background image

12

5.1  Smontaggio e rimontaggio

AVVERTENZA!

Eseguire  qualsiasi  lavoro  sulla  mac-
china  solo  in  assenza  di  tensione. 
Il  montaggio  e  lo  smontaggio  degli 
organi  di  accoppiamento  e  dei  cu-
scinetti  devono  venire  effettuati  da 
personale  qualifi cato  con  modalità 
ed attrezzi adatti allo scopo.

L’eventuale smontaggio del generatore si esegue libe-
rando il generatore dagli organi di accoppiamento con 
la macchina operatrice.
Togliere,  successivamente  il  copriventola  e  la  ventola 
asportando  le  relative  parti  di  fi ssaggio.  Rimuovere  la 
linguetta, e togliere i tiranti che bloccano lo scudo/fl an-
gia  anteriore. Agire  con  due  leve  sulle  orecchie  dello 
scudo/fl angia anteriore e spostarlo dalla cassa. 
Sfi lare  il  rotore  e  lo  scudo/fl angia  anteriore  prestando 
particolare attenzione a non danneggiare l’avvolgimen-
to. 
Per  l’estrazione  dei  cuscinetti  adoperare  un  estratto-
re.  Per  facilitare  l’assemblaggio  dei  nuovi  cuscinetti  è 
buona  norma  usare  un  tubo  di  ottone  o  di  rame  con 
superfi cie di appoggio corrispondente all’anello interno 
degli stessi; sono da evitare colpi e martellate per non 
danneggiarli.
Il montaggio si effettua con sequenza inversa da quella 
indicata per lo smontaggio. In occasione della sostitu-
zione dei cuscinetti, si consiglia di pulire i supporti e so-
stituire eventuali elementi di tenuta soggetti ad usura.
Dovendo sostituire qualche elemento di fi ssaggio, as-
sicurarsi  che  questo  sia  dello  stesso  tipo  e  classe  di 
resistenza di quello originale.
Nell’eseguire il montaggio, assicurarsi che le coppie di 
serraggio di viti e bulloni siano conformi ai valori ripor-
tati in tabella 7.3.

AVVERTENZA!

Nei  generatori  con  forma  costruttiva 
B14  assicurarsi  di  non  usare  viti  di 
fi ssaggio  troppo  lunghe.  Questo  per 
evitare il rischio di eventuali pericoli 
elettrici. Assicurarsi inoltre di sigilla-
re adeguatamente i fori non utilizzati 
della fl angia.

5.2  Cuscinetti

Le  macchine  in  esecuzione  standard  hanno  cuscinet-
ti  a  doppio  schermo  autolubrifi canti  e  non  richiedono 
manutenzione. 
Una  volta  usurati,  i  cuscinetti  vanno  sostituiti.  In  tale 
occasione  pulire  i  supporti  e  verifi care  che  non  siano 
presenti usure sui mozzi degli scudi/fl angie.
Il tipo di cuscinetti utilizzati in ciascun motore è riporta-
tato in tabella 7.4.

5.1  Disassembly and re-assembly

WARNING!

Any operation to the generator must be 
carried  out  with  machine  at  standstill. 
The assembly and disassembly of the 
coupling  elements  and  the  bearings 

must  be  carried  out  by  qualifi ed  per-
sonnel with methods and tools suitable 
for the purpose.

A

ny disassembly of the generator should be carried out 

by disconnecting the coupling elements from the drive 
machine. 
At this point, remove the fan cover and the fan, taking 
away the relevant fastening parts. 
Remove the key, take off the tie rods fastening the D.E. 

shield/fl ange. 
Act with two levers on the ears of the D.E. shield/fl ange 
and remove it from the housing. 
Take off the rotor and the D.E. shield or fl ange taking 
special care not to damage the winding. 
Use  an  extractor  to  remove  the  bearings.  To  facilitate 
the assembly of the new bearings it is good rule to use 
a  brass  or  copper  tube  with  a  resting  surface  corre-
sponding to the inner ring of the bearings. 
Avoid  knocking  or  hammering  so  as  not  to  damage 
them.
To assemble the generator follow the instructions in re-
verse order. During the replacement of the bearings, it 
is recommended to clean the housings and replace any 
sealing element subject to wear. 
For new fastening components make sure that they are 
of  the  same  type  and  resistance  class  of  the  original 
element. 
When  assembling  the  generator  make  sure  that  the 
fastening couples of screws and bolts comply with ta-
ble 7.3.

WARNING!

For B14 mounting type generators be 
sure not to use screws too long. 
This to avoid electrical hazards. 
Be sure also to properly seal the ho-
les on the fl ange which are not used.

5.2  Bearings

Standard  machines  are  provided  with  self-lubricating, 
double  shield  bearings  and  do  not  require  any  main-
tenance. 
Once worn, bearings must be replaced. When replac-
ing the bearings, clean the bearing housing and check 
that  no  abrasion  is  visible  on  the  hubs  of  the  shields/
fl anges.
In  table  7.4  are  indicated  the  bearing  type  used  for 
every motor size.

Содержание PMG 112

Страница 1: ...SERIE PMG Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual 187367 REV00 02 2021 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ... ALLEGATI 16 COLLEGAMENTI IN MORSETTIERA 17 ESPLOSO E PARTI DI RICAMBIO 18 RICAMBI E ASSISTENZA 22 GARANZIA 24 Dichiarazione di incorporazione 27 CONTENTS 1 SAFETY INFORMATION 4 1 1 Sources of potential hazard 5 1 1 1 Mechanical hazard 5 1 1 2 Electrical hazard 5 2 USE 6 3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND STOCKING 7 3 1 General information 8 3 2 Handling and lifting 8 3 3 Coupling configurations 9...

Страница 4: ... potrebbero essere causa di gravi lesioni alla persona o di decesso PERICOLO Il simbolo segnala situazioni di rischio o procedure pericolose che causano gravi lesioni alla persona o decesso 1 SAFETY INFORMATION The User and Maintenance Manual included with the generator provides important indications regarding safety installation use and maintenance This instruction manual has been compiled in acc...

Страница 5: ...n è completamente scollegato dalla linea inverter PERICOLO Per il collegamento a massa fare riferi mento alle corrispondenti norme locali in materia Collegamenti a massa o di pro tezione eseguiti in modo errato possono portare a lesioni o al decesso 1 1 Sources of potential hazard There are a variety of sources of potential hazards which can result in death or serious injury These dan gers exist d...

Страница 6: ... per am bienti particolarmente corrosivi e ad elevata umidità Per temperature maggiori di 40 C e per ambienti con CAUTION Only qualified personel can make the electrical connections Wrong connections can cause injury to the persons and can damage the generator 2 USE The electric generators of the PMG series with an axial height range from 90 to 160 are intended for industrial and commercial install...

Страница 7: ...i la trasmissione di eventuali spinte assiali ai cuscinetti Nel caso di accoppiamento con cinghie di trasmissione installare il generatore con l albero parallelo a quello della macchina conduttrice e su di un tendicinghia per For temperatures over 40 C and for environments with temperatures constantly below 15 C it is advisable to contact our Technical Office For overloads services of limited durat...

Страница 8: ...i dalla fornitura e con un immagazzi namento in condizioni favorevoli è consigliabile sostitu ire i cuscinetti e controllare che la resistenza di isola mento sia superiore a 10 MΩ In condizioni sfavorevoli tale tempo si dimezza Keep in mind that the excessive tension is harmful to bearings life and in the worst case could cause the breaking of the shaft IMPORTANT Never exceed the maximum axial and...

Страница 9: ...tano sollecitazioni mecca niche ai morsetti del generatore Al termine di tutte le connessioni assicurarsi che pressacavi e coprimorset tiera siano ben chiusi per garantire il massimo grado di protezione 3 3 Condensate drain holes If the generator is provided with condensate drain ports closed with a screw cap periodically drain the con densate this operation has to be carried out with the generato...

Страница 10: ...la tensione di uscita Ne risulta che la tensione a carico è leggermente inferiore rispetto la tensione a vuoto Consultare la scheda tec nica per maggiori informazioni In targa è indicata la tensione a carico 3 5 Insulation resistance check At first commissioning check that the insulation resist ance is not lower than 10 MΩ The insulation resistance of windings that have operated for long period of ...

Страница 11: ...care tutti i serraggi di viti e bulloni secondo la tabella 7 3 la resistenza d isolamen to e l allineamento alla macchina accoppiata 5 MAINTENANCE AND SERVICE WARNING Any operation to the motor must be carried out with machine at standstill and disconnected from the power grid Included the auxiliary circuits such as anti condensation resistances WARNING Never and for no reason whatsoever use fluids...

Страница 12: ...rati i cuscinetti vanno sostituiti In tale occasione pulire i supporti e verificare che non siano presenti usure sui mozzi degli scudi flangie Il tipo di cuscinetti utilizzati in ciascun motore è riporta tato in tabella 7 4 5 1 Disassembly and re assembly WARNING Any operation to the generator must be carried out with machine at standstill The assembly and disassembly of the coupling elements and th...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...orrente erogata non sia superiore a quella in targa ed eventualmente ridurre il carico Controllare i parametri impostati nell inverter 2 Controllare il circuito di ventilazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti sovraccaricati 2 Accoppiamento realizzato in modo sbagliato 3 Il generatore sta lavorando al di sopra delle sue prestazioni nominali 4 Parametri errati impostati nell inverter 1 Controllare i ...

Страница 15: ...ure the generated current is not higher than the rated one and possibly reduce the load Check the inverter parameters set up 2 Check the cooling system Machine noisy 1 Over loaded bearings 2 Faulty coupling 3 The generator is working above its rated performances 4 Wrong parameters set in the inverter 1 Check axial and radial loads 2 Check and fix the coupling 3 Reduce the load 4 Check and change th...

Страница 16: ...7 0 78 0 89 112 0 74 0 90 1 08 1 23 160 2 15 2 60 2 84 3 09 Tab 7 1 MASSIMO CARICO ASSIALE AMMISSIBILE MAXIMUM AXIAL LOAD Grandezza IEC IEC size Carico assiale massimo Misura espressa in kN Maximum axial load measurement expressed in kN Velocità giri min numero di poli Speed revs min number of poles 750 1000 1500 3000 750 1000 1500 3000 90 0 61 0 54 0 43 0 32 0 57 0 49 0 39 0 29 112 0 80 0 76 0 59...

Страница 17: ...iameter M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Connessioni elettriche ottone Electrical connections brass 3 5 10 14 20 40 Connessioni meccaniche acciaio classe 8 8 Mechanical connections steel grade 8 8 6 9 23 45 80 200 350 620 Tab 7 3 CUSCINETTI DEI GENERATORI IN ESECUZIONE STANDARD STANDARD GENERATOR BEARINGS Grandezza IEC IEC size 90 112 160 L Comando Control side 6205 2Z 6206 2Z 6309 2Z L Opposto Opposi...

Страница 18: ...18 EXPLODED VIEW DISEGNO ESPLOSO Fig 7 1 ...

Страница 19: ...8803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 16b Tiranti Tie rod 117916 117916 117916 117916 117916 117916 117919 117919 117919 117919 117919 117919 17 Scudo Posteriore Rear shield 119647 119647 119647 119647 119654 119654 119647 119647 119647 119647 119654 119654 19 Anello...

Страница 20: ...118811 118811 118811 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118045 118045 118045 118045 16b Tiranti Tie rod 117934 117934 117934 117934 117934 117934 17 Scudo Posteriore Rear shield 119490 119476 119476 119490 159952 159952 19 Anello di tenuta Tightening ring 20a Ventola Fan 117454 117454 117454 117454 117454 117454 20b Fascetta blocca ventola Block fan ring 118596 118596 118596 118596 118596 118...

Страница 21: ...19101 119101 119101 119101 15 Linguetta Key 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 16a Viti flangia scudo anteriori Front screw 119297 119257 119257 119297 119297 119257 119257 119297 16b Viti scudo posteriore Rear screw 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 17 Scudo Posteriore Rear shield 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 19 Anello di tenuta...

Страница 22: ...nt that ac company material Products that have been returned without fol lowing the procedure above will be returned to sender In order to obtain coverage under warranty Soga must be contacted exclusive ly by its authorized dealers or by its direct customers Requests for repairs received directly from final user clients will be considered OUT SIDE the terms of warranty cover age Prior to performing...

Страница 23: ...ckt sein dass der Inhalt gegen Stoß einwirkungen geschützt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa ase soría técnica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación del generador de su número de serie y del número de pedido de producc...

Страница 24: ... its judgment or to the one of an author ized representative appear with manufacturing or material defects or always to its judgment to direct ly or through an authorized center carry out the repairing without un dertaking transport costs We any how exclude forms of responsibility or obligation for other costs dam ages and direct or indirect loss caused by total or partial usage or impossible usag...

Страница 25: ... Produkt verändert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit veränderten oder beschädig ten Typenschildern zurückgesandt wird GARANTÍA A menos que se especifique lo contrario en el contrato se apli can las siguientes condiciones Soga garantiza a sus clientes las maquinas producidos por ella por un periodo de 18 meses a partir de la fecha de factura de Soga o bien 12 meses a partir de la fech...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...s concernant la com patibilité électromagnétique Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit Il déclare également que les générateurs de sa fabrica tion identifiés par la nouvelle Directive Machines comme des quasi machines ne doivent pas être mis en service tant que la machine finale à laquell...

Страница 28: ... préavis aucun Soga behält sich das Recht vor die Daten in jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Sogaenergies is a brand of SOGA S p A Via della Tecnica 15 36075 Montecchio Magg VI ITALY ph 39 ...

Отзывы: