Soga PMG 112 Скачать руководство пользователя страница 9

9

3.3  Fori scarico condensa

Se  il  generatore  è  provvisto  di  foro  scarico  condensa 
chiuso  da  un  tappo  a  vite,  procedere  periodicamente 
allo  scarico  della  condensa  (da  effettuarsi  con  gene-
ratore spento). In certe condizioni, e comunque non in 
zone  di  pericolo,  può  essere  opportuno  eliminare  gli 
eventuali  tappi  di  chiusura.  Il  grado  di  protezione  del 
generatore senza tappi di chiusura risulta diminuito.
Taluni generatori di produzione SOGAENERGIES han-
no  un  tappo  sullo  scarico  condensa  di  colore  verde. 
Tale tappo ha delle fessure capillari che permettono la 
fuoriuscita della condensa senza diminuirne il grado di 
protezione. Anche  in  questo  caso  si  consiglia  comun-
que  di  togliere  periodicamente  il  tappo  e  pulirlo  con 
dell’aria compressa onde evitare che particelle di spor-

co chiudano i condotti capillari di scarico.

3.4  Collegamenti e terminali

I generatori vengono forniti con 6 cavi uscenti ai quali 
corrispondono le fasi U-V-W.
Facendo girare il generatore in senso orario (visto lato 
opposto cavi) le tensioni rispettano la sequenza di fase 
U-L1, V-L2, W-L3.
Il  collegamento  elettrico  va  eseguito  a  macchina  fer-
ma, rispettando scrupolosamente le norme di sicurezza 
precisate nella norma IEC 60204-1.

PERICOLO!

Per  il  collegamento  a  massa  fare  ri-
ferimento  alle  corrispondenti  norme 
locali in materia. Collegamenti a mas-
sa  o  di  protezione  eseguiti  in  modo 
errato possono portare a lesioni o al 
decesso.

Le superfi ci di contatto devono essere pulite e protette 
dalla corrosione. Collegare il conduttore di messa a ter-
ra sul morsetto con il simbolo: 

Il quadro elettrico della macchina avente il generatore 
PMG come componente, deve essere messo a massa 
secondo le normative vigenti nel paese in cui la mac-
china stessa viene prodotta.

IMPORTANTE!

Impiegare  cavi  di  alimentazione 
aventi  sezione  adeguata  a  sopporta-
re la corrente erogata dal generatore 
evitando  sovrariscaldamenti  e  cadu-
te di tensione eccessive. 

Impedire  che  i  cavi  trasmettano  sollecitazioni  mecca-
niche  ai  morsetti  del  generatore. Al  termine  di  tutte  le 
connessioni, assicurarsi che pressacavi e coprimorset-
tiera  siano  ben  chiusi  per  garantire  il  massimo  grado 
di protezione.

3.3  Condensate drain holes

If the generator is provided with condensate drain ports 
closed  with  a  screw  cap,  periodically  drain  the  con-
densate  (this  operation  has  to  be  carried  out  with  the 
generator at standstill). In certain conditions, but not in 
danger areas, it might be suitable to remove the clos-
ing caps. The protection level of the generator without 
closing caps is reduced.
Some  generators  manufactured  by  SOGAENERGIES 
are provided with a green condensate drain cap. This 
cap has capillary slots which allow the exit of conden-
sate without reducing the protection level. Even in this 
case, it is recommended to remove periodically the cap 
and clean it with compressed air so as  to avoid that dirt 
clogs the drain capillary ducts.

3.4  Cabling and terminals

Generators  are  equipped  with  6  outgoing  leads  that 
corresponds to the U-V-W phase. 
By turning the generator clockwise (seen from the op-
posite side of the leads), voltages are in the phase se-
quence L1-U, L2-V, L3-W.
Electrical  wiring  has  to  be  carried  out  when  the  ma-
chine  is  still,  respecting  scrupulously  the  safety  warn-
ings given in the IEC 60204-1 standard.

DANGER!

Follow local regulations on earthing for 
the  ground  connection.  An  ineffi cient 
earth  connection  can  cause  injury  or 
death.

Contact surfaces should be clean and protected against 
corrosione. Earthing is to be carried out to the terminal 
with the corresponding symbol:

The  earthing  of  the  electrical  panel,  in  machines  that 
use PMG generator as a component, must be carried 
out  in  accordance  with  local  (national)  regulations  in 
use.

IMPORTANT!

Use  power  supply  cables  which  have 
an adequate cross-section to bear the 
current of the generator thus avoiding 
overheating and/or power failure. 

Prevent the cables from transmitting mechanical stress 
to the motor terminals and, having carried out all con-
nections, make sure that the cable glands and the ter-
minal box cover are well closed so as to have maximum 
protection.

Содержание PMG 112

Страница 1: ...SERIE PMG Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual 187367 REV00 02 2021 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ... ALLEGATI 16 COLLEGAMENTI IN MORSETTIERA 17 ESPLOSO E PARTI DI RICAMBIO 18 RICAMBI E ASSISTENZA 22 GARANZIA 24 Dichiarazione di incorporazione 27 CONTENTS 1 SAFETY INFORMATION 4 1 1 Sources of potential hazard 5 1 1 1 Mechanical hazard 5 1 1 2 Electrical hazard 5 2 USE 6 3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND STOCKING 7 3 1 General information 8 3 2 Handling and lifting 8 3 3 Coupling configurations 9...

Страница 4: ... potrebbero essere causa di gravi lesioni alla persona o di decesso PERICOLO Il simbolo segnala situazioni di rischio o procedure pericolose che causano gravi lesioni alla persona o decesso 1 SAFETY INFORMATION The User and Maintenance Manual included with the generator provides important indications regarding safety installation use and maintenance This instruction manual has been compiled in acc...

Страница 5: ...n è completamente scollegato dalla linea inverter PERICOLO Per il collegamento a massa fare riferi mento alle corrispondenti norme locali in materia Collegamenti a massa o di pro tezione eseguiti in modo errato possono portare a lesioni o al decesso 1 1 Sources of potential hazard There are a variety of sources of potential hazards which can result in death or serious injury These dan gers exist d...

Страница 6: ... per am bienti particolarmente corrosivi e ad elevata umidità Per temperature maggiori di 40 C e per ambienti con CAUTION Only qualified personel can make the electrical connections Wrong connections can cause injury to the persons and can damage the generator 2 USE The electric generators of the PMG series with an axial height range from 90 to 160 are intended for industrial and commercial install...

Страница 7: ...i la trasmissione di eventuali spinte assiali ai cuscinetti Nel caso di accoppiamento con cinghie di trasmissione installare il generatore con l albero parallelo a quello della macchina conduttrice e su di un tendicinghia per For temperatures over 40 C and for environments with temperatures constantly below 15 C it is advisable to contact our Technical Office For overloads services of limited durat...

Страница 8: ...i dalla fornitura e con un immagazzi namento in condizioni favorevoli è consigliabile sostitu ire i cuscinetti e controllare che la resistenza di isola mento sia superiore a 10 MΩ In condizioni sfavorevoli tale tempo si dimezza Keep in mind that the excessive tension is harmful to bearings life and in the worst case could cause the breaking of the shaft IMPORTANT Never exceed the maximum axial and...

Страница 9: ...tano sollecitazioni mecca niche ai morsetti del generatore Al termine di tutte le connessioni assicurarsi che pressacavi e coprimorset tiera siano ben chiusi per garantire il massimo grado di protezione 3 3 Condensate drain holes If the generator is provided with condensate drain ports closed with a screw cap periodically drain the con densate this operation has to be carried out with the generato...

Страница 10: ...la tensione di uscita Ne risulta che la tensione a carico è leggermente inferiore rispetto la tensione a vuoto Consultare la scheda tec nica per maggiori informazioni In targa è indicata la tensione a carico 3 5 Insulation resistance check At first commissioning check that the insulation resist ance is not lower than 10 MΩ The insulation resistance of windings that have operated for long period of ...

Страница 11: ...care tutti i serraggi di viti e bulloni secondo la tabella 7 3 la resistenza d isolamen to e l allineamento alla macchina accoppiata 5 MAINTENANCE AND SERVICE WARNING Any operation to the motor must be carried out with machine at standstill and disconnected from the power grid Included the auxiliary circuits such as anti condensation resistances WARNING Never and for no reason whatsoever use fluids...

Страница 12: ...rati i cuscinetti vanno sostituiti In tale occasione pulire i supporti e verificare che non siano presenti usure sui mozzi degli scudi flangie Il tipo di cuscinetti utilizzati in ciascun motore è riporta tato in tabella 7 4 5 1 Disassembly and re assembly WARNING Any operation to the generator must be carried out with machine at standstill The assembly and disassembly of the coupling elements and th...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...orrente erogata non sia superiore a quella in targa ed eventualmente ridurre il carico Controllare i parametri impostati nell inverter 2 Controllare il circuito di ventilazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti sovraccaricati 2 Accoppiamento realizzato in modo sbagliato 3 Il generatore sta lavorando al di sopra delle sue prestazioni nominali 4 Parametri errati impostati nell inverter 1 Controllare i ...

Страница 15: ...ure the generated current is not higher than the rated one and possibly reduce the load Check the inverter parameters set up 2 Check the cooling system Machine noisy 1 Over loaded bearings 2 Faulty coupling 3 The generator is working above its rated performances 4 Wrong parameters set in the inverter 1 Check axial and radial loads 2 Check and fix the coupling 3 Reduce the load 4 Check and change th...

Страница 16: ...7 0 78 0 89 112 0 74 0 90 1 08 1 23 160 2 15 2 60 2 84 3 09 Tab 7 1 MASSIMO CARICO ASSIALE AMMISSIBILE MAXIMUM AXIAL LOAD Grandezza IEC IEC size Carico assiale massimo Misura espressa in kN Maximum axial load measurement expressed in kN Velocità giri min numero di poli Speed revs min number of poles 750 1000 1500 3000 750 1000 1500 3000 90 0 61 0 54 0 43 0 32 0 57 0 49 0 39 0 29 112 0 80 0 76 0 59...

Страница 17: ...iameter M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Connessioni elettriche ottone Electrical connections brass 3 5 10 14 20 40 Connessioni meccaniche acciaio classe 8 8 Mechanical connections steel grade 8 8 6 9 23 45 80 200 350 620 Tab 7 3 CUSCINETTI DEI GENERATORI IN ESECUZIONE STANDARD STANDARD GENERATOR BEARINGS Grandezza IEC IEC size 90 112 160 L Comando Control side 6205 2Z 6206 2Z 6309 2Z L Opposto Opposi...

Страница 18: ...18 EXPLODED VIEW DISEGNO ESPLOSO Fig 7 1 ...

Страница 19: ...8803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 16b Tiranti Tie rod 117916 117916 117916 117916 117916 117916 117919 117919 117919 117919 117919 117919 17 Scudo Posteriore Rear shield 119647 119647 119647 119647 119654 119654 119647 119647 119647 119647 119654 119654 19 Anello...

Страница 20: ...118811 118811 118811 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118045 118045 118045 118045 16b Tiranti Tie rod 117934 117934 117934 117934 117934 117934 17 Scudo Posteriore Rear shield 119490 119476 119476 119490 159952 159952 19 Anello di tenuta Tightening ring 20a Ventola Fan 117454 117454 117454 117454 117454 117454 20b Fascetta blocca ventola Block fan ring 118596 118596 118596 118596 118596 118...

Страница 21: ...19101 119101 119101 119101 15 Linguetta Key 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 16a Viti flangia scudo anteriori Front screw 119297 119257 119257 119297 119297 119257 119257 119297 16b Viti scudo posteriore Rear screw 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 17 Scudo Posteriore Rear shield 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 19 Anello di tenuta...

Страница 22: ...nt that ac company material Products that have been returned without fol lowing the procedure above will be returned to sender In order to obtain coverage under warranty Soga must be contacted exclusive ly by its authorized dealers or by its direct customers Requests for repairs received directly from final user clients will be considered OUT SIDE the terms of warranty cover age Prior to performing...

Страница 23: ...ckt sein dass der Inhalt gegen Stoß einwirkungen geschützt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa ase soría técnica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación del generador de su número de serie y del número de pedido de producc...

Страница 24: ... its judgment or to the one of an author ized representative appear with manufacturing or material defects or always to its judgment to direct ly or through an authorized center carry out the repairing without un dertaking transport costs We any how exclude forms of responsibility or obligation for other costs dam ages and direct or indirect loss caused by total or partial usage or impossible usag...

Страница 25: ... Produkt verändert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit veränderten oder beschädig ten Typenschildern zurückgesandt wird GARANTÍA A menos que se especifique lo contrario en el contrato se apli can las siguientes condiciones Soga garantiza a sus clientes las maquinas producidos por ella por un periodo de 18 meses a partir de la fecha de factura de Soga o bien 12 meses a partir de la fech...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...s concernant la com patibilité électromagnétique Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit Il déclare également que les générateurs de sa fabrica tion identifiés par la nouvelle Directive Machines comme des quasi machines ne doivent pas être mis en service tant que la machine finale à laquell...

Страница 28: ... préavis aucun Soga behält sich das Recht vor die Daten in jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Sogaenergies is a brand of SOGA S p A Via della Tecnica 15 36075 Montecchio Magg VI ITALY ph 39 ...

Отзывы: