background image

91

Betrieb

Abb 5-46b 

OPTIMIEREN “

OP.10

”, 

außen

   das  Rad  in  die  Markierungsposition  eindrehen 

(Richtungspfeile)

   In dieser Position exakt über der Hauptwelle 

außen

 

am Reifen eine 

Doppelmarkierung 

anbringen.

   Mit Menütaste 

26

 bestätigen.

Es  erscheint  der  Bildschirm  OPTIMIEREN 

“OP.11” 

(

Abb. 5-48

)

 

.

Abb. 5-47 

OPTIMIEREN “

OP.10

”, 

innen

Wenn der Reifen nicht an der Felge gewendet werden 

kann

 (z.B. asymmetrisch und Richtung),

  —

  

drücken Sie die Menütaste 

29

  —

  

Machen  Sie  dann  weiter,  wie  bei  der  Seite 

OPTIMIEREN „OP.10” beschrieben (

Abb.  5-46b

).

Wenn der Reifen an der Felge gewendet werden 

kann,

   das  Rad  in  die  Markierungsposition  eindrehen 

(Richtungspfeile)

   In dieser Position exakt über der Hauptwelle 

innen

 

am Reifen eine 

Doppelmarkierung 

anbringen.

  

We n d e n

  S i e   d e n   R e i f e n   a u f   d e r   F e l g e 

(Reifenmontiergerät)

.

   Mit Menütaste 

26

 bestätigen.

Es  erscheint  der  Bildschirm  OPTIMIEREN  “OP.11”

 

(

Abb. 5-48

).

Abb. 5-48

 OPTIMIEREN “

OP.11

   Den  Reifen  auf  der  Felge  verdrehen,  bis  die 

Doppelmarkierung  exakt  über  dem  Ventil  steht 
(Reifenmontiermaschine).

   Mit Menütaste 

26

 bestätigen.

Es  erscheint  der  Bildschirm  OPTIMIEREN  “OP.12” 
(

Abb. 5-49

).

Utilisation

Fig. 5-46b 

OPTIMISATION “

OP.10

”, 

externe

   Tourner la roue en position de marquage (fl èches 

de direction).

   Dans cette position, tracer 

deux signes de repère

 

sur  la  partie 

externe 

du  pneu,  exactement  au-

dessus de l’arbre principal.

   Confi rmer en appuyant sur la touche de menu 

26

.

La page-écran OPTIMISATION “OP.11” apparaît 

(

Fig. 

5-48

)

 

.

Fig. 5-47 

OPTIMISATION “

OP.10

”, 

interne

Si le pneu 

ne peut pas être

 retourné sur la jante (ex. 

pour asymétriques et directionnels),

  —

  

appuyer sur la touche menu 

29

, ensuite 

  —

  

continuer en suivant les instructions relatives 

à  la  page-écran  OPTIMISATION  “OP.10”  (

Fig. 

5-46b

).

Si le pneu 

peut

 être retourné sur la jante ;

   Tourner la roue en position de marquage (fl èches 

de direction).

   Dans cette position, tracer 

deux signes de repère

 

sur  la  partie

  interne 

du  pneu,  exactement  au-

dessus de l’arbre principal.

  

Retourner 

le pneu sur la jante (démonte-pneus)

.

   Confi rmer en appuyant sur la touche de menu 

26

.

La page-écran OPTIMISATION“OP.11”

 apparaît (

Fig. 

5-48

).

Fig. 5-48 

OPTIMISATION “

OP.11

   Pousser  le  pneu  sur  la  jante  jusqu’à  ce  que  le 

double  repère  soit  positionné  exactement  au-
dessus de la valve (démonte-pneus).

   Confi rmer en appuyant sur la touche de menu 

26

.

La  page-écran  OPTIMISATION  “OP.12”  est  alors 
affi chée(

Fig. 5-49

).

Содержание Sun SWB 340

Страница 1: ...SWB 340 WHEEL BALANCER EQUILIBREUSE DE ROUES RADAUSWUCHTMASCHINE OPERATOR S MANUAL NOTICE D UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG...

Страница 2: ...pr lohy VII astiASmernice ES SLV Vodja tehni nega urada je poobla ena za sestavo tehni ne mape kot navedeno v prilogi VII rka A direktive ES S E Ansvarigp dettekniskakontoretharbeh righetattsammanst...

Страница 3: ...m SP Contained in SP Teil der SP Contenu dans SP EC DECLARATION EC EG KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION CE Wiring Diagram WD Schaltplan Sch ma lectrique NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE ITA NOTAS SOBRE LA DO...

Страница 4: ...E READER While every effort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any time without p...

Страница 5: ...Layout 15 5 0 Betrieb 41 6 0 Wartung 105 7 0 Fehlerbeseitigung 115 8 0 Entsorgung 141 9 0 Anhang 141 Anhang Installationsanweisungen 143 APPLICATION DE LA GARANTIE ET LIMITATIONS DE RESPONSABILIT Bien...

Страница 6: ...IN DAMAGE TO THE UNIT OR OBJECTS ATTACHED TO IT WARNING INDICATES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR OR OTHERS Bulleted list Indicates that the action must be exec...

Страница 7: ...behalten CE Konformit tserkl rung Die CE Konformit tserkl rung befindet sich im Ersatzteilhandbuch S curit 1 0 S curit Tout op rateur doit avoir une parfaite connaissance des consignesdes curit etiles...

Страница 8: ...8 Speci cations 0 1 2 0 3 4 4 2 2 5 35 6 3 4 3 7 2 0 Speci cations 0 1 2 3 3 4 5 6 6 6 7 8 6 6 6 6 6 6 SWB 340...

Страница 9: ...9 Spezi kationen 0 10 23 23 23 23 4 2 2 5 6 2 2 6 0 7 5 5 8 8 5 6 9 2 0 Spezi kationen Speci cations 0 0 1 2 3 134 3 5 2 0 Sp ci cations...

Страница 10: ...be achieved WARNING THIS MACHINE HAS ONLY ONE OPERATING STATION A Figure 3 1 THE OPERATOR IS RESPONSIBLE FOR WORKING AREA LIMITATIONS AND FOR ANY CONSEQUENCE CONNECTED WITH THE USE OF THE EQUIPMENT TH...

Страница 11: ...eitlagerung d rfen die folgenden Werte nicht berschritten werden Temperaturbereich 0 50 C Luftfeuchtigkeitsbereich 10 90 nicht kondensierend Introduction 3 0 Introduction Cette quilibreuse vous offre...

Страница 12: ...M0005D23A EAM0005D40A 8 04250A EAA0247G21A Power Clamp Quick Clamp Accessories 3 2 Accessories Refer to Figure 3 3 The standard accessories are Quick Nut Power Clamp Nut Plastic sleeve Drum Cushion Wh...

Страница 13: ...nde Standardzubeh r steht zur Verf gung Schnellspannmutter Power Clamp Spannmutter Druckmuffe aus Kunststoff Sch tzring f r Andr ckhaube Andr ckhaube Druckring Gro er Konus Mittlerer Konus Kleiner Kon...

Страница 14: ...d 9 Control pedal Brake Power Clamp 10 Laser Pointer Identi cation data An identi cation plate attached to the machine shows the following data Fig 4 2 a Name and address of the manufacturer b Conform...

Страница 15: ...on 4 0 Disposition Se reporter la Fig 4 1 Description fonctionnelle de la machine 1 Af cheur tactile Se reporter au Chapitre 4 1 2 Panneau des commandes Se reporter au Chapitre 4 1 2 3a Jauge de mesur...

Страница 16: ...nstalled program version Measurements of the wheel being processed Operating conditions icons Error codes 3 Commands Field The pictographs illustrating basic and special functions are located here Eac...

Страница 17: ...n Text oder Bildern auf dem Bildschirm verbunden ist Hinweis F r eine korrekte Funktionsweise den Bildschirm entsprechend den Anweisungen im Kapitel Wartung F 6 0 sauber halten Disposition 4 1 cran Fi...

Страница 18: ...access it with the Key 1 The wheel data are displayed after the detections in this screen page The screen also allows you to select the operator 1 2 and the wheel pro les saved in the memory Fig 4 7...

Страница 19: ...ellungen vor dem Start vermeiden indem schnell eines der gelisteten Pro le aufgerufen wird Disposition 4 1 1 Les pages crans Menu Types de Zones Menu La zoneAf chage donne acc s aux principales Pages...

Страница 20: ...ain evidence of load intervals of parts when defective or of monthly yearly use of the machine etc Fig 4 11 Wi Fi Wi Fi settings screen You may access the available networks screen page with the keys...

Страница 21: ...i m i e r u n g Gewichteminimierung Sie k nnen mit dem Schl ssel zugreifen 1 wenn diese nach dem Messlauf am Bildschirm eingeblendet wird Disposition Fig 4 9 SETTING Page cran R glages Il est possibl...

Страница 22: ...Keys basic command example The keys in the commands field are used to navigate through the various screens Certain keys can also be used to perform certain selections Below are the meanings of the ico...

Страница 23: ...NTRY Bildschirm 6 AUSWUCHTEN Taste Der Zugriff auf BALANCING Bildschirm Disposition 4 1 2 Commandes de base ARR T Figure 4 14 la pression du bouton d arr t la machine effectue l arr t de tous les mouv...

Страница 24: ...for saving selecting wheels with preset dimensions 4b VEHICLES Key Allows selections A MOTORCYCLE B TRUCK SUV C CAR 5b USER Key Switches between the users 1 and 2 6b Key mm inch Switches the readings...

Страница 25: ...TUNG falls vorhanden Zum manuellen Ein und Ausschalten der Beleuchtungsvorrichtung die f r das Ausleuchten des Felgeninneren vorgesehen ist Disposition 1b Touche START Initialiser la lanc e de mesure...

Страница 26: ...MIN Key Starts the Optimisation Minimisation program 4c SPLIT Key Starts the procedure for splitting the wheel weight to be applied behind the spokes 5c SPOKES key Each press increases the number of s...

Страница 27: ...7c KOMPENSATION Taste Ruft den Kompensationslauf auf 8c Taste NACHJUSTAGE DURCH DEN BENUTZER Startet die Kalibrierung des Benutzers Disposition 1c Touche EASY ALU TOGGLE Avec le bouton Easy Alu Toggle...

Страница 28: ...step during execution of the program 5d TIP OVER TYRE keys It is used to accept or bypass the request to tip over the tyre on the rim on the Optimization or Minimisation programs 6d PLUS Key The plus...

Страница 29: ...bskon gurationen C Netzwerk und Druckerkon gurationen D Aufgabenberechnung E Systeminformationen Disposition 1d Touche RESTART OPT MIN Si apr s l interruption d un cycle d optimisation minimisation ce...

Страница 30: ...Alu 3 Alu 3P P7 Alu 4 P8 Alu 5 P9 Measuring gauge for distance and rim diameter P10 Measuring gauge for distance and diameter with stick on weight P11 Display of unbalance measured and direction indi...

Страница 31: ...nzuwenden P13 Ausgleichspositionen f r beide Ebenen erreicht Disposition 4 2 Symboles Pictogrammes Sur l cran des pictogrammes sont af ch s dans toutes les zones d affichage dans les zones d informati...

Страница 32: ...ake a mark on left tyre side P18 Use a chalk to make a mark on right tyre side P19 Fit tyre on rim and in ate to the speci ed in ation pressure P20 Rotate rim until valve is exactly perpendicular to a...

Страница 33: ...elmarkierung exakt ber Ventil steht Disposition P14 Lanc e de compensation effectu e P15 Effectuer une lanc e de mesure en appuyant sur la touche START ou en baissant le carter de roue P16 Fixer la ma...

Страница 34: ...huck 4 4 Measuring Gauge Figure 4 17 Measuring Gauge for measuring distance and diameter 1 Gauge can be extracted and extended upwards 2 Stick on weight holder jaw for identification of tting position...

Страница 35: ...Modus eingestellt ist der Laser Zeiger Modus indem Sie den technischen Dienst aktiviert werden ist Disposition 4 3 P dale de blocage Fig 4 16 P dale de blocage roue L arbre principal est bloqu quand...

Страница 36: ...en with help information appears e g to the screen RIM DATA ENTRY Fig 4 20 Press the HELP key once more to display the next screen with help information if present The second screen with help informat...

Страница 37: ...verlassen ESC Taste dr cken Abb 4 15 Pos 2 Disposition 4 7 Textes d aide Les textes d aide expliquent l op ration en cours et donnent des consignes en cas de messages d erreur pour pouvoir trouver un...

Страница 38: ...n by the unit reconstruct the steps taken Did the operator make an error or omit to do something Correct the input and continue working No special procedure is required Did the unit do something unexp...

Страница 39: ...Befehle und befolgen Sie dabei die Anweisungen in der Betriebsanleitung Wenn das Ger t nicht richtig funktioniert WARNUNG VERHINDERN SIE EINE WEITERE BENUTZUNG DES GER TS Rufen Sie sofort den Kundend...

Страница 40: ...clamping of a car wheel centred through studs or a car wheel without centre bore using a universal clamping device The range and applications of the clamping means are described in separate lea ets F...

Страница 41: ...en von mittenzentrierten R dern verwendet werden 3 1 Felge 2 Schnellspannmutter 3 Zentrierring f r mittengeschlossene R der Zubeh r Utilisation 5 0 Utilisation Ce chapitre d crit l utilisation de la m...

Страница 42: ...after turning on the machine the clamping jaws remain in their current position and any movement must be activated intentionally by activating the pedal 5 2 1 1 Clamping the wheel Note Before clampin...

Страница 43: ...s greifen und an der Welle anbringen dann fest gegen das Rad dr cken Abb 5 6 Utilisation 5 2 POWER CLAMP si pr sent Fig 5 3 La p dale de blocage de l arbre principal a une double fonction A P DALE APP...

Страница 44: ...ve the clamping sleeve from the chuck Fig 5 7b Remove the wheel 5 3 Fitting the Power Clamp device Figure 5 8 Note When the Power Clamp device must be re tted on the machine set the operating mode C22...

Страница 45: ...ibe ber hrt Die Spannh lse mit der Andr ckhaube verdrehen und festziehen Die Schrauben gleichm ig mit einem 13 er Schl ssel festziehen Utilisation Presser la douille et le moyen de serrage fortement c...

Страница 46: ...er up Refer to Fig 5 9 Insert the power cable plug in the mains socket 1 Set the start switch to the I position Note If the unit beeps and does not proceed or if an error code is shown refer to Chapte...

Страница 47: ...AENTRY Abb 5 11 bergehen indem man einfach das Messger t zur Erfassung der Raddaten ausf hrt Utilisation 5 4 Pr paration L op rateur doit se familiariser avec les avertissements et les mesures de s cu...

Страница 48: ...suring run compensation of adaptor unbalance switched off The measuring run is started by closing the wheel guard 5 4 3 Direct Settings The unit of measurement indicated by default at power up is inch...

Страница 49: ...13 DieMa einheitwirdaufdiejeweilsandereumgeschaltet Utilisation 5 4 2 tat au d marrage L unit lectronique est programm e par le fabricant de fa on ce que les modes de fonctionnement suivants soient pr...

Страница 50: ...ick nut and stub shaft Clean all threads with a dry soft cloth Unplug the mains cable from the power outlet Check the power cable for damage or wear Tidy up the storage areas Clean the display and the...

Страница 51: ...s Gewinde gleiten lassen sondern das Rad w hrend dem Ausbau anheben berpr fen Sie dass das Gewinde nicht besch digt ist und bei Bedarf reinigen Utilisation 5 4 4 Arr t la n du travail compl ter toujou...

Страница 52: ...u 3 Spring weight on rim left edge stick on weight inside channel aluminium Alu 4 Spring weight on rim left edge stick on weight on rim right shoulder aluminium Alu 5 Spring weight on rim right edge s...

Страница 53: ...erfasste Position zum Anbringen der Gewichte Utilisation 5 5 Modes d application des masses et relev des mesures 5 5 1 Positions d application des masses Normal Positionnement normal des masses masses...

Страница 54: ...e rim Rim nominal diameter Alu 3 Offset Distance machine rim Rim nominal diameter Alu 4 Offset Distance machine rim Rim nominal diameter Rim nominal width Alu 5 Offset Distance machine rim Rim nominal...

Страница 55: ...hte Alu 3P Applikationspositionen f r Gewichte mit dem Tastkopf des Messarms erfasste Position zum Anbringen der Gewichte Utilisation 5 5 2 Donn es n cessaires pour l application des masses Normal Dis...

Страница 56: ...Standard vehicle wheel car nominal dimensions in inches The measuring unit inches is displayed Normal andAlu 1 toAlu 5 weight positioning can be selected To select a standard wheel with nominal dimens...

Страница 57: ...W Utilisation 5 6 Mode de saisie des donn es 5 6 1 S lection du type de v hicule Il est n cessaire de s lectionner le type de v hicule avant la lanc e de mesure Sur la page cran du menu SAISIE DONN ES...

Страница 58: ...read the value 1 from the scale on the measuring arm rod Press on the Distance value A Fig 5 17 or on the relative green arrows the number box indicates the possibility of editing the value Manually...

Страница 59: ...ile eingegeben werden und tippen Sie noch einmal darauf um den Wert einzustellen Utilisation 5 6 2 Mode Manuel 5 6 2 1 Saisie manuelle de la largeur Mesurer manuellement avec un calibre pour jantes en...

Страница 60: ...ion yellow Available position grey To shift to a different balancing Mode If more than one wheel of the same type needs to be balanced with the same nominal dimensions the data need only be set for th...

Страница 61: ...chert bisneueDateneingegeben werden bzw die Maschine ausgeschaltet wird Utilisation 5 6 3 Mode Automatique 5 6 3 1 Saisie Automatique de Distance et Diam tre avec jauge de mesure S assurer que la jaug...

Страница 62: ...AL mode available The same is true if you press Easy Alu Toggle g 5 22 of the ALU 1P mode EASY ALU TOGGLE Automatic correction of the proposed Alu According to the contact points of the gauge on the r...

Страница 63: ...vorhandener erhalten werden soll Hinweis Der Wechsel des Alu muss vor dem Messlauf ausgew hlt werden Utilisation 5 7 Fonctionnalit Easy ALU ALU 2P et ALU 3P Lafonctionnalit EasyAlupermetd obtenirautom...

Страница 64: ...ING screen is displayed Fig 4 11 After measurement the balance weights can be tted or a weight minimisation or optimisation run can be carried out The specific icon 1 Fig 4 11 indicates that the machi...

Страница 65: ...rehen Sie das Rad in die Gewichtsanbrin gungsposition der rechten Ebene und bringen Sie das Gewicht an F hren Sie einen Kontrolllauf durch Utilisation 5 8 V ri cations pr liminaires Pr paratifs Effect...

Страница 66: ...ply with arm gauge in case of Alu 1P Alu 2P and Alu 3P Fig 5 24b Apply by hand at 12 o clock in all other cases With STATIC balancing mode always apply the weight at 12 o clock on the rim centre line...

Страница 67: ...n Sie auf den dargestellten Wert tippen A Abb 5 25 der Motor startet das Rad bis es die WAP Position erreicht die Pfeile sind gr n Utilisation 5 9 Pose des masses Les types de masses et m thodes de po...

Страница 68: ...at approx 5 o clock at the right of the laser pointer Fig 5 47a Weight will be positioned to the right compared to the contact point of measuring device on rim When a measuring run is completed the BA...

Страница 69: ...Klebegewicht kr ftig von Hand an der Felge andr cken Abb 5 47 Das Verfahren zum Auswuchten der anderen Seite des Rads wiederholen Utilisation 5 9 1 Modes d application de la masse Alu 2P et Alu 3P 5...

Страница 70: ...the Split Weight Mode SWM F 5 11 1 Clean the tting position before attaching the stick on weights Insert at the centre of the arm gauge a stick on weight that complies with the unbalance detected and...

Страница 71: ...ssarm anbringen und das Gewicht am Bezugspunkt der linken Ebene befestigen Abbildung 5 24c F hren Sie am Ende einen Pr auf durch Utilisation 5 9 1 2 Application avec jauge La masse sera plac e gauche...

Страница 72: ...ors should indicate 0 and an OK should be displayed Fig 5 30 Warning If both unbalance values show 0 but there is no OK reading dynamic unbalances below the threshold value suppression for values lowe...

Страница 73: ...ste 21 Abb 5 30 Hinweis Der Bediener muss entscheiden ob es notwendig ist das angegebene Gewicht anzubringen Utilisation 5 9 2 Lanc e de v ri cation Il est conseill d effectuer un lanc e de v ri catio...

Страница 74: ...5 10 1 Selecting the Hidden Weight Mode The behind the spokes placement mode is activated with the key 17 Fig 5 27 intheBALANCING screen Weights can be positioned behind the spokes in the Alu 2 Alu 2P...

Страница 75: ...bis 12 Speichen Das Rad so drehen dass eine Speiche direkt mittig ber der Hauptwelle steht Abbildung 5 28 Pfeil Utilisation 5 10 Positionnement masses derri re les rayons SWM Split Weight Mode Le pro...

Страница 76: ...29b proceed in the same way As long as an Alu 2 Alu 2P Alu 3 or Alu 3P are set weight placement behind the spokes can be activated at any time Exiting the BALANCING screen does NOT exit the Hidden We...

Страница 77: ...aktiviert wurde automatisch auf zwei Anbringungspunkte hinter den Speichen aufgeteilt Utilisation Remarque Il est conseill de bloquer la roue en position avec le frein de blocage jusqu la n de la s le...

Страница 78: ...el to move one of the split imbalances on the right side A Figure 5 31 into the compensation position green arrows then lock the wheel with the brake pedal Clean the application point before xing the...

Страница 79: ...i der Anbringung der geteilten Gewichte Der Bediener entscheidet welches Gewicht er zuerst anbringen m chte Utilisation 5 10 2 Fixation d une masse cach e Placer la masse adh sive sur le c t gauche du...

Страница 80: ...d compared to the unbalance of the tyre in a way that the they compensate each other and a lower correction weight is required 5 11 2 Operating instructions for Optimisation Minimisation During tyre c...

Страница 81: ...11 Optimisation Minimisation des masses 5 11 1 G n ralit s L optimisation de la stabilit de marche est une forme plus labor e du proc d dit matching Au cours du processus d optimisation la jante et le...

Страница 82: ...tion result has already been saved press the key 21 Fig 5 35 in this way the program continues from the step where it was interrupted with the relative measurement values and settings and the optimisa...

Страница 83: ...26 dr cken Abb 5 34 Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN OP 2 Abb 5 36 Utilisation 5 11 3 D marrer optimisation de stabilit de marche ou minimisation des masses Proc dure Serrer la roue ou la jante...

Страница 84: ...lation pressure Con rm by pressing menu key 26 The OPTIMISATION OP 4 screen is displayed Fig 5 38 Figure 5 38 OPTIMISATION OP 4 rst measuring run with tyre Clamp the wheel on the balancer Position the...

Страница 85: ...ef hrt Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN OP 6 Abb 5 40 Utilisation Fig 5 36 OPTIMISATION OP 2 START est alors af ch sur l cran Effectuer une lanc e de roue La lanc e de compensation est effectu e...

Страница 86: ...ue optimisation so as to improve silent running conditions even for values below the limit value critical vehicle To continue optimisation Continue as shown on screen OPTIMISATION OP OP 7 Fig 5 43 To...

Страница 87: ...ptwelle drehen Die Ventilposition mit Men taste 26 best tigen Utilisation Fig 5 41 OPTIMISATION OP 6 2 re lanc e de mesure avec pneu Tourner la roue en position de marquage ches de direction Dans cett...

Страница 88: ...n H2 a Silent running conditions cannot be improved Press ESC or STOP 1 16 Fig 5 46a to quit Optimisation b However it is possible to readjust the tyre and rim to obtain a quite considerable minimisat...

Страница 89: ...dem OPTIMIEREN weiter wie bei der Seite OP 10 beschrieben Abb 5 46b Utilisation La page cran OPTIMISATION OP 9 est alors af ch e Fig 5 45 Fig 5 45 OPTIMISATION OP 9 START est alors af ch sur le monit...

Страница 90: ...d Directional press the menu key 29 then continue as shown on screen OPTIMISATION OP 10 Fig 5 46b If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrows...

Страница 91: ...Bildschirm OPTIMIEREN OP 12 Abb 5 49 Utilisation Fig 5 46b OPTIMISATION OP 10 externe Tourner la roue en position de marquage ches de direction Dans cette position tracer deux signes de rep re sur la...

Страница 92: ...sition by pressing menu key 26 The OPTIMISATION OP 13 screen is displayed Fig 5 50 Figure 5 50 OPTIMISATION OP 13 START is signalled on the screen Perform a measuring run A measuring run is performed...

Страница 93: ...wird empfohlen weiteres Optimieren bringt keine Verbesserung Utilisation Code d erreur E9 Le message E9 signifie que durant le cycle d optimisation il y a eu au moins une erreur Messages de syst me F...

Страница 94: ...4 Position the valve so that it is exactly perpendicular to and above the chuck Acquire the valve position by pressing the key 26 The MINIMISATION Un 5 screen is displayed Fig 5 54 Figure 5 54 MINIMI...

Страница 95: ...sern auch mit Werten die unterhalb des Schwellwerts liegen Problemfahrzeuge Utilisation 5 11 3 2 MINIMISATION DES MASSES Pour effectuer directement la minimisation des masses de compensation proc der...

Страница 96: ...n rm by pressing the key 26 The MINIMISATION Un 8 is displayed Fig 5 57 Fig 5 57 MINIMISATION Un8 Clamp the wheel on the balancer Rotate the wheel until the valve is exactly perpendicular to and above...

Страница 97: ...cht verbessert werden Weiter wie beim Bildschirm AUSWUCHTEN beschrieben Abb 5 51 Utilisation Fig 5 55 MINIMISATION Un 6 Tourner la roue en position de marquage ches de direction Dans cette position ma...

Страница 98: ...Directional press the menu key 29 then Continue as shown on screen MINIMISATION Un 10 Fig 5 60 If the wheel can be turned over on the rim Rotate the wheel into marking position following the arrows I...

Страница 99: ...scheint der Bildschirm MINIMIEREN Un 12 Abb 5 63 Utilisation Fig 5 60 MINIMISATION Un 10 externe Tourner la roue en position de marquage ches de direction Dans cette position tracer deux signes de rep...

Страница 100: ...perpendicular to and above the chuck Con rm the valve position by pressing menu key 26 The MINIMISATION Un 13 is displayed Fig 5 64 Fig 5 64 MINIMISATION Un 13 START is signalled on the screen Perform...

Страница 101: ...H0 Die Laufruhe des Rades kann durch Optimierung nicht verbessert werden Utilisation Code d erreur E9 Le message E9 signifie que durant le cycle d optimisation il y a eu au moins une erreur Messages...

Страница 102: ...e following data in the memory Nominal wheel dimensions Values measured Weights position Alu mode Type of vehicle Traceability positions list from 1 to 9 Number of spokes if loaded previously Referenc...

Страница 103: ...nschte Pro l markieren 1 Daten aufrufen Y Im Feld EINGABE RADDATEN wird der alternative Benutzer als markiert angezeigt Utilisation 5 12 Pro ls La fonction pro ls permet d optimiser l activit de l ate...

Страница 104: ...ine or after changing the wheel adaptor especially a motorcycle wheel adaptor This mode cannot be transferred into the permanent memory Application Fit the clamping device properly on the balancer sha...

Страница 105: ...rch OFF Taste 26 durch eine Nachjustage durch eine Laufruhenoptimierung oder durch Ausschalten der Maschine Maintenance 6 0 Maintenance Cette machine est con ue pour vous donner un service de longue d...

Страница 106: ...Calibration Make sure that no clamping tool and no wheel or other device is mounted on the machine shaft From the MAIN MENU select SETTINGS 4 CALIBRATION 8c Fig 6 1 The CALIBRATION 1 screen Figure 6...

Страница 107: ...t fertig DasJustiergewichtWvomGrundk rperabschrauben und wieder an seinem Aufbewahrungsort ablegen Dr cken Sie die ESC Taste auf die HAUPTMEN zur ckzukehren Maintenance 6 2 talonnage par l op rateur S...

Страница 108: ...tion process starts The process is performed in 3 stages The operator must touch in three different times the cross indicator displayed on the screen First stage Touch the top left dot A Second stage...

Страница 109: ...te unten C Am Ende des Kalibriervorgangs startet die Maschine automatisch neu Das Touchscreen System ist nun betriebsbereit Maintenance 6 3 Calibrage du Moniteur Suivre les Fig 6 7 1 2 3 Lorsque la to...

Страница 110: ...putting the unit into use again clean all oiled parts 6 5 Changing the fuse Refer to Figure 6 7 Switch off the unit Unplug the power cable from the power outlet Remove the power cable from the unit c...

Страница 111: ...iebenen Schritte in der umgekehrten Reihenfolge ausf hren 6 6 Reinigung 6 6 1 Reinigen des Monitors Siehe Abbildung 6 8 Reinigen Sie den Monitor mit einem trockenen Tuch Maintenance 6 4 Stockage Lorsq...

Страница 112: ...anagement of the information supplied by the balancer software To connect the machine to the network Select SETTINGS 4 Network and print con guration C WIFI Con guration C1 Enabled NETWORK SSID 1 Ente...

Страница 113: ...inweis F r dauerhafte Ver nderungen wie im F 7 3 Abb 7 6 vorgehen damit die Einstellungen in den Dauerspeicher bertragen werden Maintenance 6 7 Connexions Wi Fi Figure 6 10 Gestion des connexions Wi F...

Страница 114: ...N position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power supply check mains power supply and power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace damaged fuses If the fuse...

Страница 115: ...Sie das Ger t aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Ger t dann wieder an Fahren Sie mit der Arbeit fort Lassen Sie die Stromversorgung berpr fen wenn dies fter passiert Wenn damit alles in O...

Страница 116: ...calibrated Balancing results are unreliable 1 The balancer may not be installed properly Make sure the unit rests on its three feet only Make sure the oor is not transmitting shocks for example from...

Страница 117: ...oder eine Anzeige abgebildet 1 Es kann ein Spannungsabfall aufgetreten sein Schalten Sie das Ger t aus Warten Sie 20 Sekunden und schalten Sie das Ger t dann wieder an Rufen Sie den Kundendienst an D...

Страница 118: ...heck the clamping device and repeat the compensation run E6 The calibration weight was not attached during recalibration Press the STOP key Repeat recalibration E8 Valve position was not set message o...

Страница 119: ...ssto 6 Es waren falsche Radma e eingegeben Optimierung erneut durchf hren D pannage 7 1 Messages de syst me L quilibreuse peut afficher des messages pour l op rateur Ces messages peuvent indiquer des...

Страница 120: ...n Unscrew the calibration weight and press START E17 Wheel slips on clamping device The clamping nut is not tightened properly the main shaft accelerates too quickly The machine will stop Tighten the...

Страница 121: ...Rades ein F5 5 E500 E501 E502 E503 E504 Fehlfunktion Laserzeiger Rufen Sie den Kundendienst an D pannage E14 Le dispositif power clamp n est pas accroch Un cycle de mesurage a t d marr en pr sence d u...

Страница 122: ...e at the starting position and repeat the operation making the gauge approach the weight application point more slowly H28 The gauge was moved too slowly Return the gauge the starting position and rep...

Страница 123: ...OPP Taste abgebrochen werden D pannage H0 Impossible d am liorer le silence de marche de la roue au moyen d une optimisation H1 Il est d conseill de continuer l optimisation qui reste pourtant possibl...

Страница 124: ...ass of the wheel is too great In this case Release the brake Make sure that the shaft with the wheel clamped on it can rotate freely Turn the wheel by hand then press the START key If the error cannot...

Страница 125: ...e Welle mit dem aufgespannten Rad frei dreht Den Messlauf wiederholen H946 Falsche Wahl der Radheberversion Rufen Sie den technischen Kundendienst an 7 2 Technischer Kundendienst Den pers nlichen loka...

Страница 126: ...e the items that can be changed and on the right their condition The item selected turns a darker colour 2 Fig 7 2 In the box on the right the user can make the changes Select the option from the ones...

Страница 127: ...iner Liste von nderungseintr gen mit Angaben f r ihre Verwaltung Codes Utilisateur Programm par le fabricant 7 3 Modi cation du mode op ratoire Pour un fonctionnement normal il n est g n ralement pasn...

Страница 128: ...resolution N Normal 5 g 0 25 oz increments Fine 1 g 0 05 oz increments After the con rmation this operating mode can be acquired in the permanent memory Fig 7 6 Selecting suppression of minor unbalan...

Страница 129: ...ver der Werkst tte verwaltet werden F 6 7 Hinweis Die Auswahl kann im permanenten Speicher gespeichert werden Codes Utilisateur Programm par le fabricant Configuration des modes de fonctionnement prog...

Страница 130: ...Select 4 B Q Q1 Rotate the shaft to change the value Type on the value set Warning Reducing the number of measurement revolutions will reduce the accuracy of measurement After the con rmation this op...

Страница 131: ...t klicken Nachdem best tigt wurde kann diese Funktionsweise in den Dauerspeicher bertragen werden Abb 7 6 Codes Utilisateur Programm par le fabricant Arr t de la roue quand le carter de roue est soule...

Страница 132: ...Data are stored in the permanent memory 2 A three tone signal sounds to con rm acceptance Main shaft stop position T Fig 7 5 The positioning brake stops the main shaft close to the correction position...

Страница 133: ...is DieAuswahl kann im permanenten Speicher gespeichert werden Codes Utilisateur Programm par le fabricant Fig 7 6 Enregistrementdumodedefonctionnement dans la m moire permanente Si le mode de fonction...

Страница 134: ...d is stored Maximum count is 999 999 runs Once this number is reached the counter is reset to zero The information is primarily useful for statistical purposes e g to obtain evidence of load intervals...

Страница 135: ...ann diese Funktionsweise in den Dauerspeicher bertragen werden Abb 7 6 Codes Utilisateur Programm par le fabricant Compteur des lanc es de mesure S lectionner les touches 4 D de Fig 7 7 Exemple 25 lan...

Страница 136: ...ish Portuguese Chinese Korean Japanese Russian Select Fig 7 4 SETTINGS 4 General Con gurations A Language Selection V Touch the eld R Select the desired language Touch again R to enter the selection A...

Страница 137: ...utomatisch gespeicherte Werbetext erscheint auf der Hauptseite INTRO SCREEN genau so wie er vom Benutzer eingegeben wurde Codes Utilisateur Programm par le fabricant talonnage de la machine par l op r...

Страница 138: ...isables the communication ASA Enables theAsa Network protocol Snap on Network Enables the Snap on Network Sonnet2 Enables Sonnet 2 protocol After the activation in the BALANCING Fig 7 11 the NETWORK A...

Страница 139: ...m USB Anschluss der Maschine verf gbar F r den Austausch der BERICHTE Abb 7 10 ausw hlen 4 C 3 3a Deaktiviert Bericht deaktiviert Aktiviert Bericht aktiviert Codes Utilisateur Programm par le fabrican...

Страница 140: ...and separate collection is mandatory 2 Ask the retailer about collection points authorised for regular disposal 3 Stick to the standards for correct waste management to prevent potential effects on th...

Страница 141: ...Land unterschiedlich sein kann N hereAngaben nden Sie in der Auftragsbest tigung Vente Annexes 8 0 limination Au moment de l limination et de la mise au rebut de l unit contacter le revendeur pour un...

Страница 142: ...142 Blank Page...

Страница 143: ...gang und die berpr fungen beschrieben Annexes Instructions d installation Cette annexe contient les conditions requises les proc dures et les v ri cations n cessaires pour l installation Appendix Inst...

Страница 144: ...rator s Manual The oor on which the balancer will be installed should not transmit vibrations from other devices or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit No...

Страница 145: ...DEM STROMNETZ VER BU N D EN E WA ND STEC KD OSE ZU R VERF GUNG STEHT HINWEIS VERLEGEN SIE STROMKABEL NIEMALS BER DEM BODEN AUSSER SIE WERDEN DURCH EINE ZUGELASSENE SCHUTZABDECKUNG GESCH TZT Installati...

Страница 146: ...contains a wheel balancer an Operator s Manual with Declaration of Conformity CE the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 threaded pins with accessory support plate a power...

Страница 147: ...Sie es an seinen Einsatzort Hinweis Benutzen Sie vorzugsweise die Zubeh rhalterungsbolzen sie werden montiert wie im Abschnitt iii beschrieben und oder dieAchse des Radschutzes falls vorhanden um das...

Страница 148: ...The measuring run is started by closing the wheel guard The wheel is braked on lifting the wheel guard during a measuring run Refer to Figure iii 3 Slide the wheel guard 1 on the support shaft 2 and...

Страница 149: ...orrichtung selbst sichergestellt wird Spannvorrichtungen H n g e n S i e d i e S p a n n m i t t e l a n d i e Zubeh rhalterungsbolzen und in die daf r vorgesehenen F cher Installation iii Proc dure d...

Страница 150: ...lance a wheel until obtaining an unbalance less than 5 grams 0 25 oz per plane Perform a User Calibration F 6 2 v Instructing the operator Following applies only if a unit is installed by a service Te...

Страница 151: ...Sie wie der Radtyp ausgew hlt wird Daten eingegeben werden und ein Gewicht angebracht wird Installation Raccordement lectrique Fig iii 5 Alimentation lectrique Attention D brancher l interrupteur sec...

Страница 152: ...ations reserved Notice The information contained in this document is subject to change without notice Sun makes no warranty with regard to this material Sun shall not be liable for errors contained he...

Отзывы:

Похожие инструкции для Sun SWB 340