Dispositivo de inspección visual
Snap-on
Dispositivo de inspección visual
79
Snap-on
Dispositivo de inspección visual
Snap-on
Información general de seguridad
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones listadas a continuación pue-
de resultar en choque eléctrico, incendio y/o graves
lesiones a la persona.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en el área de trabajo
•
Mantenga el área de trabajo limpio y bien ilu-
minado.
Bancos de trabajo desarreglados y áreas
oscuras pueden causar accidentes.
•
No use dispositivos eléctricos o la herramienta
de inspección visual en atmósferas explosivas
como cuando están presentes líquidos in
fl
a-
mables, gases o polvo espeso.
Los dispositivos
eléctricos o las herramientas de inspección visual
producen chispas que pueden prender fuego al
polvo o los vapores.
•
No use la herramienta de inspección visual
cerca de productos químicos corrosivos
.
•
Mantenga a otras personas, niños y visitantes
alejados mientras usa la herramienta de inspec-
ción visual.
No permita que visitantes entren en
contacto con la unidad.
Seguridad personal
•
Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use el sentido común.
No use
la herramienta de inspección visual si está cansado
o bajo la in
fl
uencia de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un solo momento de inatención mientras
trabaja con herramientas puede resultar en graves
daños personales.
•
No se estire demasiado.
Mantenga su equilibrio en
todo momento. El mantener su equilibrio le permite
tener mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
•
Use equipo de seguridad.
Siempre use protección
para los ojos. Se debe usar máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco o pro-
tección de los oídos en condiciones apropiadas.
•
Use los accesorios correctos.
No ponga este pro-
ducto en un carro o super
fi
cie inestable. El producto
puede caer lo cual puede causar lesiones graves a
una persona o gran daño al producto.
•
No deje que entren objetos o líquidos.
Nunca
derrame líquido de ninguna clase en la pantalla de
video. El líquido aumenta la posibilidad de choque
eléctrico y daños al producto.
•
No utilice este dispositivo para uso/inspección
personal o médico.
•
La unidad no es resistente a los golpes.
No la
utilice como un martillo ni la deje caer al suelo.
Seguridad de la batería y cargador
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar la batería o el cargador, lea dete-
nidamente estas precauciones para evitar el peligro
de lesiones graves.
Seguridad del cargador de batería
•
Utilice el cargador de batería Snap-on para
cargar la batería recargable Snap-on listada en
la sección de accesorios.
Otros tipos de baterías
pueden explotar causando lesiones personales y
daños a la propiedad.
•
No haga sondeos del cargador de batería con
objetos conductores.
Un cortocircuito de las
terminales de la batería puede causar chispas, que-
maduras o choque eléctrico.
•
No inserte un enchufe de corriente CD en la
batería si se dejó caer el cargador, o si fue
dañado de alguna manera.
Un cargador dañado
aumenta el riesgo de choque eléctrico.
•
Cargue la batería en temperaturas superiores
a 5 grados C (41 grados F) y menores de 45
grados C (113 grados F).
Almacene el cargador y
la batería en temperaturas superiores a -20 grados
C (-4 grados F) y menores de 40 grados C (104
grados F). El almacenamiento prolongado en tem-
peraturas superiores a 40 grados C (104 grados F)
puede reducir la capacidad de la batería. El cuidado
adecuado impedirá daños a la batería. El cuidado
inadecuado de la batería puede resultar en fugas,
choque eléctrico y quemaduras.
•
Utilice una fuente de corriente apropiada.
No
intente utilizar un transformador de paso o un genera-
dor de motor. Esto puede dañar el cargador y causar
un choque eléctrico, incendio o quemaduras.
•
No permita que nada cubra el cargador mientras
es utilizado.
El cargador necesita ventilación ade-
cuada para funcionar correctamente. Tenga como
mínimo 10 cm (4 pulg) de espacio alrededor del car-
gador para proporcionar la ventilación adecuada.
•
Desenchufe el cargador cuando no sea usado.
Esto reduce el riesgo de lesiones a niños y personas
sin capacitación.
•
Desenchufe el cargador antes de intentar una
operación de mantenimiento o limpieza.
Esto
reduce el riesgo de choque eléctrico.
•
No cargue la batería en un entorno húmedo,
mojado o explosivo.
No exponga a la lluvia,
nieve o suciedad. Los contaminantes y la humedad
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
•
No abra la envoltura del cargador.
Las repara-
ciones deben ser hechas por centros de servicio
autorizados.
•
No transporte el cargador sujetando el cordón
eléctrico.
Esto reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad de la batería
•
Descarte correctamente la batería.
Las altas
temperaturas pueden hacer que explote, así que no
la descarte quemándola. Cubra las terminales con
cinta adhesiva para que no entren en contacto con
otros objetos. Algunos países tienen reglamentos
para el descarte de baterías. Por favor, observe
todos los reglamentos que se apliquen.
•
Si la caja de la batería está quebrada, no la
conecte al cargador.
No intente cargarla.
•
Nunca desarme la batería.
No hay piezas en su
interior que el usuario puede reparar. El desarmar
las baterías puede causar un choque eléctrico o
lesiones a la persona.
•
No entre en contacto con
fl
uidos que pue-
dan salir de una batería defectuosa.
Los
fl
uidos
pueden causar quemaduras o irritación de la piel.
Enjuague copiosamente con agua si entra acci-
dentalmente en contacto con
fl
uido. Consulte a un
médico si
fl
uido entra en los ojos.
Uso y cuidado del dispositivo de inspección
visual
•
Utilice la herramienta de inspección visual sola-
mente como se indica.
No use la unidad de
inspección a menos que se haya leído el manual
de propietario y se haya
fi
nalizado el entrenamiento
apropiado.
•
No sumerja la unidad de pantalla portátil en
agua.
Guárdela en un lugar seco. Estas medidas
reducen el riesgo de choque eléctrico y de daños. El
captador de imágenes y el cable son resistentes al
agua cuando la unidad está completamente armada
pero la pantalla y el lápiz no lo son.
•
No use la cámara si se forma condensación
dentro del lente.
Permita que el agua se evapore
antes de usarla otra vez.
•
No use la herramienta si el interruptor de encen-
der/apagar (ON/OFF) no funciona correctamente.
Toda herramienta que no puede ser controlada con
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
•
Guarde todo equipo sin usar fuera del alcance
de niños y de otras personas sin capacitación.
El equipo es peligroso en manos de personas sin
conocimientos en su uso.
•
Proporcione un mantenimiento cuidadoso de la
herramienta de inspección visual.
Las herramien-
tas que se mantienen bien tienen menos posibilidad
de causar daños.
•
Si se deja caer la unidad, revise para ver si se
rompieron algunas piezas y por otras condi-
ciones que puedan afectar el funcionamiento
de la herramienta.
Si hay piezas dañadas, lleve la
herramienta a servicio antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas con man-
tenimiento incorrecto.
•
Utilice solamente accesorios recomendados
por el fabricante de la herramienta.
Los acce-
sorios que son apropiados para una herramienta
pueden convertirse en un peligro cuando se usan
en otra herramienta.
•
Debe tener las manos secas antes de encender o
apagar la unidad y antes de reemplazar baterías.
•
Proteja contra el calor excesivo.
Se debe situar
el producto alejado de fuentes de calor como radia-
dores, salidas de calor, estufas u otros productos
(incluso ampli
fi
cadores) que producen calor. No use
la unidad cerca de maquinaria móvil o áreas donde
la temperatura exceda 45°C (113°F).
Servicio
•
No intente desarmar ninguna parte de esta uni-
dad a menos que lo indique este manual
.
•
Observe las instrucciones para cambiar acce-
sorios.
Accidentes son resultado de un equipo con
mantenimiento incorrecto.
•
Limpie en forma correcta.
No utilice acetona para
limpiar la unidad. Utilice alcohol.
•
Limpie suavemente el LCD con un paño limpio.
Retire las baterías antes de la limpieza.
•
Deje de usar la unidad si emite humo o vapores
nocivos.
•
Retire la batería y lleve a servicio por personal
cali
fi
cado bajo cualesquiera de las siguientes
condiciones:
– Si se ha derramado líquido o algún objeto ha en-
trado en el producto;
– Si el producto no funciona normalmente obser-
vando las siguientes instrucciones de operación;
– Si se ha dejado caer el producto o fue dañado de
cualquier manera;
– Cuando el producto tiene un cambio pronunciado
de su rendimiento.
Si tiene preguntas acerca del servicio o la reparación de
esta máquina, favor de llamar o escribir a uno de los ocho
centros de servicio listados en la página 95 que sea más
conveniente para usted.
Sitio Web:
buy1.snapon.com/snaponstore/customer.asp
Información específica sobre la
seguridad
ADVERTENCIA:
Lea detenidamente este manual del operario antes
del uso. La falta de entendimiento del contenido
de este manual y de no observar las instrucciones
puede resultar en choque eléctrico, incendio y/o le-
siones personales graves.
Si tiene preguntas acerca de la seguridad de esta máqui-
na, favor de llamar o escribir a uno de los ocho centros
de servicio listados en la página 95 que sea más conve-
niente para usted.
Declaración de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los regla-
mentos de la FCC. Su operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no debe causar interferencia nociva.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
que reciba incluso interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseado.
78
Содержание BK6000
Страница 1: ...User Manual Part ZBK6000 Visual Inspection Device BK6000 Video and Still Image Capture ...
Страница 2: ...User Manual Part ZBK6000 Visual Inspection Device BK6000 Video and Still Image Capture ...
Страница 11: ...Sichtprüfungsgerät BK6000 Video und Einzelbilderfassung ...
Страница 58: ...Sichtprüfungsgerät BK6000 Video und Einzelbilderfassung ...