Smeg KSEC61EB Скачать руководство пользователя страница 6

 

 

 

Français 

 

Cher Client,  

 

Félicitations pour votre choix. Nous sommes 
sûrs  que  cet  appareil,  moderne,  fonctionnel  
et  pratique,  qui  a  été  construit  avec  des 
matériaux de première qualité, vous satisfera 
pleinement. 
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, 
nous  vous  prions  de  lire  toutes  les  sections 
de  ce  MANUEL  D’INSTRUCTIONS  afin 
d’obtenir  le  rendement  maximum  de 
l’appareil  et  d’éviter  des  pannes  qui 
pourraient  être  causées  par  un  usage 
incorrect ;  il  pourra  aussi    vous  résoudre 
quelques petits problèmes. 
Conservez  ce  manuel  car  il  vous  donnera 
des informations utiles à tout moment en  ce 
qui  concerne  votre  hotte,  et  facilitera  son 
usage par d’autres personnes.  

 

Instructions de sécurité 

 

* Avant la première mise en service, veuillez 
observer 

attentivement 

les 

instructions 

d’installation et de branchement. 
*  Cet  appareil  ne  peut  pas  être  utilisée  par 
des personnes (y compris des enfants) avec 
des  capacités  physiques,  sensorielles  ou 
mentales limitées ou manquant d’expérience 
et/ou  de  connaissances,  à  moins  qu’elles 
soient 

surveillées 

par 

une 

personne 

responsable  de  leur  sécurité  où  qu’elles 
aient reçu des instructions de la part de cette 
personne sur comment utiliser l’appareil. 
*  Les  enfants  doivent  être  surveillés  afin 
d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 
*  Ne  tirez  jamais  sur  le  câble  pour  dé-
brancher  la  hotte.  Débranchez-la  en  tirant 
sur la fiche. 
* Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble 
du  courant  électrique  e

st  détérioré  ou  s’il 

présente  des  coupures  ou  si  l’appareil 
présente des signes de détérioration visibles 
sur la zone des commandes. 
*  Si  la  hotte  arrête  de  fonctionner  ou  si  elle 
fonctionne de façon anormale, déconnectez-
la  du  courant  électrique  (en  la  débranchant) 
et  communiquez-

le  au  Service  d’Assistance 

Technique. 

*  Ne  laissez  pas  les  brûleurs  à  gaz  allumés 
sous  la  hotte  si  aucun  récipient  n’est  posé 
dessus. 
* Ne laissez pas la graisse s’accumuler. Sur 
aucune 

partie 

de 

la 

hotte 

et 

tout 

spécialement  sur  le  filtre.  CELA  POURRAIT 
PROVOQUER UN INCENDIE. 
*  Ne  faites  pas  flamber  d’aliments  sous  la 
hotte. 
*  Avant  d’installer  cette  hotte,  consultez  les 
Réglementations  et  les  dispositions  locales 
en  vigueur  en  ce  qui  concerne  la  normative 
en vigueur sur l’air et les fumées. 
*  Avant  de  connecter  la  hotte  au  courant 
électrique,  vérifiez  que  la  tension  et  la 
fréquence  du  réseau  correspondent  à  celles 
qui  sont  indiquées  sur  l’étiquette  de 
caractéristiques  située  à  la  partie  inférieure 
de celle-ci. 
*  Dans  les  caissons  à  piquet  esta  ought 
créature 

faisable, 

ou 

installer 

une 

intervertirde  encoche  omnipolar,  à  une 
rupture plus petit dans 

– entre influences de 

3 mm  

L’air ne doit pas être déchargé à l’aide d’un 

tuyau  utilisé  auparavant  pour  évacuer  les 
fumées  des  bruleurs 

à  gaz  ou  à  d’autres 

combustibles.  La  pièce  doit  être  pourvue 
d’une  ventilation  adéquate  si  on  utilise  en 
même  temps  la  hotte  et  d’autres  appareils 
alimentés  par  une  énergie  autre  que 
l’énergie électrique. 
*  Nous  vous  recommandons  d’utiliser  des 
gants  et  de  prendre  toutes  les  précautions 
nécessaires 

au 

moment 

de 

nettoyer 

l’intérieur de la hotte.  
*  Votre  hotte  est  destinée  à  l’usage 
domestique  et  doit  servir  uniquement  à 
l’extraction  et  à  la  purification  des  gaz 
provenant de la préparation des aliments. Si 
vous  l’employez  pour  d’autres  usages,  il 
faudra  le  faire  sous  votre  responsabilité. 
Cela peut être dangereux.  
*  Pour  toute  réparation,  adressez-vous  au 
Service  d’Assistance  Technique  qualifié  le 
plus  proche,  et  utilisez  toujours  des  pièces 
de  rechange  d’origine.  Les  réparations  ou 
les  modifications  réalisées  par  un  autre 
personnel 

peuvent 

occasionner 

des 

dommages ou un mauvais fonctionnement à 
l’appareil,  mettant  en  danger  votre  sécurité. 
Le  fabricant  n’est  pas  responsable  des 
dommages causés par un mauvais usage de 
l’appareil. 

 

Beskrivning av fläkten 

(Fig.1)

 

 

Knappar  till  motorn  som  tillåter  välja 
 tre positioner. 

Ljusströmbrytaren  är  oberoende  av 
motorns funktion. 

C

    Belysning med lampor. 

Filter  över  spisen,  lätta  att  ta  ut  för  att 
göra rent (2 eller 3 enligt modell). 

Uttagbar  kant  som  tillåter  större 
osuppsugningsyta. 

F   

Man  kan  installera  aktiva  kolfilter 
(Fig.5). 

G   

Lampa som visar motorns funktioner. 

H-I 

Fläktbladen  ska  placeras  i  luftgången, 
med dess ändar därtill avsedda hål. 

 

Bruksanvisning

 

 

Genom  att  trycka  på  knappen  som  figur  2 
visar kan du kontrollera fläktens funktioner. 

 

För  att  fläkten  skall  ha  bästa  uppsugningen 
rekommenderar  vi  att  sätta  på  fläkten  några 
minuter  innan  du  lagar  maten  (mellan  3-5 
min.) så att luftströmmen är kontinuerlig och 
ständig vid ögonblicket. 

 

På samma sätt, ha fläkten på några minuter 
efter  matlagningen  så  att  den  drar  ut  all 
matos och lukt. 

 

Rengöring och underhåll

 

 

Innan  man  gör  rent  eller  underhåll,  se  till  att 
fläkten är avstängd.  
 
För  att  göra  rent  följ  säkerhetsreglerna. 
Brandrisk  föreligger  om  man  inte  gör  rent 
fläkten enligt instruktionerna. 
 
Brand  kan  uppstå  om  instruktionen  för 
underhåll ej följs. 
 

Rengöring av filter 

För 

att 

ta 

ut 

filterna 

tryck 

på 

fastsättningsknapparna. 
Man  kan  göra  rent  filterna  antingen  i 
diskmaskinen,  (se  anvisningar)  eller  i 
varmvatten.  Också  med  speciell  spray 
(skydda 

de 

ej 

metalldelarna). 

Torka 

ordentligt efteråt. 

 

Obervationer

:  rengöringen  i  diskmaskinen 

med  aggresiva  diskmedel  kan  svärta  ner 
metalldelarna 

utan 

att 

det 

förhindrar 

fettupptagningen. 

 

Observera:

  Man  ska  göra  rent  filterna 

åtminstone  en  gång  i  månaden,  beroende 
hur  mycket  man  använder  fläkten.  Man 
måste komma ihåg att fläktens filter smutsas 
ner oavsett om den är på eller inte. 

 

Rengöring av fläkten 

Vi  rekommenderar  att  använda  tvålvatten, 
Aprox.  40ºC.  Använd  en  fuktad  trasa  för  att 
göra  rent  fläkten,  var  noga  med  rännorna. 
Därefter torka med en trasa som inte trådar. 

 

Uppmärksamma: 

*  Använd  aldrig  stålull  eller  slipmedel  som 

kan förstöra ytan. 

*  Skrapa  inte  med  hårda  föremål  som  t.ex. 

knivar, saxar, etf. 

 

Aktivt kolfilter 

*  För att montera kolfiltret, ta bort locket, sätt 

i  filtret  på  dess  ställe  och  sätt  på  locket 
igen. 

*  De  aktiva  kolfilterna  håller  tre  till  sex 

månader beroende på användning. 

*  De  aktiva  kolfilterna  är  inte  tvättbara  eller 

återvinnsbara.  När  de  går  ut  måste  man 
byta ut dem. 

*  För  att  byta  ut  de  utslitna  filterna  mot  nya 

gör tvärtemot monteringen. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Содержание KSEC61EB

Страница 1: ...1NE KSEC61EB KSEC91X Libretto istruzioni Cappe Aspirante KSEC61X KSEC61NE KSEC61EB KSEC91X Gebruikshandleiding Afzuigkappen KSEC61X KSEC61NE KSEC61EB KSEC91X Bedieningsanleitung Dunstabzugshauben KSEC...

Страница 2: ...ulations in force with respect to current standards on air and fumes Before connecting the extractor to the mains check that both the voltage and the frequency conform to that shown on the characteris...

Страница 3: ...ting the non metallic parts Once clean leave it to dry Notes cleaning in the dishwasher with aggressive detergents may darken the surface of metallic parts without this affecting its gas retaining pro...

Страница 4: ...rbon filter is introduced in the corresponding groove If something does not work Before seeking technical assistance carry out the following checks first Om n gonting inte fungerar Innan du kontaktar...

Страница 5: ...ician who is a member of the N I C E I C and who will comply with the I E E and local regulations Should the colour of the wires in the mains lead for the appliance not correspond with the coloured ma...

Страница 6: ...prendre toutes les pr cautions n cessaires au moment de nettoyer l int rieur de la hotte Votre hotte est destin e l usage domestique et doit servir uniquement l extraction et la purification des gaz p...

Страница 7: ...on des gaz F Possibilit d incorporer filtre charbon actif Fig 5 G Voyant lumineux indicateur de fonctionnement des moteurs H I Ailettes anti retour qui seront plac es sur la bouche de sortie leurs ext...

Страница 8: ...ecirculation travers du filtre de charbon actif on mettra le levier d vacuation en position I On placera inreosuit le filtre charbon actif dans la correspondance cannelure Se algo n o funciona Antes d...

Страница 9: ...activado deve se situar a alavanca de evacua o na posi o I O filtro do carv o activado introduzido em seguida em corresponder sulco En cas de panne Avant de solliciter le service de r parations veuill...

Страница 10: ...pueden ocasionar da os al aparato o un mal funcionamiento poniendo en peligro su seguridad El fabricante no se responsabiliza de los da os originados por el uso indebido del aparato Descri o do apare...

Страница 11: ...sua seguran a O fabricante n o respons vel pelos danos originados pelo uso inadequado do aparelho Descripci n del aparato Fig 1 A Mandos del motor que permiten seleccionar tres posiciones B Interrupt...

Страница 12: ...po que otros aparatos alimentados por una energ a distinta de la el ctrica la presi n de salida de aire no debe ser superior a 4 Pa 4x10 5 bar Para obtener un rendimiento ptimo la longitud de la tuber...

Страница 13: ...aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2003 108 EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos el ctricos y electr nicos RAEE La correcta eliminaci n de este...

Страница 14: ...o di grassi in nessun punto della cappa aspirante specialmente nel filtro dato che i medesimi rappresentano un RISCHIO D INCENDIO Non fiammeggiare al di sotto della cappa aspirante Prima di provvedere...

Страница 15: ...Per estrarre i filtri dal rispettivo vano agire sui dispositivi di fissaggio Lavarli nella lavastoviglie vedi osservazioni oppure lasciarli in ammollo in acqua calda per il tempo necessario ad agevol...

Страница 16: ...t Das Netzkabel ist nicht angeschlossen Netzkabel anschlie en Die Steckdose f hrt keine Spannung F r Spannungszuf hrung zur Steckdose sorgen Die Absaugleistung der Dunstabzugshaube ist zu gering oder...

Страница 17: ...ber das Abzugsrohr erm glichen F r den Dunstabzug auf der Oberseite ist ein Dunstabzugsrohr nach aussen erforderlich der Hebel zur Steuerung des Dunstabzugs muss sich in Stellung E befinden Abb 5 R c...

Страница 18: ...rdelijkheid en kan gevaarlijk zijn Neem contact op met uw plaatselijke Technische Dienst voor reparaties en gebruik steeds originele reserveonderdelen Reparaties en wijzigingen die door anderen worden...

Страница 19: ...stehen Der Einsatz f r andere Anwendungen erfolgt ausschlie lich auf Ihr Risiko und kann gef hrlich sein Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die n chstgelegene Kundendienstst...

Страница 20: ...jk te maken moet de afvoerhendel op de I positie worden geplaatst waarbij de bovenste opening wordt afgesloten Dan moet de actieve koolstoffilter in de voorziene gleuf worden geplaatst In geval van pr...

Отзывы: