background image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

130

 

m

in

.1

0

m

m

 

m

in

82

0/

86

0

 

mi

n

0

,5

 

m

 

mi

n

0

,4

 

m

 

ma

x.

 1

,1

0

 

m

 

m

ax

 720

 mm

 

mi

n

0

,0

0

 

m

 

mi

n

0

,4

 

m

 

19

 570

 0

0

8

1

 0

2

 

A

 

12

 

 

 
 
 

115

 

125

 

135

 

145

 

155

 

Misurare 

l’altezza  del pannello  comandi;  fare coincidere l’indice  relativo  a tale valore con il profilo superiore della  porta in legno;  tracciare il posizionamento  degli agganci  porta.

 

Measure  the height  of the control panel;  bring the mark  relating  to this value into line  w ith the top edge of the w ooden door; mark  the positions of the door conne cti o n s.

 

Measurer  la hauteur du panneau de commandes;  faire coïncider 

l’index  relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le position nem e nt  des crochets de la porte. 

Die  Höhe  des Bedienfelds  messen;  Die diesem  Wert entsprechende Markierung  mit  dem  oberen Profil  der Holztür  zur Deckun g   bringen;  Die Position  der Türaufhängungen  anzeic h e n.

 

Meet  de hoogte  van het bedieningspaneel;  laat de markering  die bij die w aarde hoort overeenstemmen  met  het bovenste profiel van de houten deur; teken de positi e  van de deurhengsels af. 

Medir  la altura  del panel de mandos;  hacer coincidir el índice  correspondiente  a dicho valor con el perfil superior de la puerta de made r a;  trazar el posicionamiento  de las bisagras de la puerta. 

Meça  a altura do painel  de comandos;  faça com que o indicador relativo  a este valor coincida com o perfil  superior da porta de madeira;  marque  a posição dos ganchos para porta.

 

 

 
 

1  

2  

3  

4  

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2”

 

S    N 
SF

 

3/4”

 

 

 
 
 

115

 

125

 

135

 

145

 

155

 

 

0 ,3 - 1 0    b a r

 

 

0 ,3 - 1 0    b a r

 

 
 
 

 

1 ,1 4    m  

1 ,2 5  m

 

1 ,2 3    m  

1 ,5 0  m

 

 

1 ,7 8    m  

1 ,6 6  m

 

 

 
 
 
 
 

 

ATTENZIONE:

 

Quota 

"H"

:  secondo i modelli  820÷890  oppure 860÷930.

 

CAUTION:

 

Depending  on the model,  distance 

"H" 

may be 820÷890 

or 860÷930.

 

ATTENTION:

 

Cote 

“H” 

: selon les modèles  820÷890  ou 860÷930.

 

ACHTUNG:

 

 
 
 

6  

7

 

 

A/B:

 

secondo  i modelli-depending on models- 

selon les modèles-je nach Modell-

 

Solo  su alcuni modelli. Certain models only.

 

Seulement  sur certains modèles. nur bei einige Modellen. 
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

 

8  

9  

10

 

LATO  SUPERIORE

 

BORD SUPERIEURE 
UPPER EDGE 
OBERKANTE

 

 

UPOZORNĚNÍ

:

 

Rozměr  „H“ podle modelů  820-890 nebo  860-930.

 

BEMÆRK:

 

Afhængigt af modellen  er målet 

”H” 820÷890  eller  860÷930.

 

HUOMIO

:

 

Mitta 

”H” on mallista  riippuen  820-890 tai 860-930.

 

OPGELET

:

 

Geef "H" aan volgens de modellen  820÷890  of 860÷930.

 

Maß 

"H"

:  gemäß  den Modellen  820÷890 oder 860÷930.

 

LET  OP:

 

Hoogte 

"H"

:  voor de modellen  820÷890  of 860÷930.

 

ATENCIÓN:

 

Cota 

"H"

:  según los modelos  820 ÷ 890 o bien  860  ÷ 930.

 

ATENÇÃO:

 

según  los modelos-beroende på modell

 

 

 
 

A

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

Solo  su alcuni modelli. Certain models only.

 

Seulement  sur certains modèles. nur bei einige Modellen. 
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

 

SUPERFICIE INTERNA 
SURFACE INTERNE 
INNER SURFACE 
INNENFLACHE

 

 

 
 
 
 

C

 

D

 

 

x 8 

x 2

 

ADVARSEL:

 

Avhengig av modell  kan  avstanden "H"  være 820-890 
eller  860-930.

 

UWAGA

:

 

zależności od modelu,  w artość „H” może w ynosić

 

820-890  lub 860-930.

 

POZOR:

 

Kvóta 

“H” podla  modelov  820-890 alebo  860-930.

 

OBSERV ERA!

 

Beroende  på modell  kan måttet 

”H” vara 820-890  eller

 

860-930.

 

 

11

 

 

NOTA: 

Solamente  alcuni  modelli  sono  dotati  di 

uno  dei  dispositivi  sotto illustrati.

 

N.B.: 

Only  some models  are  equipped  with  one 

of  the two  devices  illustrated  below.

 

REMARQUE: 

seul quelques  modèles  sont munis 

de 

l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus. 

ANMERKUNG: 

Nur  einige  Modelle  verfügen  über 

eine  der  beiden  unten  dargestellten  Einrichtungen. 

NOTA  BENE: 

uitsluitend  bepaalde  modellen  zijn 

uitgerust  met één  van  de  twee  onderstaand 
afgebeelde  inrichtingen

 

NOTA: 

Sólo  algunos  modelos  están equipados 

con uno  de los dos  dispositivos  que  se ilustran  a 
continuación.

 

Solo  su alcuni modelli - Certain models only

 

Seulement  sur certains modèles - nur bei einige Modellen

 

Sólo  en algunos modelos - alleen indien v an toepassing

 

 
 
 
 

 

E

 

 

 

 

 

 

x 2 (sx-dx)

 

13  

14

 

 

2/4

 

E

 

15  

D

 

 

 

A  

E

 

 

 

 

B

 

 

C

 

 

 

 

Solo  su alcuni modelli - Certain models only

 

Seulement  sur certains modèles

 

NOTA: 

Só alguns  modelos  estão equipados  com

 

ou  dos dois  dispositivos  ilustrados  abaixo

 

Regolazione  v ite tensione molle - Door spring Adjustement dev ice -

 

Réglage  des ressorts de la porte -

 

Vorrichtung  f ür die Einstellung  der Spannung  der Türf edem.

 

Nur  bei einige Modellen - Sólo  en algunos modelos 
alleen indien van  toepa s s i n g

 

 

 
 

 

IT-Sicurezza contro gli allagam enti

 

Questo  sistema  di sicurezza protegge il  vostro appartamento 
da danni 

dell’acqua.  In caso di  guast o  al tubo di entrata o 

permeabilità  del sistema  della  macchina, 

l’entrata  dell’acqua 

viene interrotta.

 

La scatola della sicurezza anti-allagam ento m ontata sul tubo, 
contiene parti elettriche. 

E’ pertanto proibito collocare la 

scatola stessa 

nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione 

qualsiasi la scatola subisca danni, togliere im m ediatamente

 

la presa di collegam ento dalla rete elettrica.

 

ES-

Aquastop” por septuplicado

 

El  sistema 

“AQUASTOP”  por septuplicado  proteges u  vivienda  de forma 

fiable e de danos por escapes de agua.  Se  corta inmediatamente  el 
suministro  de agua  en caso de cualquier fuga en tubos o en 
componentes  del aparato. 

El cajòn de valvulas del tubo acquastop 

contiene com ponentes eléctricos. Por este m otivo no debe 
sum ergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera 
danado, debe  desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la 
clavija.

 

SLO-AQUASTOP  - 

Zaščita pred poplavo

 

Ta varnostni sistem varuje 

vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo

 

 

puščanja  na sistemu  pomivalnega  stroja, se prekine  dovod vode.

 

DA-Sikkerhed m od vandlækage

 

Dette  sikkerhedssystem  beskytter din lejlighed  for vandskader. 
Tilførslen  af  vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen  er defekt, eller 
hvis maskinsystemet  er utæt.

 

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter. 
Boksen m å derfor ikke  anbrin g e s   i vand.

 

Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages 
ud af stikkontakten.

 

 

FI-Aquastop-turvajärjestelm ä

 

Tämä  turvajärjestelmä  suojaa asuntoasi  vesivahingoilta.  Jos 
veden ottoletku  tai koneen  vesijärjestelmä  vuotaa, vedenotto 
keskeytyy. 

Aqua s t o p -t u r v a jä rje s t e l m ä n  kotelo on 

asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.

 

Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä 
vahingoittuu, kytke  laite heti irti sähköverkosta irrotta 
alla pistoke pistorasiasta.

 

 

MK AQUASTOP  - 

Заштитa  oд пoплaвa

 

Oboj 

зaштитен систем ro штити вaшиoт cтaн oд пoплaвa. Bo 

cлyчajy нa oштeтyвaњe нa дoвoднaтa цевкa или  пaк aкo 
пpoпyштa систем вo мaшинaтa  зa миeњe caдoви, ce пpeкинyвa 

дoвoдoт нa вoдa. Кyкиштeтo нa вeнтлoт oднocнo нa

 

 

eлeктpични  дeлoви и зaтoa нe cмeeтe дa ja тoпите вo вoдa.

 

EN-Aquastop  safety device

 

The AQUASTOP  is safety device. The  aquastop  assures 
that the fresh w ater hose need only take the stress of w ater 
pressure during  the actual timer  w ater is flow ing. If the hose 
should  begin to leak  during this time,  the magnetic  valve in 
the w ater spout cuts off the flow , and the hose is relieved  of 
pressure. 

Operating pressure DIN 44995.

 

The valve casing on the w ater-stop hose contains  
electrically controlled com ponents. It is should not, 
therefore, be subm ersed in w ater. If the housing 
becom es dam aged the plug m ust be rem oved from the 
soket.

 

PT-Segurança contra os alagam entos

 

Este  sistema  de segurança protege o seu apartamento 
contra os danos provocados pela  água. A entrada da água 
é interrompida  em  caso de anomalia  no tubo de entrada

 

ou de permeabilidade  do sistema  da máquina.

 

A caixa  de segurança anti-alagam ento m ontada no tubo 
contém  partes  eléctricas. Não deve, por isso, ser 
m ergulhada na água. Se, por algum  m otivo, a caixa ficar 
danificada retire im ediatam ente a ficha da tom ada.

 

Aquastop

 

Dieses  Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung  zuverlassing 
vor Wasserschaden. Bei undichtem  Wasserzulaufschlauch oder 
undichtem  Masch i n e n s y st e m  w ird jeglicherw eiterer Wasserzulauf 
unterbunden. 

Der Ventilkasten am  Wasserstop Schlauch 

beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile .  Er  darf deshalb nicht 
in Wasser getaucht w erden. Sollte das Ventilkastengehause 
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen. 
Aquastop-Verlägerung

 

Im  Handel können längere Aquastopschläuche  gekauft w erden,

 

die von einem  Fachm ann m it dem  bestehenden Aquastopschlauch 
ausgetauscht w erden m üssen. Bei einer elgenm ächtigen 
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches  trägt der Hersteller 
keine w eitere Verantwortlichkelt.

 

 

Y

U  AQUASTOP  - 

Заштитa  пpeд пoплaвoм

 

Oвaj безбедносни  систем вaш стaн од штете коју може  дa  узpкоуje 
вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви  или  y cлyчajy прекидa ce 

oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe  нaпрaвe, 
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe  дeлoвe. Затo нecмeте дa je 

пoтaпњ aтe  y вoдy. Yc лyчajy дa ce кутиja из билo кor paзлora 
oштети, oдмax иcкњyчите aпapaт из eлeктpичнe мрeже.

 

 

1/2”

 

 

NL-Dit  veiligheidssysteem beveiligt uw  wonin g  tegen 
w aterschade.

 

Bij  lekage  in de aanvoerslang of in de machine  zelf w ordt de 
w ateraanvoer stopgezet. Het  aflsuitmechanisme  bevindt  zich 
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische 
componenten.

 

Daarom  is het verboden het doosje in w ater onder te 
dom pelen .

 

Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de 
stekker onm iddellijk  uit de contactdoos  te w orden 
genom en om  aldus de netverbinding uit te schakelen.

 

 

NO-Sikring m ot oversvøm m else

 

Dette  sikkerhetssystemet  beskytter boligen  din mot  vannskader. 
Dersom  det oppstår en feil på tilførselsrøret eller  en lekkasje  i 
maskinen,  vil vanntilførselen  stenges.

 

Boksen m ed sikkerhetssystemet er plassert på slangen og 
inneholder ele ktriske deler. Boksen m å derfor aldri dyppes

 

i vann. Dersom  boksen av en eller annen grunn  blir  skadet, 
m å støpslet til m askinen snarest trekkes  ut av 
stikkontakten.

 

 

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

 

Tento  bezpecnostny system chráni 

váš byt pred škodami 

spôsobenými  vodou.

 

CS-Systém  Aquastop proti vyplavení

 

Tento  bezpe

čnostní systém  chrání  váš  byt  před vyplavením. 

V  případě  poruchy  přívodní  hadice  nebo netěsnosti systému 
spotřebiče se přeruší  přívod vody.

 

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici 
Aquastop obsahuje  elektrické prvky a nesm í se proto 
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa 

ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

 

 

SV-Säkerhetssystem m ot översvämning

 

Detta  säkerhetssystem skyddar din lägenhet  mot 
vattenskador.  Om  den ingående  slangen går  sönde r  eller om 
maskinen  läcker vatten avbryts vattenintaget.

 

Lådan m ed översväm ningsskyddet som är m onterad på 
slangen innehåller elektriska kom ponenter.

 

Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten. 
Dra om edelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan 
skadas av någon anle dn in g .

 

 

PL-System  AQUA STOP

 

AQUA STOP  to system zabezpieczaj

ący przed zalaniem. 

W przypadku aw arii 

w ęża doprow adzającego w odę lub 

nieszczelności pralki,  dopływ  w ody jest automatycznie

 

 

zam ontow ane  na 

w ężu zaw iera części elektryczne i nie

 

električne  dele. Zato je ne smete  potopiti  v vodo. V primeru,  da se ta 

škatla  iz kakršnegakoli  razloga poškoduje,  nemudoma  izklopite  aparat 
iz električnega  omrežja.

 

 

HR  AQUASTOP  - 

Zašita pred poplavom

 

Ovaj  sigurnosni sistem 

štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati  voda. 

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili  u slučaju propuštanja  na sistemu 
stroja za pranje 

posuđa,  prekida  se dovod vode.

 

Kučište  ventila, odnosno sigumosne  naprave, namještene  na cijevi, 

sadrži električne  djelove.

 

Zato je ne smijete  potopiti  u vodu. U 

slučaju da se kutija  iz bilo  kojeg 

razloga ošteti, odmah  isključite  aparat iz električne  mreže.

 

Aкo ce cлyчи од билo  кaкви пpичини кyкиштeтo дa ce oштeти,

 

aпapaтoт вeдaнaш  иcклyчeте ro oд eлeктpичнaтa мpeжa.

 

 

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

 

 

d’eau  et protége ainsi votre logement  contre d’eventuels  dègats 
matériels.  Si le tuyau 

d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la 

machine  fuit, ce dispositif  

arrete l’ecoulement  d’eau. 

Le boitier de 

sécuirité qui  cont r o le 

l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et 

contient des parties électriques. Il ne faut donc pas  le  trem per 

dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque, 
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.

 

SW  32

 

3/4”

 

 
 
 
 

 

MIN

 

Cu  ø10

 

V prípade 

porušenia  vstupnej rúry alebo  priepustnosti  na 

systeme zariadenia,  vstup vody  sa  pozastaví. 

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu nam ontovaná na 
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané

 

 

Jet preto zakázané um iestnit samotnú skrinku do vody. 

ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.

 

może być zanurzane w  w odzie. Jeśli z jakiegokolwiek

 

pow odu 

urządzenie zostanie uszkodzone, należy 

bezzw łocznie odłączyć je od zasilania.

 

 

Ez  a biztonsági  berendezés megvédi  a lakást  a víz okozta 

átereszti a vizet, a vízbemenet  leáll.

 

csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz 

elektromos alkotórészeket tartalmaz. Em iatt tilos a dobozt 
víz alá helyezni. Ha bárm ilyen okból m egsérül a doboz, 
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

 

Содержание DWAI152XT

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS DWAI152XT SEMI INTEGRATED DISHWASHER...

Страница 2: ......

Страница 3: ...understand and are complete with detailed illustrations Recommendations are given for the correct use of the baskets spray arms containers filters washing programs and for operating the controls Follo...

Страница 4: ...CLINES ALL RESPONSIBILITY FOR USES OTHER THAN THOSE DESCRIBED ABOVE THE NAME PLATE FEATURING THE TECHNICAL DATA SERIAL NUMBER AND MARKINGS IS VISIBLY POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR THE NAME...

Страница 5: ...ION ABOUT TREATMENT RECOVERY AND RECYCLING OF THIS PRODUCT PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CITY OFFICE YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT IN THE EVENT OF A FAU...

Страница 6: ...3...

Страница 7: ...ND DO NOT ALLOW THE SOLENOID VALVE TO DROP INTO WATER IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE WATER INTAKE HOSE DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND FROM THE WATER SUPPLY IMMEDIATELY AF...

Страница 8: ...l for ensuring correct operation of the dishwasher Building in a dishwasher underneath a ceramic hob is absolutely forbidden A dishwasher can be built in underneath a conventional hob provided there i...

Страница 9: ...r can also be connected to a hot water supply not exceeding 60 C Supplying the appliance with hot water cuts down the washing time by approximately 20 minutes but slightly reduces its effectiveness Ma...

Страница 10: ...URER OR AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTRE DO NOT USE ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING IF THE APPLIANCE IS PROVIDED WITH A PLUGLESS SUPPLY...

Страница 11: ...and proceed as follows 1 Remove the fuse cover A and fuse B 2 Fit replacement 13A fuse into fuse cover 3 Refit both into plug The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cove...

Страница 12: ...N 2 SELECTION PROGRAM BUTTONS P1 P5 3 OPTION SELECTION BUTTON 4 CONFIRM OPTIONS BUTTON 5 DELAY PROGRAM BUTTON 6 START PAUSE BUTTON 7 POWER ON LIGHT 8 PROGRAMS INDICATOR LIGHTS 9 INFORMATION DISPLAY 10...

Страница 13: ...ions A 4 FIGURE DISPLAY B RINSE AID WARNING LIGHT on some models only C SALT WARNING LIGHT operates only on some models D START PAUSE BUTTON E OPTIONS LIGHT PROGRAMS TABLE The manual contains the prog...

Страница 14: ...disheswith normal dirt even with dried on residues The prewash and the washing temperature are decided automatically depending on the ty pe and amount of dirt The program ends with a f inal dry ing ph...

Страница 15: ...O QUICK Dishes with normal dirt washed immediately after use Cold prewash Wash at 60 C Cold rinse Rinse at 70 C 80 12 5 1 25 8 INTENSIVE QUICK Dishes with normal dirt washed immediately after use Cold...

Страница 16: ...s securely closed LIGHTING Pressing the ON OFF button will start the dishwasher and will lit up the dishwasher pilot light After approximately3 second from this operation the DISPLAY will be turned on...

Страница 17: ...phase to the other for example from washing to rinse END PROGRAM The end of the program is indicated by a short signal acoustic and from the End visual notification on DISPLAY By pressing one of the b...

Страница 18: ...nk during this process the START PAUSE symbol will flash When the drain procedure ends the end of cycle End message appears on the display In case that the door is opened during the operation to the n...

Страница 19: ...gin and the time remaining on the DISPLAY will graduallybe counted down At the end of the delayset the option light goes out and the washing cycle starts N B It is not possible to select the PROGRAM D...

Страница 20: ...tops flashing andremains on This operation can be carried outfor one or all ofthe options available To deactivate an option which has alreadybeen confirmed press the OPTIONSELECTION button until the O...

Страница 21: ...ith salt and rinse aid known on the market as triple action etc With this option activated any salt and rinse aid If you wish to use detergents which already contain salt and rinse aid already in the...

Страница 22: ...in dishwasher detergents are harmful to the environment To avoid using excessive amounts of detergent and to save on electricity observe the following separate the more delicate items from dishes that...

Страница 23: ...uld be refilled after approximately 20 washing cycles The salt container can hold approximately 1 7 Kg of salt in grains The container is situated at the bottom of the dishwasher After removing the lo...

Страница 24: ...FUNCTIONS Customizingthe consumer parameters available in all programs except the soak program The electronic control system allows personalizing the machine use directly through a programming procedu...

Страница 25: ...h the button for a few seconds the dishwasher will automatically return to standard mode quitting the adjustment mode 4 2 Using the rinse aid and detergent dispensers The detergent and rinse aid dispe...

Страница 26: ...it in a clockwise direction Use a cloth to remove any spillage of rinse aid which might lead to the formation of excess foam ADJUSTING THE RINSE AID DISPENSER SETTING The dishwasher is factory set for...

Страница 27: ...hes by hand because they produce a greatdeal of foam and may negatively affect the operation of the dishwasher Add the correct amount of detergent An insufficient amount of detergent will result in a...

Страница 28: ...estic dishes but in certain cases it is necessary to take their characteristics into account Before loading the dishes into the baskets it is necessary to remove coarse food remains e g bones fish bon...

Страница 29: ...by the high washing temperatures Handcrafted items these are rarely suitable for washing in a dishwasher The relatively high water temperatures and the detergents used may damage them Plastic dishes...

Страница 30: ...s and pans are arranged with all the soiled surfaces exposed to the water jets coming from the bottom Depending on the models the basket may be equipped with some or all of the following accessories P...

Страница 31: ...asses When lifted out of the stowed position 0 it snaps into three different positions 1 2 3 2 position fold down supports 1 2 In position 1 vertical they can be used to take plates while in position...

Страница 32: ...tates into place above pointS LOADING THE LOWER BASKET Carefully load flat plates soup plates dessert and serving dishes positioning them vertically Pots pans and their covers must be loaded upside do...

Страница 33: ...and long utensils positioned lengthwise The drawer extraction system makes the basket easier to load but it can also be taken completely off its runners by removing the retainers as shown here Take gr...

Страница 34: ...ery should be arranged in an orderly manner inside the basket with the handles pointing downwards Take care during loading to avoid injury from the knife blades The basketis suitable for all types of...

Страница 35: ...f the upper basket is used in the lowermostposition itcan also be loaded with serving dishes provided they are only slightly soiled LOADING THE UPPER BASKET Load plates facing forward cups bowls etc m...

Страница 36: ...stemmed glass holder on the left to use simplylift and fix onto the hooks provided Cutlery racks on the right designed for knives and teaspoons for teaspoons pull outthe sliding support The racks can...

Страница 37: ...els into the guide depending on the setting required Return the stops to their original position The left hand and right hand sides of the basket must always be set at the same height Version B with a...

Страница 38: ...cally After having closed the water supply tap unscrew the end of the water intake hose remove the filter A and clean it delicately under running water Reassemble filter A in its seat and carefully sc...

Страница 39: ...rs should be cleaned under running water using a stiff brush When removing the filter take care that there are no food residues on it If any residues fall into the washing pit they might block hydraul...

Страница 40: ...onnected to the electrical power supply there is no power failure the water tap is open the dishwasher door is properly closed If water remains inside the dishwasher check that the drain hose is not k...

Страница 41: ...made of steel and therefore any rust marks are due to external elements fragments of rust from the water pipes pots cutlery etc Special products are commercially available to remove such marks check t...

Страница 42: ...precise water quantity that has been loaded Er 08 Problem on the water distribution system to the baskes Er 09 Water intake system malfunction If an alarm occurs the appliance interrupts the program...

Страница 43: ...ing 600 mm Semi integrated 570 mm Height depending on models Free standing from 850 mm to 890 mm from 890 mm to 930 mm Semi integrated from 820 mm to 890 mm from 860 mm to 930 mm Capacity 15 Standard...

Страница 44: ...otta alla pistoke pistorasiasta MK AQUASTOP a o o a a Oboj a ro a o c a o o a a Bo c y ajy a o e y a e a o o a a a a a o po y a o a a a a e e ca o ce pe y a o o o a o a y e o a e o o oc o a e e p e o...

Отзывы: