background image

ESPAÑOL

 

INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA

 

LUMINARIA EXTERIOR

 

NAUTILUS GX53 STAINLESS 

 

 

¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para 
futuras consultas!

 

 

 

 

 

INDICACIONES DE SEGURIDAD

 

 

 

¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a 
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!

 

  Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser 

realizados por un electricista autorizado. 

  El producto no debe ser alterado o modificado. 

  No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de 

decoración.  

  No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire. 

  Los orificios de ventilación o de salida no deben cubrirse. 

  La luminaria se debe utilizar solamente con un cristal de protección intacto. 

  El pié o la base de la luminaria debe quedar libre y no debe cubrirse de 

tierra, suciedad, hojas, etc. 

  Tipo de conexión Y: si el cable exterior flexible de esta lámpara se daña, 

sólo debe ser cambiado por el fabricante o por un experto electrotécnico 
cualificado. 

  En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte 

inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la 
alimentación eléctrica mediante el fusible. 
El producto está defectuoso cuando: 

  hay deterioros visibles. 

  no funciona perfectamente  (p.ej. centelleo). 

  se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.  

  se producen olores a quemado. 

  llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores 

también en superficies adyacentes). 

Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación 
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado! 

  El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de 

que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o 
por descarga eléctrica. 

Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: 

 . 

 

 

EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS

 

 

 

Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:

 

  utilizarse solamente con una tensión de 230V~50Hz. 

  conectarse solamente conforme a la clase de protección I (uno). 

  utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables 

(símbolo F). 

  no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas. 

  
 
 
 
 
 
 
 
 

 

UBICACIÓN

 

 

 

  El producto sólo es apropiado para el montaje en la pared, el techo y el 

montaje suelo. 

 El producto se debe utilizar solamente conforme a la clase de protección 

IP67. 
IP67: Protección contra la penetración de polvo - Protección contra la 
penetración del agua siendo sumergido temporalmente. 

 ¡Utilice el producto solamente sobre una superficie estable, plana y segura 

contra vuelcos! 

 Elija la ubicación de manera que la luminaria no suponga peligro alguno 

(p.ej. tropezones, choques, etc. ). 

  El pié o la base de la luminaria debe quedar libre y no debe cubrirse de tierra, 

suciedad, hojas, etc. 

 

 

MONTAJE 

(¡sólo por un electricista homologado!)

 

 

 

  Sujete la luminaria en el lugar de montaje con material de fijación 

suficientemente dimensionado o utilice una barra de fijación en la tierra. 

  El pincho debe estar anclado en el suelo de tal manera que la lámpara no 

pueda caer. El suelo no puede estar mojado ni regado permanentemente. 

  Colocación de la lámpara 

  Ponga la lámpara en el portalámparas al girarla ligeramente en el 

sentido de las agujas de reloj. 

  Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura. Apriete en cruz 

los tornillos de la cubierta del anillo de retención a fin de obtener una carga 
uniforme de la empaquetadura.  

 

 

FUNCIONAMIENTO

 

 

 

Puesta en marcha 

 ¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que 

son descritas de forma explícita como accesorio! 

 Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la 

presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá 
ser instalado o puesto en servicio.

 

 

 

  Une la clavija de enchufe de la lámpara con una caja de enchufe exterior 

apropiada (p.ej. SLV No. del artículo 227000). 

 

 

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

 

 

 

Lámpara

 

 Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de 

evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos. 

 Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la 

lámpara antes de cambiarla. 

 Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de 

características hay los datos de las lámparas homologadas. 

  Tipos de lámpara autorizados: GX53, 11W max. 

  Sustitución de la lámpara 

  Quite la tapa. 

  Quite el cristal. 

  Quite la lámpara gastada. 

  Girando ligeramente hacia la derecha, la lámpara nueva quedará 

colocada en el portalámparas. 

  Sujete de nuevo el cristal. 

  Vuelva a fijar la tapa. 

  Compruebe y limpie la empaquetadura cada vez tras haber abierto la 

luminaria. La superficie de apoyo de la empaquetadura debe ser libre de 
suciedad. Estas medidas sirven para conservar la clase de protección IP. 

  Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura. Apriete en 

cruz los tornillos de la cubierta del anillo de retención a fin de obtener una 
carga uniforme de la empaquetadura.  

 

 

Cuidado

 

  Las siguientes influencias del medio ambiente pueden afectar la 

superficie del producto: 

  lluvia y suelo ácidos, alta concentración salina del aire 

  sal para derretir la niev, detergentes 

  Abono sobre todo en arriates, otras sustancias químicas (p.ej. 

productos pesticidas) 

Proteja el producto mediante medidas apropiadas para evitar 
alteraciones de la superficie.

 

 Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la 

tensión el producto por completo y déjelo enfriar. 

  Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas 

ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las 
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas. 

 

 

ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN

 

 

 

Almacenamiento 

  El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra 

ensuciamiento y exigencias mecánicas. 

 Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo 

puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.

 

Indicaciones para la eliminación (Unión Europea) 

 

  ¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este 

símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2003/108) 
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los 
puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales. 

 

 

No. del artículo 229730 © 14.12.2011 SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-
23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. 

Содержание NAUTILUS GX53

Страница 1: ...I IÇIN KULLANMA KILAVUZU NAUTILUS GX53 STAINLESS art no 229730 14 12 2011 SLV Elektronik GmbH Daimlerstr 21 23 52531 Übach Palenberg Germany Tel 49 0 2451 4833 0 Technische Änderungen vorbehalten Technical Details are subject to change Les détails techniques sont sujet à des changements Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas Modifiche tecniche riservate Behoudens technische wijziginge...

Страница 2: ...rdspieß Der Erdspieß muss so im Erdreich verankert sein dass die Leuchte nicht umkippen kann Das Erdreich darf nicht dauerhaft nass sein Einsetzen des Leuchtmittels Mit einer leichten Drehung nach rechts wird das Leuchtmittel in die Fassung eingesetzt Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung Ziehen Sie die Schrauben kreuzweise an um eine gleichmäßige Belastung der Dichtung zu erzielen BETRIE...

Страница 3: ...ground so that the product cannot fall down The ground may not be permanently wet Inserting the light source Insert the light source with a slight turn to the right Note the proper fit for the gasket Tighten the screws in a cross wise order to achieve an even pressure on the gasket OPERATION Putting into service Use only parts which are supplied with the product or are described as accessories Ins...

Страница 4: ...vis ou employez le piquet Le pieu doit être ancré dans le sol de sorte que la lampe ne peut pas bousculer La terre ne doit pas être durablement mouillée ou arrosée Installation de la lampe Mettez la lampe en la tournant un peu dans le sens des aiguilles d une montre dans la douille Veillez à ce que le joint soient bien mis Vissez en croix les vis du hublot ou de l anneau de maintien pour garantir ...

Страница 5: ... la lámpara Ponga la lámpara en el portalámparas al girarla ligeramente en el sentido de las agujas de reloj Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura Apriete en cruz los tornillos de la cubierta del anillo de retención a fin de obtener una carga uniforme de la empaquetadura FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que s...

Страница 6: ...zatura nel terreno Il staffa deve essere introdotta in modo stabile nel terreno da non far ribaltare la lampada Il terreno non deve essere bagnato a tempo prolungato Inserire la lampadina Con un lieve movimento rotatorio verso destra la lampadina viene inserita all interno del portalampada Faccia attenzione ad inserire correttamente la guarnizione Avviti le viti del diaframma o dell anello di supp...

Страница 7: ...urend nat zijn of besproeid worden Inzetten van de lichtbron Zet u de lichtbron in de fitting door hem zacht in de richting van de wijzers van de klok te draaien Let op de juiste positie van de pakking Trekt u de schroeven van de afscherming of van de houderring kruiselings aan om een gelijkmatige belasting van de dichting te bereiken GEBRUIK Ingebruikneming Slechts delen gebruiken die met het pro...

Страница 8: ...vælte Jorden må ikke være varigt våd Indsats af lyskilde Lysskilde indsættes i fatningen ved hjælp av en let drejning til højre Ta hensyn til at tætningen sidder rigtigt Stramme skruerne af blænden eller holderingen korsvis for at opnå en ligelig belastning af tætningen DRIFT Igangsaettelse Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet eller som er beskrevede entydig som tilbehør ...

Страница 9: ... tak zamocowany w gruncie Ŝeby lampa nie mogła się przewrócić Grunt nie powinien być stale mokry MontaŜ Ŝarówki Świetlówkę moŜna umieścić w obudowie przekręcając ją lekko w prawo UwaŜaj na poprawne osadzenie uszczelki Aby zapewnić równomierne obciąŜenie uszczelki dokręcaj śruby na krzyŜ PRACA URZĄDZENIA Uruchomienie MoŜna uŜywać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia bądź jednoznacznie opi...

Страница 10: ...акреплен в земле чтобы светильник не мог опрокинуться Почва при этом не должна быть постоянно сырой Установка источника света Немного повернув источник света по часовой стрелке его можно вставить в патрон Следите за правильным положением уплотнения Затягивайте винты крестообразно чтобы обеспечить равномерную нагрузку на уплотнение ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ввод в эксплуатацию Используйте только те комплектующи...

Страница 11: ...oriserad elektriker Fäst lampan med tillräckligt dimensionerat fästmaterial på monteringsplatsen eller använd markspettet Markspettet måste vara så väl förankrat i marken att lampan inte kan välta Jorden får inte vara långvarigt våt Isättning av ljuskällan Ljuskällan skruvas fast i sockeln med en lätt vridning Se noga till att tätningen sitter riktigt Dra alltid åt skruvarna korsvis för att uppnå ...

Страница 12: ...akları ya da tabanı açık kalmalı ve toprak kir ve yapraklar vs ile üzeri kapalı olmalıdır MONTAJ sadece elektrik teknisyeni yetkilidir Lambayı yeterli büyüklükteki sabitleme malzemesi ile montaj yerinde sabitleyin ya da bir kazık kullanın Kazık lambanın devrilmesine izin vermeyecek kadar derine saplanmalıdır Toprak sürekli ıslak olmamalıdır Ampulün takılması Sağa doğru hafif bir döndürmeyle ampul ...

Отзывы: