
Straßentransport
- Prüfen Sie, dass die 2 Spuranreißer eingefahren und
verriegelt sind
1
.
- Heben Sie die Bearbeitungsscheiben an, um das
im Straßenverkehr zulässige Außenmaß von 3 m
ordnungsgemäß einzuhalten.
- Heben Sie die Maschine mit Hilfe der Achse und dem
Zweipunkthubwerk des Schleppers so hoch wie möglich
an, um eine horizontale Position der Sämaschine zu
erlangen.
- Betätigen Sie den Funktionswählschalter Verriegelung
2
, danach den dieser Funktion entsprechenden
Hydraulikverteiler und lösen den Druck anschließend
wieder, um die Verriegelung zu ermöglichen.
Betätigen Sie den Funktionswählschalter
Hochklappen und den Hydraulikverteiler bis zum
vollständigen Hochklappen der Erweiterungen für die
Bodenbearbeitung und die Aussaat.
- Prüfen Sie, dass die vorderen Erweiterungen
3
korrekt
in den Riegeln eingerastet sind und schließen Sie die 2
Vierteldrehungsventile an den Erweiterungen für die
Aussaat
4
(Hochklappen und Anheben).
- Prüfen Sie, dass die reflektierenden Platten des
Außenmaßes korrekt ausgefahren sind.
Transportation by road
- Ensure that the 2 markers are locked in the raised
position
1
.
- Raise the tool discs in order to observe the maximum
overall width of 3m when on the road.
- Raise the machine to its maximum height using the axle
and the 2-point lifting mechanism of the tractor to have
a horizontal drill.
- Activate the locking function selector
2
then the
hydraulic valve which corresponds to this function and
release the pressure to enable locking.
Activate the folding function selector and the hydraulic
valve until the cultivation and drilling extensions are
completely folded.
- Check that the front extensions are properly engaged
3
in the latches and close the 2 quarter turn valves on the
drilling extensions
4
(folding and lifting).
- Check that the reflective plates for the overall width are
in use.
Déplacement routier
- Assurez-vous que les 2 traceurs soient repliés et
verrouillés
1
.
- Relever les disques outils afin de respecter le gabarit de
3m hors tout sur la route.
- Relever la machine au maximum à l’aide de l’essieu et
du relevage 2 points du tracteur pour avoir un semoir
horizontal.
- Actionner le sélecteur de fonction verrouillage
2
puis le
distributeur hydraulique qui correspond à cette fonction
et relâcher la pression pour permettre le verrouillage.
Actionner le sélecteur de fonction repliage, et le
distributeur hydraulique jusqu’au repliage complet des
extensions de travail du sol et semis.
- Vérifier que les extensions AV sont bien enclenchées
3
dans les verrous et fermer les 2 vannes 1/4 de tour sur les
extensions semis
4
(repliage et relevage).
- Vérifier que les plaques réfléchissantes de gabarit soient
déployées.
33
FR
GB
DE
2
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
H
H
H
Содержание Easy Drill W4000
Страница 2: ......
Страница 28: ...26 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D ...
Страница 30: ...28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D 1 2 ...
Страница 32: ...30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung E ...
Страница 48: ...46 Mise en route Start up Inbetriebsetzung M 2 3 4 1 ...
Страница 56: ...54 Réglages Settings Einstellungen C 3 4 2 1 ...
Страница 70: ...68 A Fertisem 1 2 a a b c ...
Страница 74: ...72 Fertisem C 1 2 ...
Страница 76: ...74 Fertisem D 1 ...
Страница 82: ...80 Entretien Maintenance Wartung B 9 8 5 3 2 6 1 4 7 ...
Страница 104: ...102 Entretien Maintenance Wartung J Maxi Drill ...
Страница 108: ...106 Conseils Techniques Technical advice Technische Hinweise B ...