
Bitte prüfen Sie vor
beliebigen Fortbewegungen
der Sämaschine, dass
sich keine Personen in
unmittelbarer Nähe der
Maschine aufhalten.
Die geltende
Straßenverkehrsordnung
muss beachtet werden.
Beim Straßentransport muss
die Hubvorrichtung des
Schleppers verriegelt sein.
Die Einheit darf keinesfalls
fortbewegt werden,
ohne die Erweiterungen
zuvor ordnungsgemäß zu
verriegeln.
Ensure that there is nobody
close to the drill before
commencing operation.
Make sure that you follow
the rules of the road.
When travelling by road, the
tractor lifting mechanism
must be locked.
Never take to the road
without having fi rst securely
locked the extensions.
Assurez-vous qu’il n’y ait
personne autour du semoir
avant toute manœuvre.
Bien respecter les consignes
du code de la route en
vigueur.
Lors des déplacements
routiers, le relevage du
tracteur doit être verrouillé
Ne jamais prendre la route
sans avoir verrouillé les
extensions.
32
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
H
2
3
1
4
Содержание Easy Drill W4000
Страница 2: ......
Страница 28: ...26 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D ...
Страница 30: ...28 Mise en route Start up Inbetriebsetzung D 1 2 ...
Страница 32: ...30 Mise en route Start up Inbetriebsetzung E ...
Страница 48: ...46 Mise en route Start up Inbetriebsetzung M 2 3 4 1 ...
Страница 56: ...54 Réglages Settings Einstellungen C 3 4 2 1 ...
Страница 70: ...68 A Fertisem 1 2 a a b c ...
Страница 74: ...72 Fertisem C 1 2 ...
Страница 76: ...74 Fertisem D 1 ...
Страница 82: ...80 Entretien Maintenance Wartung B 9 8 5 3 2 6 1 4 7 ...
Страница 104: ...102 Entretien Maintenance Wartung J Maxi Drill ...
Страница 108: ...106 Conseils Techniques Technical advice Technische Hinweise B ...