background image

Form ZCE760 

3

 Date 

2013July18/D

BEDIENUNGSANLEITUNG UND TEILELISTE FÜR 

VERTIKALE DRUCKLUFT- & SANDSCHLEIFMASCHINEN DER  

SERIE VG20AL & VS20AL 

SERIE “A”

DRUCKLUFTVERSORGUNG

Die Effizienz des Werkzeugs hängt von der ordnungsgemäßen Versorgung mit sauberer, trockener Druckluft bei 6,2 Bar (90 psi) ab. Mithilfe von 

Leitungsfilter, Druckminderer und Öler kann die maximale Leistung und Lebensdauer von Werkzeugen gewährleistet werden. Vor dem Anschluss des 

Werkzeugs blasen Sie die Druckluftleitung aus, um Wasser und Schmutz aus der Leitung zu entfernen.

SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE

Der Innendurchmesser des Versorgungsschlauchs muss mindestens 1/2 Zoll (13 mm) betragen. Verlängerungsschläuche müssen einen Innen-

durchmesser von mindestens 1/2 Zoll (13 mm) aufweisen. Der Innendurchmesser von Kupplungen und Anschlussstücken muss mindestens 1/2 Zoll 

(13 mm) betragen.

SCHMIERUNG

• 

Verwenden Sie SIOUX-Motoröl Nr. 288. Es wird ein Druckluftleitungs-Öler empfohlen, der so eingestellt ist, dass 3 bis 4 Tropfen pro Minute geliefert 

werden. Wenn kein Öler verwendet wird, füllen Sie den Ölbehälter im Griff regelmäßig auf.

ALLGEMEINER GEBRAUCH

• 

PRÜFEN SIE DAS WERKZEUG TÄGLICH MIT EINEM DREHZAHLMESSER

• 

Montieren von Schleifscheiben

Topfschleifscheiben und 7- und 9-Zoll-Schleifscheiben (mit Vertiefung in der Mitte) müssen mit 1,4 kg/m (120 in-lb.) angezogen werden, damit ein 

Lösen verhindert wird.

• 

Drehzahlregler

Dieses Werkzeug ist mit einem Drehzahlregler ausgestattet.

SIOUX-SCHLEIFER DER SERIE VG20AL

Die Schleifer der Serie Sioux VG20AL sind für eine sehr hohe Beanspruchung ausgelegt und für den Einsatz in Gießereien, Schweißwerkstätten, Stan-

zereien, Werften, Anlagenbau und in einer Vielzahl anderer Branchen vorgesehen. Diese Modelle wurden für Schleif- und Glättungsarbeiten konstruiert, 

die hochbelastbare Werkzeuge erfordern. Befolgen Sie die folgenden einfachen Regeln, um die Lebensdauer der Werkzeuge stark zu erhöhen und 

einen sicheren Gebrauch von Schleifern zu gewährleisten.

WICHTIGSTER GEBRAUCHSHINWEIS:

Wenn keine Originalersatzteile von Sioux verwendet werden, kann die Leistung des Werkzeugs beeinträchtigt und die Sicherheit des Anwenders ge-

fährdet werden sowie ein übermäßig hoher Wartungs- und Reparaturaufwand anfallen.

ZUSÄTZLICHE GEBRAUCHSHINWEISE:

1.  Alle Sioux-Schleifer müssen mit einem Luftdruck von 6,2 Bar (90 psi) betrieben und mit sauberer, trockener Druckluft versorgt werden und der In-

nendurchmesser des Versorgungsschlauchs muss mindestens 1/2 Zoll (13 mm) betragen. Die Versorgung mit einem Luftdruck höher als 6,2 Bar 

(90 psi) zur Steigerung der Drehzahl bzw. Werkzeugleistung verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs erheblich und kann zu schweren Verletzun-

gen aufgrund von Unfällen durch Schleifscheibenschäden führen.

2.  Um die maximale Leistung und Lebensdauer zu erzielen, muss das Druckluftwerkzeug geschmiert werden. Wir empfehlen dringend eine tägliche 

Schmierung über den Drucklufteinlass oder die Verwendung eines Ölers, der in den Werkzeuggriff integriert wird. Führen Sie täglich oder bei Arbe-

itsbeginn folgende Prozedur durch: Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, entfernen Sie den Öleinfülldeckel und füllen Sie den 

Ölbehälter mit Sioux 288-Druckluftmotoröl und bringen Sie den Öleinfülldeckel wieder an.

3.  Während der Arbeit mit dem Werkzeug können sich unter Umständen Befestigungselemente lösen, was zu Werkzeugfehlfunktionen oder Verletzun-

gen führen kann. Prüfen Sie täglich, ob alle Bolzen, Muttern und Kopfschrauben fest sitzen, und sorgen Sie insbesondere dafür, dass die Befesti-

gungsschrauben der Schleifscheiben-Schutzvorrichtung fest angezogen sind. 

Verwenden Sie dieses Werkzeug nur, wenn die Schutzvorrichtung 

ordnungsgemäß angebracht ist!

4.  Alle Sioux-Druckluftwerkzeuge müssen gemäß „American National Safety Standards Safety Code for Portable Tools (ANSI B186.1)“ und anderer 

geltenden Sicherheitsrichtlinien und -vorschriften betrieben und gewartet werden. Das Dokument B186.1 ist beim National Standards Institute Inc., 

11 W 42nd St., New York, NY 10032 erhältlich.

5.  WARNUNG:

 Das längere Ausgesetztsein von hohen Lärmpegeln kann zu Gehörverlust führen. Tragen Sie beim Gebrauch von Lärm verursachen-

den Werkzeugen 

stets

 einen zugelassenen Gehörschutz.

6.  WARNUNG:

 Umherfliegende Partikel/Teile - Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um Erblindung oder Augenverletzungen durch umherfliegende Par-

tikel/Teile beim Betrieb von Werkzeugen vorzubeugen. S I E sind die wichtigste Sicherheitsvorkehrung beim Gebrauch dieses oder eines anderen 

Werkzeugs. Verwenden Sie 

ausschließlich

 Schleifscheiben, Drahtbürsten oder andere Schleifzubehörteile, die für die Drehzahl des verwendeten 

Werkzeugs zugelassen sind. Eine Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.

7.  WARNUNG: 

Werkzeuge können während des Betriebs vibrieren. Häufiges Wiederholen der gleichen Bewegungen, unbequeme Arbeitspositionen 

und Vibrationen können unter Umständen zu Verletzungen an Händen, Fingern oder Handgelenken führen. 

UNTERBRECHEN

 Sie die Arbeit mit ei-

nem Werkzeug, wenn  Unbehagen, Kribbeln oder Schmerz auftritt. Holen Sie sich Rat beim Vorgesetzten, bevor Sie mit der Arbeit fortfahren. Tragen 

Sie 

STETS

 Arbeitshandschuhe guter Qualität als Schutz vor Werkzeugvibrationen und Kälte.

8.  WARNUNG:

 Schalten Sie stets die Druckluftversorgung aus und trennen Sie den Druckluftversorgungsschlauch vom Werkzeug, bevor Sie ein 

Zubehörteil an das Werkzeug anbringen bzw. vom Werkzug entfernen oder bevor Sie Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen. Eine Nicht-

beachtung dieser Vorkehrung kann zu Verletzungen führen..

Übersetzung Der Original Anleitungen

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen.

WARNUNG

Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Jede Person, die dieses Werkzeug gebraucht, wartet, Zubehör auswechselt oder in der Nähe dieses Werkzeugs arbeitet, muss diese 

Sicherheitshinweise lesen, verstanden haben und befolgen!

Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.

Содержание HG20AL

Страница 1: ...the oil chamber cap and fill the reservoir with Sioux 288 air motor oil and replace the chamber cap securely 3 The way grinders are used may cause some fasteners to loosen leading to tool failures or...

Страница 2: ...28906 USA declare under our sole responsibility that the products VG20AL 60D7 VG20AL 45D9 VG20AL 60D0 VG20AL 60C6 VG20AL 727 VG20AL 609 VS20AL 727 VS20AL 609 to which this declaration relates are in c...

Страница 3: ...er die Verwendung eines lers der in den Werkzeuggriff integriert wird F hren Sie t glich oder bei Arbe itsbeginn folgende Prozedur durch Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung entfernen...

Страница 4: ...timmen EN 792 EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 gem der Regelungen in 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 Dezember 2005 Murphy North Carolina USA Datum und Ort der Ausgab...

Страница 5: ...amien ta Desconecte el suministro de aire a diario o al comienzo de cada jornada y quite la tapa del dep sito de aceite para llenarlo con aceite Sioux 288 para motores neum ticos ponga otra vez la tap...

Страница 6: ...s EN 792 EN 292 Partes 1 y 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 siguiendo lo estipulado en 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 de diciembre de 2005 Murphy North Carolina USA Fecha y lugar...

Страница 7: ...rso l ingresso dell aria o usando il lubrificante incorporato nell impugnatura della valvola a farfalla All inizio di ciascun turno ogni giorno scollegare l aria rimuovere il tappo della camera dell o...

Страница 8: ...e EN 792 EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 secondo quanto previsto dalla normativa 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 dicembre 2005 Murphy North Carolina USA Data e luog...

Страница 9: ...u l aide du lubrificateur situ dans la poign e de l outil Chaque matin ou au d but de chaque poste d brancher le tuyau d arriv e d air enlever le bouchon du r servoir d huile et remplir le r servoir a...

Страница 10: ...n respectant les dispositions suivantes 89 392 EEC revue par les directives europ ennes 91 368 EEC et 93 44 EC 1er d cembre 2005 Murphy North Carolina USA Date et lieu de publication Signature du resp...

Страница 11: ...eli jkse smering aan via de luchtinlaat of door gebruik van de ingebouwde smeerinrichting in de gashandel van het werktuig Koppel dagelijks of aan het begin van elke ploeg de luchttoevoer los verwijde...

Страница 12: ...792 EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 december 2005 Murphy North Carolina...

Страница 13: ...yckarhandtag Koppla ur luftledningen dagligen eller i b rjan av varje skift skruva av oljekammarens lock och fyll beh llaren med Sioux 288 olja f r tryckluftsmotorer Skruva sedan fast locket ordentlig...

Страница 14: ...92 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 i enlighet med villkoren i 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 december 2005 Murphy North Carolina USA Utf rdningsort och datum Utf rdarens...

Страница 15: ...rottle Handle 16 75053 Set Screw 17 75051 Lockout Spring 18 75034 Lever 19 75037 Lever Pin 20 75020 Pipe Plug 21 75068 O Ring 22 VG20 23 Motor Housing 23 75029 Assist Handle 24 75038 Lock Washer 4 25...

Страница 16: ...da carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attivit pu contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo...

Отзывы: