background image

Form ZCE760 

9

 Date 

2013July18/D

INSTRUCTIONS ET LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES POUR  

MEULEUSES ET PONCEUSES PNEUMATIQUES VERTICALES |

DE SÉRIE VG20AL & VS20AL 

SERIAL “A”

ALIMENTATION D'AIR COMPRIMÉ

L'efficacité de l'outil dépend d'une alimentation adéquate en air comprimé propre et sec à une pression de 6,2 bars (90 psig). L'utilisation d'un filtre de 

conduite d'air, d'un régulateur de pression et d'un dispositif de lubrification assurera un rendement maximum des outils ainsi qu'une durée de vie ac-

crue. Purger la conduite d'air avant de brancher l'outil pour évacuer les accumulations possibles d'eau et de poussière.

TUYAUX ET RACCORDS

Le tuyau d'alimentation d'air doit présenter un diamètre intérieur minimum de 13 mm (1/2 po). Les rallonges de tuyaux doivent présenter un diamètre 

intérieur minimum de 13 mm (1/2 po). Utiliser des raccords et des embouts d'un diamètre intérieur minimum de 13 mm (1/2 po).

LUBRIFICATION

• 

Utiliser de l'huile SIOUX n°288 pour moteurs pneumatiques. L'utilisation d'un dispositif de lubrification de conduite d'air réglé pour distribuer 3 ou 

4 gouttes par minute est recommandée. Dans le cas où un système de lubrification de conduite d'air n'est pas employé, remplir régulièrement le 

réservoir d'huile présent dans la poignée.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

• 

VÉRIFIER L'OUTIL QUOTIDIENNEMENT À L'AIDE D'UN TACHYMÈTRE !

• 

Montage des disques

Les disques à tronçonner à dépression centrale de 17,8 cm (7 po) et 22,9 cm (9 po) doivent être sérés à un couple de 1,4 kg-m (120 po-lb) pour 

empêcher que les disques ne " patinent ".

• 

Régulateurs de régime

Cet outil est équipé d'un régulateur de régime.

MEULEUSES SIOUX DE SÉRIES VG20AL

Les meuleuses Sioux des séries VG20AL sont des machines extrêmement résistantes utilisées dans les fonderies, les ateliers de soudure, les ateliers 

de fabrication, les chantiers navals et dans une variété d'autres industries. Ces outils ont été conçus pour exécuter les travaux les plus difficiles comme 

la découpe, le meulage, et le lissage. Vous trouverez ci-dessous quelques principes simples qui permettront, s'ils sont appliqués, d'allonger la durée 

de vie de votre outil de manière considérable, ainsi que les informations nécessaires pour une utilisation correcte et sécuritaire des meuleuses.

TOUT D'ABORD :

L'utilisation de pièces détachées de rechange autres que des pièces de marque Sioux peut compromettre les performances de l'outil, la sécurité de 

l'utilisateur, et peut susciter la nécessité d'un entretien et de réparations anormaux.

DE PLUS :

1.  Toutes les meuleuses Sioux sont conçues pour fonctionner avec une alimentation d'air comprimé propre et sec à une pression de 6,2 bars (90 

psi) et avec un tuyau de diamètre intérieur minimum de 13 mm (1/2 po). L'emploi d'une pression supérieure à 6,2 bars (90 psi) pour augmenter la 

vitesse ou le rendement raccourcira énormément la durée de vie de l'outil et pourrait entraîner de graves accidents causés par les disques.

2.  La lubrification de l'outil pneumatique est essentielle pour obtenir les meilleures performances et une durée de vie maximale. Nous recommandons 

fortement une lubrification quotidienne par l'arrivée d'air ou à l'aide du lubrificateur situé dans la poignée de l'outil. Chaque matin, ou au début de 

chaque poste, débrancher le tuyau d'arrivée d'air, enlever le bouchon du réservoir d'huile et remplir le réservoir avec de l'huile Sioux n°288 pour 

moteurs pneumatiques et replacer le bouchon du réservoir d'huile.

3.  En fonction de la façon dont elles sont utilisées, les meuleuses peuvent causer le desserrage de certains dispositifs de fixation, entraînant une 

panne de l'outil ou des blessures corporelles. Inspecter tous les boulons, écrous, et vis de façon quotidienne pour s'assurer que ces éléments sont 

correctement serrés, en prêtant une attention particulière au protecteur du disque et à ses boulons de fixation. 

Ne jamais faire fonctionner cet 

outil si le protecteur n'est pas correctement installé

 

!

4.  Tous les outils pneumatiques Sioux doivent être utilisés et entretenus conformément au Code des normes nationales américaines de sécurité pour 

les outils portatifs (ANSI B186.1) et à tous les autres codes et normes de sécurité en vigueur. Des informations relatives à l'article B186.1 sont dis-

ponibles auprès de L'institut des normes nationales américaines : Standards Institute Inc., 11 W 42nd St., New York, NY 10032.

5.  AVERTISSEMENT: 

 Une exposition prolongée à des niveaux sonores excessifs peut entraîner une perte auditive. 

Toujours

 utiliser une protection 

auditive lors de l'utilisation d'outils mécaniques.

6.  AVERTISSEMENT: 

 Risques de projection - Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l'utilisation d'outils mécaniques pour éviter toute bles-

sure aux yeux pouvant être causée par des projectiles. VOUS êtes le dispositif de sécurité le plus efficace pour cet outil ou tout autre outil méca-

nique. NE JAMAIS utiliser des disques à meuler, des disques à poncer, des brosses métalliques, ou tout autre accessoire abrasif qui n'est pas 

approuvé pour la vitesse de rotation de l'outil utilisé. Un non respect de cette règle peut entraîner de graves blessures.

7.  AVERTISSEMENT: 

Les outils mécaniques peuvent vibrer durant l'utilisation. Les mouvements répétitifs, les positions inconfortables et les vibrations 

peuvent entraîner des blessures aux mains, aux doigts ou aux poignets chez certaines personnes. 

INTERROMPRE

 l'utilisation d'un outil si vous 

ressentez une gêne, un fourmillement, ou une douleur. Demandez conseil à votre supérieur avant de reprendre l'utilisation. 

TOUJOURS 

porter des 

gants de travail de bonne qualité pour aider à l'isolation des vibrations et du froid.

8.  AVERTISSEMENT: 

 Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher le tuyau d'arrivée d'air avant d'installer ou de démonter un accessoire 

ou avant d'effectuer toute opération d'entretien sur cet outil. Le non respect de cette procédure pourrait entraîner de graves blessures.

Traduction Des Instructions Originales

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil.

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.

Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à proximité de cet outil doit avoir lu 

et compris les instructions de sécurité ci-après et s’y conformer !

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque de provoquer des dommages corporels, voire même la mort.

Содержание HG20AL

Страница 1: ...the oil chamber cap and fill the reservoir with Sioux 288 air motor oil and replace the chamber cap securely 3 The way grinders are used may cause some fasteners to loosen leading to tool failures or...

Страница 2: ...28906 USA declare under our sole responsibility that the products VG20AL 60D7 VG20AL 45D9 VG20AL 60D0 VG20AL 60C6 VG20AL 727 VG20AL 609 VS20AL 727 VS20AL 609 to which this declaration relates are in c...

Страница 3: ...er die Verwendung eines lers der in den Werkzeuggriff integriert wird F hren Sie t glich oder bei Arbe itsbeginn folgende Prozedur durch Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung entfernen...

Страница 4: ...timmen EN 792 EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 gem der Regelungen in 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 Dezember 2005 Murphy North Carolina USA Datum und Ort der Ausgab...

Страница 5: ...amien ta Desconecte el suministro de aire a diario o al comienzo de cada jornada y quite la tapa del dep sito de aceite para llenarlo con aceite Sioux 288 para motores neum ticos ponga otra vez la tap...

Страница 6: ...s EN 792 EN 292 Partes 1 y 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 siguiendo lo estipulado en 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 de diciembre de 2005 Murphy North Carolina USA Fecha y lugar...

Страница 7: ...rso l ingresso dell aria o usando il lubrificante incorporato nell impugnatura della valvola a farfalla All inizio di ciascun turno ogni giorno scollegare l aria rimuovere il tappo della camera dell o...

Страница 8: ...e EN 792 EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 secondo quanto previsto dalla normativa 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 dicembre 2005 Murphy North Carolina USA Data e luog...

Страница 9: ...u l aide du lubrificateur situ dans la poign e de l outil Chaque matin ou au d but de chaque poste d brancher le tuyau d arriv e d air enlever le bouchon du r servoir d huile et remplir le r servoir a...

Страница 10: ...n respectant les dispositions suivantes 89 392 EEC revue par les directives europ ennes 91 368 EEC et 93 44 EC 1er d cembre 2005 Murphy North Carolina USA Date et lieu de publication Signature du resp...

Страница 11: ...eli jkse smering aan via de luchtinlaat of door gebruik van de ingebouwde smeerinrichting in de gashandel van het werktuig Koppel dagelijks of aan het begin van elke ploeg de luchttoevoer los verwijde...

Страница 12: ...792 EN 292 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 december 2005 Murphy North Carolina...

Страница 13: ...yckarhandtag Koppla ur luftledningen dagligen eller i b rjan av varje skift skruva av oljekammarens lock och fyll beh llaren med Sioux 288 olja f r tryckluftsmotorer Skruva sedan fast locket ordentlig...

Страница 14: ...92 Parts 1 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 i enlighet med villkoren i 89 392 EEC as amended by 91 368 EEC 93 44 EC Directives 1 december 2005 Murphy North Carolina USA Utf rdningsort och datum Utf rdarens...

Страница 15: ...rottle Handle 16 75053 Set Screw 17 75051 Lockout Spring 18 75034 Lever 19 75037 Lever Pin 20 75020 Pipe Plug 21 75068 O Ring 22 VG20 23 Motor Housing 23 75029 Assist Handle 24 75038 Lock Washer 4 25...

Страница 16: ...da carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attivit pu contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo...

Отзывы: