Anschluss /
Connection
BA_ZV-ELIMATIC_DE-EN_11
www.simon-protec.com
Datum /
Date
: 12.08.2019
Ausgabe /
Issue
: 1.2 / 08.2017
Seite /
Page
4
Setzen Sie den
geschlossenen
Verriegelungsantrieb
mit dem 7 x 7 Vierkantstift in den Verriegelungsmechanis-
mus des
geschlossenen
Fensters ein.
Verschrauben Sie ihn, mit den mitgelieferten selbstboh-
renden Linsenkopfschrauben oder anderen für den jewei-
ligen Untergrund geeignete Schrauben, mit dem Rahmen
(siehe Kapitel 3.1 „Montagevariante A“ auf Seite 4 und
Kapitel 3.2 „Montagevariante B“ auf Seite 5).
Führen Sie eine Testfahrt mit dem Verriegelungsbe-
schlag und angeschlossenen Antrieb durch.
Setzen Sie die vier Blindstopfen in das Gehäuse des Ver-
riegelungsantriebs ein.
Insert the
closed electric locking device
with the 7 x 7
square pin into the locking mechanism of the
closed
window
.
Screw it to the frame using the supplied self-drilling head
cap screws or other screws suitable for the respective
subsurface (chapter 3.1 “Mounting variant A” on page 4
and chapter 3.2 “Mounting variant B” on page 5).
Take a test ride with the locking hardware and the
connected actuator..
Insert the four blind plugs into the electric locking device
housing.
3. Anschluss
3. Connection
3.1 Montagevariante A
Fertigen Sie eine Leitungsdurchführung am Fenster für
die innenliegende Verlegung der Anschlussleitungen an.
Verlegen Sie die Anschlussleitungen (Ansteuerung Ver-
riegelung / Zuleitung Antrieb) im Rahmen.
Montieren Sie den Antrieb wie in Kapitel 2. „Inbetriebnah-
me“ auf Seite 3 beschrieben.
3.1 Mounting variant A
Make a cut-out at the window for the internal routing of
the connection cables.
Lay the connecting cables (supply cable locking device /
feed actuator) inside the frame.
Mount the electric locking device as described in
chapter 2. “Commissioning” on page 3
Abbildung 1: Montagevariante A
Figure 1: Mounting variant A