background image

293 Wright Street • Delavan, WI  53115

© 2013 

 

SIM820 (10/17/13)

RENSEIGNEMENTS 

GÉNÉRAUX CONCERNANT 

LA SÉCURITÉ

Lire attentivement et suivre exactement toutes les consignes 

de sécurité figurant dans cette Notice ou sur la pompe.

Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce sym-

bole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher 

une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de 

blessures corporelles!

 Avertit d’un danger qui causera des blessures cor-

porelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

 Avertit d’un danger qui risque de causer des 

blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants 

si on l’ignore.

 Avertit d’un danger qui causera ou qui  

risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-

mages matériels importants si on l’ignore.

REMARQUE : Indique des instructions spéciales et importantes 

n’ayant aucun rapport avec les dangers.

1.  Lire attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. 

Si on ne respecte pas ces recommandations, on risque de subir 

de graves blessures corporelles et de causer des dommages 

matériels.

2.  Avant de procéder à l’installation, consulter les codes de la 

municipalité. Il est impératif de s’y conformer.

 Tension dangereuse. Risque de secousses, de 

brûlures, voire de mort. Pendant son fonctionnement, la pompe est immergée 

dans l’eau. Si la pompe doit être réparée, et pour éviter toute l’électrocution mor-

telle, procéder comme il est indiqué ci-dessous :

3.  Avant de débrancher la pompe, couper le courant qui l’alimente.

4.  Débrancher la pompe avant de la manipuler ou de l’entretenir.

5.  Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on remplace un fusible. 

Ne pas se tenir dans l’eau et ne pas mettre les doigts dans la 

douille d’un fusible.

6.  Ne jamais modifier le cordon électrique de la pompe ni sa fiche. 

Si on utilise le cordon électrique et sa fiche, ne brancher la 

fiche du cordon électrique que dans une prise de courant mise 

à la terre. Si on câble le système sur une boîte de commande, 

brancher le fil de mise à la terre de la pompe sur la mise à la 

terre de la boîte de commande du système.

7.  Ne pas faire fonctionner la pompe à sec, car elle risque de sur-

chauffer (et de causer des blessures à la personne qui la manip-

ulerait); de plus, cette pratique annule la garantie.

8.  Normalement, la pompe est extrêmement chaude lorsqu’elle fonc-

tionne. Pour ne pas se brûler si on doit intervenir sur la pompe, 

la laisser refroidir pendant au moins 20 minutes après l’avoir 

arrêtée.

9.  La pompe est lubrifiée en permanence. En fonctionnement nor-

mal, il n’est pas nécessaire de la huiler ni de la graisser. 

10.  Ne pas installer l’ensemble collecteur et pompe dans un endroit 

classé comme dangereux par le United States National Electrical 

Code (NEC) ou par le Code canadien de l’électricité (CCE), selon 

le cas.

CARACTÉRISTIQUES  

DE LA POMPE

Courant requis .....................................................................115 volts

Circuit de dérivation individuel requis .............................15 ampères

Température maximale du liquide ..............................55 °C (120 °F)

Adaptateur de refoulement .....................................1 1/2 pouce NPT

DESCRIPTION

Le système de pompage de puisard Simer, modèle 3985C, est idéal 

pour les installations en sous-sol et les caves. Ce système se com-

pose d’une pompe de puisard submersible, d’un collecteur et d’un 

couvercle résistant à la corrosion. La pompe se caractérise par un sys-

tème encastré pour un refoulement maximal du collecteur. Tous les  

composants du système ont été assemblés à l’usine pour faciliter  

l’installation.
La pompe submersible est conçue pour pomper l’eau de drainage d’un 

puisard, d’inondations et pour l’assèchement. Une protection contre 

les surcharges thermiques à réarmement automatique est incorporée 

à la pompe. Le joint mécanique et tous les paliers lisses de l’arbre du 

moteur sont lubrifiés en permanence. 
Ce système ne doit être utilisé que dans une habitation. La trousse 

des fixations fournie comprend une bague d’étanchéité en caoutchouc 

pour l’arrivée de l’eau et une bague d’étanchéité pour les cordons élec-

triques. Aucun outil ni matériau d’étanchéité ne sont requis.  
REMARQUE : Ce système n’est pas conçu pour pomper de l’eau 

salée ni de la saumure. La garantie de ce système sera annulée si on 

l’utilise pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.

notICe D’InStallatIon, De 

FonCtIonneMent et DeS pIÈCeS

Système de pompage de 

puisard prêt à brancher

 

GAL/MIN (L/MIN) À LA HAUTEUR TOTALE DE 

 

 REFOULEMENT EN PIEDS (MÈTRES)

  Modèle 

5 (1,5 m)  10 (3 m)  15 (4,6 m) 20 (6,1 m)  23 pieds

  3985C 

2 220 

1 800 

1 260 

300 

(7,0 m)

   

(8 404) 

(6 814) 

(4 770) 

(1 136) 

Aucun débit à la 

hauteur indiquée 

ci-dessous.

*Pour connaître les rendements à la température maximale, se reporter au 

catalogue.

RENDEMENTS

Содержание 3985C

Страница 1: ...ll void the warranty 8 The pump normally runs hot To avoid burns when servicing pump allow it to cool for 20 minutes after shut down before handling it 9 The pump is permanently lubricated No oiling o...

Страница 2: ...shock the power cord is a three wire conductor and includes a 3 prong grounded plug Plug the pump into a 3 wire grounded grounding type receptacle Connect the pump according to the NEC or CEC and loca...

Страница 3: ...of the assembly interfere with the float Operation Failure to make this operational check may lead to improper operation premature failure and flooding NOTICE The shaft seal depends on water for lubr...

Страница 4: ...open the pump further than removing the suction housing The pump motor housing contains a special lubricating oil which should be kept clean and free of water at all times The sump basin and cover pu...

Страница 5: ...ff of basin For parts or assistance call Simer Customer Service at 1 800 468 7867 1 800 546 7867 Key No Part Description Qty 3985C 1A Basin Cover Assembly Includes Nos 1 8 1 PW73 65P 1 Basin Cover 1 2...

Страница 6: ...fore handling pump or motor Check to be sure you have electrical power Check that water level in basin is high enough to activate switch or controller Check to be sure that the anti airlock hole in th...

Страница 7: ...applications Sewage Pumps DO NOT return a sewage pump that has been installed to your retail store Contact SIMER Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamin...

Страница 8: ...8 For parts or assistance call Simer Customer Service at 1 800 468 7867 1 800 546 7867...

Страница 9: ...t de causer des blessures la personne qui la manip ulerait de plus cette pratique annule la garantie 8 Normalement la pompe est extr mement chaude lorsqu elle fonc tionne Pour ne pas se br ler si on d...

Страница 10: ...s cor dons lectriques Risque de secousses lectriques et d incendies S assurer que les renseignements indiqu s dans cette Notice concernant l alimentation lectrique tension hertz phase correspondent ex...

Страница 11: ...sant le col lecteur d eau et en observant le fonctionnement de la pompe sur un cycle complet S assurer que rien ne g ne le fonctionnement de l interrupteur 11 Pour le service des pi ces ou d assistanc...

Страница 12: ...ons du couvercle du collecteur et l aide de ses poign es sortir la pompe du collecteur NE D MONTER RIEN D AUTRE QUE le carter d aspiration de la pompe Le carter du moteur de la pompe contient une huil...

Страница 13: ...ntilation de 2 pouces 1 4 Rondelle plate 8 5 Boulon du collecteur 8 6 Bride de refoulement de 1 1 2 pouce 1 7 Bague d tanch it des cordons lectriques 1 8 Joint du couvercle 1 PW73 71 9 Bague d tanch i...

Страница 14: ...haut pour actionner l interrupteur flotteur ou le contr leur 4 S assurer que le trou d air perc dans le tuyau de refoulement de la pompe n est pas bouch 5 S assurer que l aspiration de la pompe l imp...

Страница 15: ...a t install e au d taillant Communiquer avec le service la client le de SIMER Les pompes d eaux d gout qui ont t utilis es puis retir es pr sentent un risque de contamination En cas de d faillance de...

Страница 16: ...16 Pour le service des pi ces ou d assistance appeler le service la client le Simer au 1 800 468 7867 1 800 546 7867...

Страница 17: ...ant a 8 La bomba generalmente est caliente durante su funcionamien to Para evitar quemaduras cuando se repare la bomba deje que se enfr e por 20 minutos despu s de haberla apagado y antes de manipular...

Страница 18: ...e corriente el ctrica de la instalaci n Instale la bomba conforme a todas las normas el ctricas que correspondan AVISO Se necesita una ventilaci n adecuada para impedir una pre si n negativa en el com...

Страница 19: ...ador Si se hace caso omiso a esta verificaci n existe el peligro de que ocurra un funcionamiento incorrecto una falla prematura e inundaci n 19 Por repuestos o ayuda llame al Departamento de Atenci n...

Страница 20: ...omento Es necesario proteger el compartimiento de recogida y la cubierta la bomba y las tuber as en caso de temperaturas heladas Si existe el peligro de que haya temperaturas heladas se deber drenar l...

Страница 21: ...e refuerzo del cord n 1 8 Aro de estanqueidad 1 PW73 71 9 Manguito de admisi n a presi n 1 10 Compartimiento de recogida 1 11 Bomba de sumidero 1 2975 REP 12 Tubo de descarga 1 U37 690P PIEZAS DE REPA...

Страница 22: ...activar el interruptor o el control 4 Verificar que el orificio de ventilaci n anti bolsas de aire en la descarga de la bomba no est obturado 5 Verificar que no haya bloqueo en la admisi n de la bomba...

Страница 23: ...comerciales o de alquiler Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comun quese con el Departamento de Atenci n al Cliente de SIMER Las bombas cloacale...

Страница 24: ...24 Por repuestos o ayuda llame al Departamento de Atenci n al Cliente de Simer 1 800 468 7867 1 800 546 7867...

Отзывы: