background image

5

GB

I

F

D

E

l’impiego di un manometro 

per il controllo della pres-

sione; tale strumento non è 

in dotazione e viene fornito 

solo su richiesta.

gauges are also available 

for big sprinklers on special 

order and at extra cost.

Les  arroserus  à  grande 

portée peuvent être dotés, 

sur  demande,  d'un  ma-

nomètre.

Beregner wird auf Wunsch 

und Bezah-lung ein Druck-

messer geliefert.

esta previsto el empleo de un 

manometro para el control de 

la presion; este instrumento 

no esta en dotacion y se en-

trega solamente tras pedido.

Norme generali di sicu-

rezza

•  Ogni  e  qualsiasi  ma-

nomissione  o  modifica 

dell'irrigatore  non  pre-

ventivamente  autoriz-

zate dal costruttore sol-

levano  quest’ultimo  da 

danni derivati o riferibili 

agli atti suddetti.

•  La  rimozione  o  mano-

missione dei dispositivi 

di  sicurezza  o  dei  se-

gnali  di  avvertimento 

posti sull'irrigatore, può 

causare grave pericolo e 

comporta una violazione 

delle  Norme  Europee 

sulla sicurezza.

Il costruttore de-

clina qualsiasi re-

sponsabilità per 

danni derivanti da 

interventi di modi-

fica non autorizzati 

o dall’uso di com-

ponenti o accesso-

ri non originali.

•  Controllare  che  duran-

te  le  manovre  opera-

tive  non  si  verifichino 

condizioni  di  pericolo. 

Arrestare  immediata-

mente il funzionamento 

dell'irrigatore  nel  caso 

si riscontrino irregolarità 

funzionali, ed interpellare 

il servizio assistenza del 

rivenditore autorizzato.

L’operatore  deve 

indossare  adegua-

to  abbigliamento 

di  lavoro,  occhiali 

protettivi  e  guanti, 

eventuale  protezio-

ne  contro  lo  sforzo 

sacro-lombare  per 

il  sollevamento  di 

parti  pesanti,  non 

devono essere por-

tati oggetti pendenti 

come  braccialetti  o 

similari, devono es-

sere protetti i capelli 

lunghi con opportu-

no  accorgimento, 

le  scarpe  devono 

essere adeguate al 

tipo di operazione da 

effettuare.

•  L’irrigatore  può  essere 

General safety rules

•  Any  tampering  with 

or  modification  to  the 

sprinkler not previously 

authorized by the man-

ufacturer  exempt  the 

latter from any respon-

sibility for the damages 

caused  by  or  derived 

from said actions.

•  Removing  of  or  tam-

pering  with  the  safety 

devices  or  the  warning 

signals  placed  on  the 

sprinkler  leads  to  seri-

ous dangers and repre-

sents a transgression of 

European safety rules.

The manufacturer 

denies any respon-

sibility in case of 

damages caused 

by unauthorized 

modifications or by 

the use of non ori-

ginal components 

or equipment.

•  Make  sure  no  danger-

ous  situations  uccur 

during  the  operating 

manoeuvres.  Immedi-

ately  stop  the  sprinkler 

if  it  malfunctions  and 

contact  the  assistance 

service of the authorized 

dealer.

The  operator  must 

wear  suitable  work 

clothes,  protective 

glasses and gloves, 

possibly lower back 

supports for the lift-

ing  of  heavy  parts. 

Dangling objects like 

bracelets or the like 

must  not  be  worn, 

and  long  hair  must 

be tied up. Footwear 

should be adequate 

for the type of oper-

ations to be carried 

out.

•  The  sprinkler  can  be 

operated  by  a  single 

operator at a time. Un-

authorized  personnel 

must  remain  outside 

sprinkler action area.

Avoid  any  hazardous 

situations.  Do  not  use 

Normes générales de 

sécurité

•  Toute altération ou modifi-

cation de l’arroseur, quelles 

qu’elles soient, qui n’aient 

pas été autorisées aupa-

ravant par le constructeur 

libèrent  ce  dernier  des 

dommages dérivant des 

actes indiqués ci-dessus 

ou pouvant s’y référer.

•  L’enlèvement ou la ma-

nipulation  des  disposi-

tifs  de  sécurité  ou  des 

signaux d’avertissement 

placés sur l'arroseur, peut 

causer un grave danger 

et  implique  une  viola-

tion  des  Normes  Euro-

péennes sur la sécurité.

Le constructeur 

décline chaque 

r e s p o n s a b i l i t é 

pour dommages 

causées par in-

terventions non 

autorisées ou par 

l'emploi de compo-

santes ou accesso-

ires non originaux.

•  Veiller  à  ce  qu'aucune 

condition de danger n'in-

tervienne  au  cours  des 

manœuvres  opération-

nelles. Arrêter immédiate-

ment l'arroseur au cas où 

l’on rencontrerait des irré-

gularités dans son fonc-

tionnement, et interpeller 

le service d’assistance du 

revendeur autorisé.

L’opérateur  doit  por-

ter des vêtements de 

travail  adéquats,  des 

lunettes  de  protec-

tion et gants, d’éven-

tuelles protections sa-

crum-lombaires  pour 

le  soulèvement  des 

parties  lourdes.  Il  ne 

doit pas porter d’objets 

qui  pendent  comme 

des bracelets ou autres 

objets semblables. Les 

cheveux longs doivent 

être protégés avec des 

précautions  oppor-

tunes, les chaussures 

doivent être adaptées 

au type d’opération à 

effectuer.

Allgemeine sicherheits-

normen

•  Sämtliche unbefugte Ein-

griffe  oder  nicht  zuvor 

vom  Hersteller  geneh-

migte Abänderungen des 

Regners entbinden den 

letzteren von der Haftung 

für daraus entstehende 

Schäden.

•  Die Entfernung oder das 

Beschädigen der Siche-

reitseinrichtungen  oder 

der Warnsignale am Reg-

ner kann große Gefahren 

bewirken und bringt mit 

sich eine Verletzung der 

europäischen  Sicher-

heitsnormen.

Der Hersteller 

lehnt jegliche Ve-

rantwortung ab, 

im Fall von den 

Schäden, die von 

unerlaubter Ver-

fahren oder von 

der Benutzung 

von nicht origina-

ler Komponenten 

oder Zubehöre ve-

rursacht sind.

•  Stellen Sie sicher, dass 

während der Arbeit kei-

ne  Gefahrensituationen 

auftreten. Stellen Sie den 

Regner  bei  Funktions-

störungen sofort ab und 

benachrichtigen Sie die 

Kundendienststelle des 

Vertragshändlers.

Der Bediener muss 

geeignete  Arbeits-

kleidung, Schutzbril-

le und Schutzhand-

schuhe;  außerdem 

sollte  er  zum  He-

ben  schwerer  Ge-

genstände  einen 

Kreuzbein-Lenden-

schutz tragen. Wei-

te  Armbänder  oder 

ähnliches sind nicht 

erlaubt, müssen lan-

ge Haare in geeigne-

ter Weise geschützt 

werden und müssen 

die Schuhe der aus-

zuführenden  Arbeit 

angemessen sein.

•  Der Regner darf jeweils 

nur  von  einem  einzi-

Normas generales de 

seguridad

•  El  fabricante  queda 

exento de toda respon-

sabilidad por los daños 

provocados  por  mani-

pulaciones  o  modifi-

caciones  del  aspersor 

realizados sin su previa 

autorización.

•  Quitar  o  modificar  los 

dispositivos  de  seguri-

dad o las señalizaciones 

de  advertencia  colo-

cados  en  el  aspersor, 

puede  causar  grave 

peligro y constituye una 

violación de las normas 

europeas sobre seguri-

dad.

El constructor 

rehúsa todas re-

sponsabilidades 

para daños cau-

sados por modi-

ficaciones  no  au

-

torizadas o por 

la utilización de 

componentes o 

accesorios non 

originales.

•  Comprobar que durante 

las  maniobras  opera-

tivas  no  existan  con-

diciones  de  peligro.  Si 

se  observa  un  funcio-

namiento  incorrecto, 

se debe parar inmedia-

tamente  el  aspersor  y 

consultar con el servicio 

de asistencia del punto 

de venta autorizado.

El  operario  debe 

equiparse con ropa 

de  trabajo  adecua-

da,  gafas  protecto-

ras  y  guantes,  una 

faja  de  protección 

para el esfuerzo lum-

bar cuando levante 

piezas pesadas, no 

debe  llevar  obje-

tos colgantes como 

pulseras  u  otros 

similares, mantener 

el pelo largo adecua-

damente recogido y 

debe utilizar calzado 

adecuado al tipo de 

operación.

Содержание KLICKER

Страница 1: ...ll ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jas...

Страница 2: ......

Страница 3: ...a vez que surjan dudas La inobservancia de las instrucciones contenidasenelpre sentemanualpuede causar situaciones peligrosas incluso graves y exime el fabricante de toda responsabilidad por losda osd...

Страница 4: ...radas des montadas en tal caso efectuar el ensamblaje siguiendo las instruc ciones contenidas en el presente manual Este aspersore deber utilizarseparaelusopara elquehasidoespecifica mente concebido T...

Страница 5: ...pouvant s y r f rer L enl vement ou la ma nipulation des disposi tifs de s curit ou des signaux d avertissement plac ssurl arroseur peut causer un grave danger et implique une viola tion des Normes Eu...

Страница 6: ...i deve assolutamente attenere a tutte le norme di sicurezza e antinfortu nistiche in vigore air operated or electri cal equipment when the shop is damp or the floor slippery and do not expose such too...

Страница 7: ...EE OF THE STRE AM WATER APOG E DU JET D EAU MAXIMALE WASSER STRAHLHOHE BER GRUND ALTURA MAXIMA DEL CHORRO DE AGUA DEL SUELO H m TIPO IRRIGATORE A m KLICKER 13 36 U P G Q D S I Simbolo Symbol Symbol Ze...

Страница 8: ...negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti o non biodegradabili UNPACKING During unpacking always wear gloves to prevent any injury caused by contact with packaging ma terial nails etc These mate...

Страница 9: ...nimo di puliziaperevitareincrosta zioni e qualche periodica pompata di grasso negli appositi ingrassatori MANUTENCI N Los aspersores no necesi tan cuidados particulares bastaunpoquitodelimpieza paraev...

Страница 10: ...h digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern Sustituir la boquilla 2 Rotazione lenta bloccata del sistema freno BrakeSystemassemblyrotationhard seized L...

Страница 11: ...obstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss...

Страница 12: ...aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss kontrollieren Comprobar que el interior del aspersor est libre de residuos REPLACEMENT OF SPARE PARTS Tools ERSETZEN DER ERSATZTEILE Werkzeuge CHANGEMEN...

Страница 13: ...7 6 30193 20a 30093 43 30233 68 30687 7 10255 022 30094 44 3010969 69 30688 8 30758 23 30767 45 3010971 69a 30689 8a 30748 24 30959 46 30965 70 30690 8b 10597 026 30618 47 3010648 71 30866 9 30737 26...

Страница 14: ...RTE Svitare le viti 1 e togliere la testina 2 Svitare le viti 3 per togliere il supporto 4 Unscrew screws 1 and remove gearbox 2 Unscrew screws 3 and remove support 4 D visser vis 1 et enlever tete 2...

Страница 15: ...ANSCH KRANZ UND DRUCKLAGER SUSTITUCI N DE LA BRIDA CORONA Y ANILLO DE TOPE Svitare 1 2 3 e togliere il seeger 4 Remove 1 2 3 and remove 4 Enlever 1 2 3 et enlever 4 1 2 3 abnehmen und 4 Quitar 1 2 3 y...

Страница 16: ...cheville 7 et d visser le coussinet 8 Die Schrauben abnehmen 1 und den Kopf 2 den Sfift und das Getriebe 3 4 herausziehen Stifte 5 und 6 losschrauben D bel 7 herausnehmen Bronzelager losschrauben 8 Q...

Страница 17: ...cran 6 Die Schrauben 1 7 losschrauben und den Deckel 2 und Geh usekorpen 3 abnehmen Die Schraube 5 losschrauben und die innere Getrieben herausnehmen Die endlose Schraube 4 mit Lager und Turbine 6 he...

Страница 18: ...t 6 en poussant la borne 3 En maintenant le levier 1 contre l ailette 9 du carter serrer la vis 7 en contr lant que la borne 3 d passe des c t s du levier 5 en mesure gale comme indiqu en pos 8 1 in d...

Страница 19: ...tikette El n mero de serie est indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l STORING If stori...

Страница 20: ...ilit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanshi...

Отзывы: