background image

19

GB

I

F

D

E

FAC-SIMILE

FAC-SIMILE

FAC-SIMILÉ

FAKSIMILE

FACSÍMIL

*

*

*

DICHIARAZIONE CE DI 

CONFORMITÀ

(in  base  a  quanto  previsto  dalle 

direttive  macchine  2006/42/CE 

allegato II B)

La 

   

 

     

Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE

DICHIARA CHE:

l' 

Irrigatore

 mod. 

KLICKER

è utilizzabile su colonnetta o montati 

su  macchine  che  siano  costruite 

in  accordo  alle  disposizioni  della 

direttiva macchine 2006/42/CE.

GRADELLA FEDERICO

(Legale rappresentante)

KONFORMITAETSERKLAERUNG 

CE

(Entspreched  den  Maschinen-

Richtlinien 2006/42/CE Anlage II B)

Die 

     

Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE

ERKLAERT DASS:

die 

Beregner

 Mod. 

KLICKER

  

koennen  auf  Saeulen  benutzt 

werden  oder  sie  koennen  an 

Maschinen  montiert  werden,  die 

entsprechend den Anweisungen der 

Maschinen-Richtlinien 2006/42/CE.

GRADELLA FEDERICO

(Gesetzlicher Vertreter)

DECLARACIÓN DE 

CONFORMIDAD

(En base a lo previsto por las normas 

máquina 2006/42/CE anexo II B)

La 

     

Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE

DECLARA QUE:

l'

aspersor

 mod. 

KLICKER

      

se  utilizan  en  columnas  o  con 

máquinas construidas de acuerdo 

con las disposiciones de las normas 

máquinas 2006/42/CE.

GRADELLA FEDERICO

(Representante Legal)

CE DECLARATION OF 

CONFORMITY

(in accordance with the provisions 

of the Machineries Directive 

2006/42/CE Annex II B)

The company  

 

     

 

Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE

HEREBY DECLARES THAT:

the 

sprinkler

 mod. 

KLICKER

    

is used on a standpipe or fitted on 

machines, which are manufactured 

in accordance withthe provisions of 

the Machineries Directive 2006/42/

CE.

GRADELLA FEDERICO

(Legal representative)

DECLARATION CE DE 

CONFORMITE

(aux termes de la Directive Machines  

2006/42/CE annexe II B)

La Société       

Via P. Togliatti, 21 - Guastalla - RE

DECLARE QUE:

l'

arroseurs 

 modèles: 

KLICKER

         

peut  être  utilisés  sur  colonne  au 

montés  sur  des  machines  qui 

sont  construites  conformément 

aux  dispositions  de  la  Directive 

Machines 2006/42/CE.

GRADELLA FEDERICO

(Représentant légal)

*

(      )

*

(      )

*

(      )

*

(      )

*

(      )

*

(      )

Il numero di serie é riportato sull'irrigatore con etichetta in PVC indelebile.

The serial number is reported on the sprinklers with PVC indelible.

Le numéro de série est reporté de façon indélébile sur une étiquette en PVC appliquée sur l'arroseur.

Die Seriennummer ist auf dem Beregner angebracht, auf eine unausloeschliche PVC -Etikette.

El número de serie está indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador.

IDROMECCANICA S.r.l.

IDROMECCANICA S.r.l.

IDROMECCANICA S.r.l.

IDROMECCANICA S.r.l.

IDROMECCANICA S.r.l.

STORING

If storing for long periods 

take measures to protect 

the  sprinkler  from  dust 

build-up.

Lubricate parts that could 

be damaged from drying 

out.

MISE DE CÔTÉ

En cas de stockage pro-

longé  il  faut  protéger 

l'arroseur qui peut être en-

dommagé par les dépôts 

excessifs de poussière.

Veiller à graisser les parties 

qui pourraient s’abîmer en 

cas de dessèchement.

STILLLEGUNG

Wenn der Regner für einen 

längeren Zeitraum stillge-

legt  wird,  so  muss  es  in 

geeigneter  Weise  gegen 

Staub geschützt werden.

Fetten  Sie  alle  Teile  ein, 

die durch Austrocknen be-

schädigt werden könnten.

ALMACENAMIENTO

En  caso  de  inactividad 

durante  un  largo  período 

es necesario proteger el as-

persor, que podría dañarse 

como consecuencia de un 

excesivo depósito de polvo.

Además  se  deben  en-

grasar  las  partes  que  al 

secarse  pueden  quedar 

perjudicadas.

ACCANTONAMENTO

In caso di accantonamento 

per  lungo  periodo  è  ne-

cessario  provvedere  alla 

protezione  dell'irrigatore 

onde  evitare  il  deposito 

della polvere.

Provvedere ad ingrassare 

le parti che si potrebbero 

danneggiare  in  caso  di 

essicazione.

ROTTAMAZIONE

Allorché si decida di non 

utilizzare  più  questo  irri-

gatore, considerarlo come 

rifiuto  speciale  perciò 

smantellarlo  dividendolo 

in parti omogenee.

Smaltire i componenti che 

lo costituiscono secondo le 

locali leggi vigenti.

SCRAPPING

If  the  sprinkler  is  to  be 

no longer used, it has to 

be considered as special 

waste  and  it  should  be 

dismantled into homoge-

neous parts.

Dispose of its components 

in accordance with current 

local legislation.

MISE À LA FERRAILLE

Si vous avez décidé de ne 

plus utiliser cet arroseur, 

le  considérer  comme  un 

déchet spécial et le démolir 

en  le  divisant  en  parties 

homogènes.

Écouler  les  composants 

qui le constituent suivant 

les lois locales en vigueur.

VERSCHROTTUNG

Wenn dieser Regner nicht 

mehr verwendet wird, es 

als Sonderabfall betrach-

ten und in homogene Teile 

demontieren.

Nehmen  Sie  die  Entsor-

gung  seine  Bestandteile 

in Befolgung der geltenden 

lokalen Gesetze vor.

DESGUACE

En  el  momento  en  que 

se decida no utilizar más 

este  aspersor,  hay  que 

considerarlo  como  un 

desecho especial y por lo 

tanto  dividirlo  en  partes 

homogéneas.

Eliminar los componentes 

de  que  está  compuesto 

de  conformidad  con  lo 

dispuesto  por  las  leyes 

locales vigentes.

Содержание KLICKER

Страница 1: ...ll ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jas...

Страница 2: ......

Страница 3: ...a vez que surjan dudas La inobservancia de las instrucciones contenidasenelpre sentemanualpuede causar situaciones peligrosas incluso graves y exime el fabricante de toda responsabilidad por losda osd...

Страница 4: ...radas des montadas en tal caso efectuar el ensamblaje siguiendo las instruc ciones contenidas en el presente manual Este aspersore deber utilizarseparaelusopara elquehasidoespecifica mente concebido T...

Страница 5: ...pouvant s y r f rer L enl vement ou la ma nipulation des disposi tifs de s curit ou des signaux d avertissement plac ssurl arroseur peut causer un grave danger et implique une viola tion des Normes Eu...

Страница 6: ...i deve assolutamente attenere a tutte le norme di sicurezza e antinfortu nistiche in vigore air operated or electri cal equipment when the shop is damp or the floor slippery and do not expose such too...

Страница 7: ...EE OF THE STRE AM WATER APOG E DU JET D EAU MAXIMALE WASSER STRAHLHOHE BER GRUND ALTURA MAXIMA DEL CHORRO DE AGUA DEL SUELO H m TIPO IRRIGATORE A m KLICKER 13 36 U P G Q D S I Simbolo Symbol Symbol Ze...

Страница 8: ...negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti o non biodegradabili UNPACKING During unpacking always wear gloves to prevent any injury caused by contact with packaging ma terial nails etc These mate...

Страница 9: ...nimo di puliziaperevitareincrosta zioni e qualche periodica pompata di grasso negli appositi ingrassatori MANUTENCI N Los aspersores no necesi tan cuidados particulares bastaunpoquitodelimpieza paraev...

Страница 10: ...h digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern Sustituir la boquilla 2 Rotazione lenta bloccata del sistema freno BrakeSystemassemblyrotationhard seized L...

Страница 11: ...obstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss...

Страница 12: ...aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss kontrollieren Comprobar que el interior del aspersor est libre de residuos REPLACEMENT OF SPARE PARTS Tools ERSETZEN DER ERSATZTEILE Werkzeuge CHANGEMEN...

Страница 13: ...7 6 30193 20a 30093 43 30233 68 30687 7 10255 022 30094 44 3010969 69 30688 8 30758 23 30767 45 3010971 69a 30689 8a 30748 24 30959 46 30965 70 30690 8b 10597 026 30618 47 3010648 71 30866 9 30737 26...

Страница 14: ...RTE Svitare le viti 1 e togliere la testina 2 Svitare le viti 3 per togliere il supporto 4 Unscrew screws 1 and remove gearbox 2 Unscrew screws 3 and remove support 4 D visser vis 1 et enlever tete 2...

Страница 15: ...ANSCH KRANZ UND DRUCKLAGER SUSTITUCI N DE LA BRIDA CORONA Y ANILLO DE TOPE Svitare 1 2 3 e togliere il seeger 4 Remove 1 2 3 and remove 4 Enlever 1 2 3 et enlever 4 1 2 3 abnehmen und 4 Quitar 1 2 3 y...

Страница 16: ...cheville 7 et d visser le coussinet 8 Die Schrauben abnehmen 1 und den Kopf 2 den Sfift und das Getriebe 3 4 herausziehen Stifte 5 und 6 losschrauben D bel 7 herausnehmen Bronzelager losschrauben 8 Q...

Страница 17: ...cran 6 Die Schrauben 1 7 losschrauben und den Deckel 2 und Geh usekorpen 3 abnehmen Die Schraube 5 losschrauben und die innere Getrieben herausnehmen Die endlose Schraube 4 mit Lager und Turbine 6 he...

Страница 18: ...t 6 en poussant la borne 3 En maintenant le levier 1 contre l ailette 9 du carter serrer la vis 7 en contr lant que la borne 3 d passe des c t s du levier 5 en mesure gale comme indiqu en pos 8 1 in d...

Страница 19: ...tikette El n mero de serie est indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l STORING If stori...

Страница 20: ...ilit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanshi...

Отзывы: