Sime KLICKER Скачать руководство пользователя страница 18

18

GB

I

F

D

E

REPLACEMENT OF 

SPARE PARTS

ERSETZEN DER ERSA-

TZTEILE

CHANGEMENT PIECES 

DETACHEES

SOSTITUZIONE PARTI 

DI RICAMBIO

SOSTITUCIÓN REPUE-

STOS

1

MONTAGGIO LEVE INVERSIONE
INSTALLING THE INVERSION LEVERS
MONTAGE  DU LEVIER D'INVERSION
MONTAGE UMSCHALTHEBEL
MONTAJE PALANCAS INVERSORAS

Inserire (1) nel foro (2) del carter. Inserire il morsetto (3+4) nella 

spina della leva (5) e posizionare questa nella parte superiore della 

leva (1). Caricare manualmente la molla (6) spingendo il morsetto 

(3). Mantenendo la leva (1) contro l'aletta (9) del carter, stringere 

la vite (7) controllando che il morsetto (3) esca ai lati della leva (5) 

in eguale misura, come indicato in pos. 8.
Introduce (1) into the body's hole (2). Insert clip (3+4) in the lever's 

(5) pin and place both on the lever's upper side (1). Manually charge 

the spring (6) pushing the clip (3). While keeping the lever (1) against 

the body's fin (9), tighten the screw (7) and check that the clip (3) 

comes out the lever's (5) sides in equal length, as indicated in pos. 8.
Introduire (1) dans le trou  (2) du carter. Introduire la borne (3 et 4) 

dans la fiche du levier (5) et les placer dans la partie supérieure 

du levier  (1).  Charger manuellement le ressort  (6) en poussant la 

borne (3). En maintenant le levier  (1) contre l'ailette (9) du carter, 

serrer la vis (7) en contrôlant que la borne (3) dépasse des côtés 

du levier (5) en mesure égale, comme indiqué en pos. 8.
(1) in das Loch  (2) des Gehauses einführen. Die Klemme (3+4) in 

die Führung des Hebels (5) einführen und am oberen Teil des Hebels 

positionieren. Die Feder (6) händisch durch Drücken der Klemme 

(3) spannen. Den Hebel (1) gegen die Gehäuseklappe halten (9), 

die Schraube (7) anziehen, dabei kontrollieren, dap die Klemme 

(3) auf den Seiten des Hebels (5) in gleicher Weise herauskommt, 

Wie in pos. 8 gezeigt.
Introducir  (1)  en  la  abertura  (2)  del  carter.  Introducir  la  morcita 

(3+4) en la toma de la palanca (5) y ubicar en la parte superior de 

la palanca (1), cargar manualmente el resorte (6), empujando la 

morcita (3) manteniendo la palanca (1) contra la aleta (9) del carter.

Ajustar el tornillo (7) controlando que la misma (3) aparezca en los 

lados de la palanca (5) en igual medida, como indicado en pos. 8.

IRRIGAZIONE SU 
SETTORI DI CERCHIO
POSITION PART - CIRCLE
ARROSAGE A SECTEURS
KREIS-SEKTOR BEWÄSSERUNG
RIEGO A SECTOR DE CIRCULO

Posizionamento leva (1) per irrigazione a settore di cerchio.
Reversing lever (1) position for part circle.
Position de la manette d'inversion (1) pour arrosage a secteurs.
Positionieren des Hebels (1) für Kreis-Sektor.
Misa en posición palanca (1) por riego a sector de circulo.

4

5

3

2

1

6

3

3

5

8

9

7

Содержание KLICKER

Страница 1: ...ll ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jas...

Страница 2: ......

Страница 3: ...a vez que surjan dudas La inobservancia de las instrucciones contenidasenelpre sentemanualpuede causar situaciones peligrosas incluso graves y exime el fabricante de toda responsabilidad por losda osd...

Страница 4: ...radas des montadas en tal caso efectuar el ensamblaje siguiendo las instruc ciones contenidas en el presente manual Este aspersore deber utilizarseparaelusopara elquehasidoespecifica mente concebido T...

Страница 5: ...pouvant s y r f rer L enl vement ou la ma nipulation des disposi tifs de s curit ou des signaux d avertissement plac ssurl arroseur peut causer un grave danger et implique une viola tion des Normes Eu...

Страница 6: ...i deve assolutamente attenere a tutte le norme di sicurezza e antinfortu nistiche in vigore air operated or electri cal equipment when the shop is damp or the floor slippery and do not expose such too...

Страница 7: ...EE OF THE STRE AM WATER APOG E DU JET D EAU MAXIMALE WASSER STRAHLHOHE BER GRUND ALTURA MAXIMA DEL CHORRO DE AGUA DEL SUELO H m TIPO IRRIGATORE A m KLICKER 13 36 U P G Q D S I Simbolo Symbol Symbol Ze...

Страница 8: ...negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti o non biodegradabili UNPACKING During unpacking always wear gloves to prevent any injury caused by contact with packaging ma terial nails etc These mate...

Страница 9: ...nimo di puliziaperevitareincrosta zioni e qualche periodica pompata di grasso negli appositi ingrassatori MANUTENCI N Los aspersores no necesi tan cuidados particulares bastaunpoquitodelimpieza paraev...

Страница 10: ...h digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern Sustituir la boquilla 2 Rotazione lenta bloccata del sistema freno BrakeSystemassemblyrotationhard seized L...

Страница 11: ...obstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss...

Страница 12: ...aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss kontrollieren Comprobar que el interior del aspersor est libre de residuos REPLACEMENT OF SPARE PARTS Tools ERSETZEN DER ERSATZTEILE Werkzeuge CHANGEMEN...

Страница 13: ...7 6 30193 20a 30093 43 30233 68 30687 7 10255 022 30094 44 3010969 69 30688 8 30758 23 30767 45 3010971 69a 30689 8a 30748 24 30959 46 30965 70 30690 8b 10597 026 30618 47 3010648 71 30866 9 30737 26...

Страница 14: ...RTE Svitare le viti 1 e togliere la testina 2 Svitare le viti 3 per togliere il supporto 4 Unscrew screws 1 and remove gearbox 2 Unscrew screws 3 and remove support 4 D visser vis 1 et enlever tete 2...

Страница 15: ...ANSCH KRANZ UND DRUCKLAGER SUSTITUCI N DE LA BRIDA CORONA Y ANILLO DE TOPE Svitare 1 2 3 e togliere il seeger 4 Remove 1 2 3 and remove 4 Enlever 1 2 3 et enlever 4 1 2 3 abnehmen und 4 Quitar 1 2 3 y...

Страница 16: ...cheville 7 et d visser le coussinet 8 Die Schrauben abnehmen 1 und den Kopf 2 den Sfift und das Getriebe 3 4 herausziehen Stifte 5 und 6 losschrauben D bel 7 herausnehmen Bronzelager losschrauben 8 Q...

Страница 17: ...cran 6 Die Schrauben 1 7 losschrauben und den Deckel 2 und Geh usekorpen 3 abnehmen Die Schraube 5 losschrauben und die innere Getrieben herausnehmen Die endlose Schraube 4 mit Lager und Turbine 6 he...

Страница 18: ...t 6 en poussant la borne 3 En maintenant le levier 1 contre l ailette 9 du carter serrer la vis 7 en contr lant que la borne 3 d passe des c t s du levier 5 en mesure gale comme indiqu en pos 8 1 in d...

Страница 19: ...tikette El n mero de serie est indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l STORING If stori...

Страница 20: ...ilit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanshi...

Отзывы: