background image

10

GB

I

F

D

E

Ricerca guasti

Trouble Shooting

Aide au Dépannage

Fehlersuche

Detección de Fallos

Probabile causa

Possible cause

Cause possible

Mögliche Ursachen

Posibles causas

Rimedio

Correction

Remède

Abhilfe

Corrección

L'IRRIGATORE NON PARTE

SPRINKLER DOES NOT START UP

L'ARROSEUR NE DÉMARRE PAR

REGNER STARTET NICHT

EL ASPERSOR NO ARRANCA

1) 

Ugello danneggiato

/

Nozzle damaged/

Buse 

endommaqée

/

Düse beschädigt

/

Boquilla 

dañada

1) 

Sostituire l'ugello

/

Replace nozzle/

Rem-

placer la buse

/

Düse erneuern

/

Sustituir la 

boquilla

2) 

Pressione  d'esercizio  insufficiente

/

Poor 

system pressure/

Pression système insuf-

fisante

/

Betriebsdruck zu nieder

/

Presión de 

servicio insuficiente

2) 

Controllare pressione, dislivello e pompa 

di rilancio

/

Check pressure, elevation chan-

ge, booster pump/

Vérifier  la  pression  du 

système, le dénivelé, le surpresseur

/

Druck, 

Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe 

kontrollieren

/

Controlar presión, diferencia 

de nivel, rebombeo

3) 

Braccio oscillante legato nel suo movi-

mento

/

Drive arm hindered in its movement/

Le bras oscillant est entravé dans son 

mouvement 

/

Schwingarm in seiner Bewe-

gnung nicht frei

/

Brazo oscilante obstacu-

lizado en su movimiento

3) 

Smontare e controllare per usura e/o corpi 

estranei

/

Diassemble and check for wear 

parts and debris/

Démonter et rechercher 

pièces usées et/ou débris

/

Abbauen und 

auf Verschleiss und Schmutz kontrollieren

/

Desmontar y controlar si hay desgaste o 

suciedad

4) 

Irrigatore parzialmente/totalmente ot-

turato

/

Sprinkler partially/totally plugqed/

Arroseur partiellement/complètement 

bouché

/

Regner teilweise oder zur Gänze 

verstopft

/

Aspersor parcialmente/totalmen-

te obstruído

4) 

Liberare l'interno dell'irrigatore da pos-

sibili detriti

/

Check inside of gun to be free 

of debris/

Vérifier que I'intérieur du canon 

ne contient aucun débris

/

Regner innen auf 

freien Durchfluss kontrollieren

/

Comprobar 

que el interior del aspersor esté libre de 

residuos

L'IRRIGATORE SI FERMA

SPRINKLER STOPS

L'ARROSEUR S'ARRÊTE

REGNER BLEIBT STEHEN

EL ASPERSOR SE DETIENE

1) 

Ugello danneggiato

/

Nozzle damaged/

Buse 

endommaqée

/

Düse beschädigt

/

Boquilla 

dañada

1) 

Sostituire l'ugello

/

Replace nozzle/

Rem-

placer la buse

/

Düse erneuern

/

Sustituir la 

boquilla

2) 

Rotazione lenta/bloccata del sistema 

freno

/

Brake System assembly rotation hard/

seized/

La rotation du système de frein est 

bloquée/dure

/

Bremssystem dreht nicht oder 

schwer

/

Rotación del sistema del freno 

lenta/bloqueado

2) 

Sostituire il kit freno e/o guarnizioni

/

Re-

place kit brake/seals/

Remplacer le kit frein/

joints

/

Kit Bremse/Dichtungen erneuern

/

Sustituir el kit de freno/guarnición

3) 

Pressione  d'esercizio  insufficiente

/

Poor 

system pressure/

Pression système insuf-

fisante

/

Betriebsdruck zu nieder

/

Presión de 

servicio insuficiente

3) 

Controllare pressione, dislivello e pompa 

di rilancio

/

Check pressure, elevation chan-

ge, booster pump/

Vérifier  la  pression  du 

système, le dénivelé, le surpresseur

/

Druck, 

Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe 

kontrollieren

/

Controlar presión, diferencia 

de nivel, rebombeo

4) 

Braccio oscillante legato nel suo movi-

mento

/

Drive arm hindered in its movement/

Le bras oscillant est entravé dans son 

mouvement 

/

Schwingarm in seiner Bewe-

gnung nicht frei

/

Brazo oscilante obstacu-

lizado en su movimiento

4) 

Smontare e controllare per usura e/o corpi 

estranei

/

Diassemble and check for wear 

parts and debris/

Démonter et rechercher 

pièces usées et/ou débris

/

Abbauen und 

auf Verschleiss und Schmutz kontrollieren

/

Desmontar y controlar si hay desgaste o 

suciedad

5) 

Molla scatto settore danneggiata

/

Trip 

spring damaged/

Ressort inversion endom-

magé

/

Sektorfeder beschädigt

/

Muelle sector 

danãdo

5) 

Sostituire il kit molla scatto settore

/

Repla-

ce kit trip springs/

Remplacer le kit ressort 

inversion

/

Kit Sektorfeder erneuern

/

Sustituir 

el kit muelle sector

6) 

Irrigatore parzialmente/totalmente ot-

turato

/

Sprinkler partially/totally plugqed/

Arroseur partiellement/complètement 

bouché

/

Regner teilweise oder zur Gänze 

verstopft

/

Aspersor parcialmente/totalmen-

te obstruído

6) 

Liberare l'interno dell'irrigatore da possi-

bili detriti

/

Check inside of gun to be free of 

debris/

Vérifier que I'intérieur du canon ne 

contient aucun débris

/

Regner innen auf 

freien  Durchfluss  kontrollieren

/

Comprobar 

que el interior del aspersor esté libre de 

residuos

INCONVENIENTI  

E RIMEDI

PANNES ET REMEDES BETRIEBSSTOERUN-

GEN

INCONVENIENTES  

Y SOLUCCIONES

TROUBLE SHOOTING

Содержание KLICKER

Страница 1: ...ll ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jas...

Страница 2: ......

Страница 3: ...a vez que surjan dudas La inobservancia de las instrucciones contenidasenelpre sentemanualpuede causar situaciones peligrosas incluso graves y exime el fabricante de toda responsabilidad por losda osd...

Страница 4: ...radas des montadas en tal caso efectuar el ensamblaje siguiendo las instruc ciones contenidas en el presente manual Este aspersore deber utilizarseparaelusopara elquehasidoespecifica mente concebido T...

Страница 5: ...pouvant s y r f rer L enl vement ou la ma nipulation des disposi tifs de s curit ou des signaux d avertissement plac ssurl arroseur peut causer un grave danger et implique une viola tion des Normes Eu...

Страница 6: ...i deve assolutamente attenere a tutte le norme di sicurezza e antinfortu nistiche in vigore air operated or electri cal equipment when the shop is damp or the floor slippery and do not expose such too...

Страница 7: ...EE OF THE STRE AM WATER APOG E DU JET D EAU MAXIMALE WASSER STRAHLHOHE BER GRUND ALTURA MAXIMA DEL CHORRO DE AGUA DEL SUELO H m TIPO IRRIGATORE A m KLICKER 13 36 U P G Q D S I Simbolo Symbol Symbol Ze...

Страница 8: ...negli appositi luoghi di raccolta se inquinanti o non biodegradabili UNPACKING During unpacking always wear gloves to prevent any injury caused by contact with packaging ma terial nails etc These mate...

Страница 9: ...nimo di puliziaperevitareincrosta zioni e qualche periodica pompata di grasso negli appositi ingrassatori MANUTENCI N Los aspersores no necesi tan cuidados particulares bastaunpoquitodelimpieza paraev...

Страница 10: ...h digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern Sustituir la boquilla 2 Rotazione lenta bloccata del sistema freno BrakeSystemassemblyrotationhard seized L...

Страница 11: ...obstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss...

Страница 12: ...aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss kontrollieren Comprobar que el interior del aspersor est libre de residuos REPLACEMENT OF SPARE PARTS Tools ERSETZEN DER ERSATZTEILE Werkzeuge CHANGEMEN...

Страница 13: ...7 6 30193 20a 30093 43 30233 68 30687 7 10255 022 30094 44 3010969 69 30688 8 30758 23 30767 45 3010971 69a 30689 8a 30748 24 30959 46 30965 70 30690 8b 10597 026 30618 47 3010648 71 30866 9 30737 26...

Страница 14: ...RTE Svitare le viti 1 e togliere la testina 2 Svitare le viti 3 per togliere il supporto 4 Unscrew screws 1 and remove gearbox 2 Unscrew screws 3 and remove support 4 D visser vis 1 et enlever tete 2...

Страница 15: ...ANSCH KRANZ UND DRUCKLAGER SUSTITUCI N DE LA BRIDA CORONA Y ANILLO DE TOPE Svitare 1 2 3 e togliere il seeger 4 Remove 1 2 3 and remove 4 Enlever 1 2 3 et enlever 4 1 2 3 abnehmen und 4 Quitar 1 2 3 y...

Страница 16: ...cheville 7 et d visser le coussinet 8 Die Schrauben abnehmen 1 und den Kopf 2 den Sfift und das Getriebe 3 4 herausziehen Stifte 5 und 6 losschrauben D bel 7 herausnehmen Bronzelager losschrauben 8 Q...

Страница 17: ...cran 6 Die Schrauben 1 7 losschrauben und den Deckel 2 und Geh usekorpen 3 abnehmen Die Schraube 5 losschrauben und die innere Getrieben herausnehmen Die endlose Schraube 4 mit Lager und Turbine 6 he...

Страница 18: ...t 6 en poussant la borne 3 En maintenant le levier 1 contre l ailette 9 du carter serrer la vis 7 en contr lant que la borne 3 d passe des c t s du levier 5 en mesure gale comme indiqu en pos 8 1 in d...

Страница 19: ...tikette El n mero de serie est indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l IDROMECCANICA S r l STORING If stori...

Страница 20: ...ilit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanshi...

Отзывы: