background image

613275

500W

Work Light

•  Keep the work light away from children
•  ALWAYS use gloves when replacing the halogen bulb. The oil from your skin could shorten the 

bulb life significantly

•  DO NOT touch the work light housing when the power is on; the surface can get very hot and can 

cause serious burns

•  ALWAYS transport the work light by gripping the foam Carry Handle (1)
•  Make sure that the work light is used on a level surface
•  Use ONLY earthed extension leads with this work light, and ensure the device is ONLY connected 

to earthed mains sockets

•  This work light must NEVER come into contact with water, as this could cause a hot glass lens to 

shatter, or the hot metal casing to break

•  NEVER use in wet or damp conditions, around swimming pools, hot tubs or saunas
•  NEVER operate a work light when the glass is shattered. ALWAYS replace a broken glass before 

use. Wear cut-proof gloves and wait until the work light has cooled down completely, when 

replacing damaged glass

Before Use

Replacing or installing the halogen bulb

•  Disconnect the work light from the mains power supply
•  Remove the Housing Screw (6) from the top of the main housing, using a suitable Phillips 

screwdriver (not included,  and fold the front down

•  Remove the old bulb (if fitted)
•  Insert the Linear Halogen Bulb (2) by aligning the right side first

WARNING:

 NEVER touch halogen bulbs with your bare hands; ALWAYS wear gloves.

•  Lift the front of the housing back up and tighten the Housing Screw

Operation

•  Align the light so that when turned on it will illuminate the required area
•  The angle of the Stand (5) can be altered by loosening the Angle Adjustment Knob (4), once the 

angle is correct, tighten the knob

•  Connect the work light to the mains and turn the power on
•  Make any minor adjustments necessary within the first minute of the light being on. If left any 

longer the unit will get hot and could burn the operator

Ensure that your work light is in good condition. If any part is damaged, have it replaced before 

attempting to use, your work light.

Intended Use

Halogen work light for domestic applications around the home, garage and workshop

Work Light Safety Instructions

WARNING: 

ALWAYS wear personal protective equipment, including eye protection and gloves when 

assembling, maintaining and operating this work light.
•  Use outdoors! The housing of the work light will get very hot and MUST NOT be used within 

500mm of combustible materials. This work light is NOT intended for use in potentially dangerous 

locations, such as places with corrosive, explosive or flammable atmospheres. NEVER use near 

flammable fluids such as petrol, oil or gas

•  ALWAYS unplug the work light before attempting to change the bulb. NEVER install a bulb with a 

power rating higher than specified in ‘Specification’

•  If you need to change the bulb or move the work light to a new location, always allow 10 minutes 

for the work light to cool down

•  NEVER point the light directly into a person’s eyes

•  Utilisez des gants pour changer l’ampoule halogène. L’huile présente sur votre peau pourrait 

réduire la durée de vie de l’ampoule considérablement.

•  Ne touchez  pas le boitier de la lampe de travail lorsque celle-ci est allumée ; la surface peut 

devenir très chaudes et causer des brulures graves.

•  Transportez toujours la lampe de travail en agrippant la poignée en mousse Poignée de transport (1).
•  Utilisez toujours la lampe de travail sur une surface plate.
•  Utilisez seulement  des rallonges électriques à la terre avec cette lampe de travail et assurez-vous 

que cet appareil ne soit connecté qu’à des prises de courant à la terre.

•  Cette lumière de travail ne doit JAMAIS rentrer en contact avec de l’eau, car ceci pourrait briser le 

verre chaud ou fissurer le boitier en métal chaud.

•  Ne JAMAIS utiliser dans des conditions mouillées ou humides, près de piscines, de bains chauds 

ou de saunas.

•  Ne JAMAIS utiliser la lampe de travail lorsque le verre est brisé. Remplacez toujours le verre avant 

d’utiliser. Portez des gants de protection anti-coupure et attendez que la lampe ait fini de refroidir 

complètement avant de remplacer le verre endommagé.

Avant d’utiliser

Remplacez ou installez l’ampoule halogène

•  Déconnectez la lumière de travail de l’alimentation secteur.
•  Enlevez la vis de fixation (6) du haut du boitier principal, en utilisant un tournevis Philips approprié 

(non inclus) et dépliez l’avant du boitier.

•  Enlevez l’ancienne ampoule (si elle est installée).
•  Insérez l’Ampoule Halogène Principale (2) en alignant le côté droit en premier.

ATTENTION:

 Ne touchez JAMAIS l’ampoule halogène à mains nues ; utilisez TOUJOURS des gants.

•  Replacez l’avant du boitier et serrez la Vis de fixation.

Utilisation

•  Placez la lampe de manière qu’elle illumine la zone requise lorsqu’elle est allumée
•  L’angle du Support de la lampe peut être modifié en desserrant  le Bouton d’ajustement d’angle 

(4), une fois que l’angle est correct resserrez le bouton

•  Connectez la lampe de travail à l’alimentation électrique 
•  Faites les ajustements mineurs qui sont nécessaires pendant la première minute d’utilisation. Si 

vous attendez plus longtemps l’unité deviendra chaude et pourrait bruler l’utilisateur 

•  Lorsque vous avez fini d’utiliser la lampe de travail, déconnectez-la de l’alimentation électrique 

immédiatement 

Faites en sorte que votre lampe soit en bonne condition. Si une partie est endommagée, remplacez-la 

avant d’essayer d’utiliser votre lampe de travail.

Utilisation prévue

Lampe de travail halogène pour utilisation domestique à la maison, au garage et en atelier.

Consignes de sécurité pour lampe de travail

Attention! 

Portez TOUJOURS votre équipement de protection personnel, incluant des lunettes de 

protection et des gants lorsque vous assemblez, entretenez  ou utilisez la lampe de travail.
•  Utilisez à l’extérieur! Le boitier de la lampe de travail devient très chaud et ne devrait pas être 

utilisé à moins de 500 mm de matériaux combustibles. Cette lampe de travail n’est pas conçue 

pour être utilisée dans des endroits potentiellement dangereux tels que des endroits ayant une 

atmosphère corrosive, explosive ou inflammable. Ne JAMAIS utiliser près de fluides inflammables 

tels que le pétrole, l’huile ou le gaz.

•  Débranchez TOUJOURS la lampe avant d’essayer de changer l’ampoule. Ne jamais utiliser une 

ampoule dont la puissance nominale est supérieure à celle indiquée dans les ‘Spécifications’. 

•  Si vous avez besoin de changer l’ampoule ou de déplacer la lampe de travail à une nouvelle 

location, attendez toujours 10 minutes afin que la lampe puisse refroidir.

•  Ne dirigez jamais la lumière de la lampe directement dans les yeux de quelqu’un.
•  Gardez la lampe de travail hors de portée des enfants.

Specification

Input: 

 

220-240V~, 50Hz 

Power:  

500W

Bulb:  

 

R7S linear halogen lamp, 118mm

Length of power cord: 

1.65m

Ingress protection:   

IP54

Protection class: 

Work Light
Projecteur de travail
Baustrahler

Foco proyector
Faro per lavorazione
Bouwlamp

2

3

1

4

5

Product Familiarisation

1

) Carry Handle 

2

) Linear Halogen Bulb  

3

) Power Cable 

Notified body:

 Wenzhou Institute of Technology 

Testing & Calibration, Wenzhou, China

 

 

The technical documentation is kept by:  

Silverline Tools

 

Date: 

04/12/13

Signed: 

Director
Name and address of the manufacturer:

Powerbox International Ltd., Boundary Way, 

Lufton Trading Estate, Yeovil,Somerset, BA22 8HZ, 

United Kingdom

6

4

) Angle Adjustment Knob 

5

) Stand

6)

 Housing Screw

 

Organisme notifié : 

Wenzhou Institute of 

Technology Testing & Calibration, Wenzhou, Chine  

La documentation technique est conservée par 

Silverline Tools

Date :

 04/12/13

Signature : 

Name and address of the manufacturer:

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, 

Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom

•  When you have finished using the work light, disconnect from the mains power supply immediately

Maintenance

•  Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten 

the device’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, 

use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)

•  Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children

Disposal

Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional 

and are not viable for repair.
•  Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with 

household waste

•  Contact your local waste disposal authority for information on the correct  way to dispose of 

power tools

CE Declaration of Conformity

 

The undersigned: 

Mr Darrell Morris

as authorised by: 

Silverline Tools

Declares that

Identification code:

 613275

Description:

 Work Light

Conforms to the following directives 

and standards: 

•  Low Voltage Directive 2006/95/EC 
•  RoHS Directive 2011/65/EU 
•  EN 60598-1:2008+A11:2009
•  EN 60598-2-5:1998

Spécification

Alimentation électrique: 

220-240 V~, 50 Hz 

Puissance: 

 

500 W

Ampoule:     

 

Ampoule linéaire halogène R7S, 118 mm

Longueur du câble d’alimentation: 

1.65m

Indice de protection IP: 

IP54

Classe de protection: 

 

Familiarisation avec le produit

1

) Poignée de transport

2

) Ampoule linéaire     

3

) Câble d’alimentation  

4

) Bouton d’ajustement d’angle 

5

) Support de lampe

6)

 Vis de fixation 

 

Entretien

•  Gardez votre outil propre en tout temps La saleté et la poussière useront les parties internes 

rapidement et réduiront la durée de vie de l’appareil. Nettoyez le boitier de votre machine avec une 

brosse douce ou un chiffon sec. Si possible utilisez de l’air comprimé sec et propre pour souffler à 

travers les trous de ventilation (le cas échéant).

•  Stockez cet outil précautionneusement dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.

Recyclage

Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil 

conformément aux régulations nationales. 
•  Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec 

les ordures ménagères

•  Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer 

de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques

Déclaration de conformité CE  

Le soussigné :

 Mr Darrell  Morris

Autorisé par : 

Silverline Tools 

Déclare que le produit : 

Code d’identification :

 

613275

Description:

 Projecteur de travail 

Est conforme aux directives suivantes : 

•  Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
•  Directive ROHS 2011/65/EU
•  EN60598-1:2008+A11:2009
•  EN 60598-2-5:1998

www.silverlinetools.com

613275_Z1MANPRO1.indd   1

09/12/2013   10:06

Отзывы: