background image

www.silverlinetools.com

9

Foret de Marteau 1050W

245115

Toujours débrancher

 

•  Avant de changer de tête ou d’accessoire, s’assurer toujours que  
  l’appareil est débranché de la source d’alimentation.

Eteindre avant de brancher

 

•  S’assurer que l’appareil est éteint avant de le brancher à la source  
  d’alimentation. Si l’appareil s’arrête inopinément, éteignez-le.

Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation

 

•  S’assurer que le cordon ou cordon prolongateur est en bon état. Faire  
  remplacer toujours le cordon ou cordon prolongateur auprès d’un centre  
  de services autorisé avant de l’utiliser. Ne jamais tirer sur le cordon pour  
  le débrancher de la prise d’alimentation. Ne jamais transporter l’appareil  
  par son cordon. Ne pas exposer le cordon à l’humidité, à la chaleur, à des  
  huiles, des solvants et des bords coupants.

Ne pas laisser l’appareil en sans surveillance

 

• Toujours attendre que l’appareil se soit complètement arrêté et 
  le débrancher avant de le laisser.

Avant L’utilisation

•   Déballez et examinez soigneusement votre perceuse électrique. 

Familiarisez-vous complètement avec toutes les caractéristiques / 
fonctions de l’outil.

•   Assurez-vous que toutes les pièces de votre perceuse électrique 

sont présentes et en bon état. En cas de pièce(s) manquante(s) ou 
endommagée(s), la (les) faire remplacer avant d’utiliser l’outil.

1

Mandrin

2

Commutateur de sélection du marteau

3

Bouchon d’accès aux balais

4

Bouton de verrouillage

5

Commutateur de mise sous/hors tension

6

Cadran de commande de vitesse

7

Commutateur d’inversion

8

Commutateur de sélection de vitesse

9

Poignée latérale

Prise en Main du Produit

Consignes D’utilisation

Poignée latérale 

•   La poignée latérale (9) doit toujours être utilisée lors du forage.
•   Toujours tenir la perceuse fermement à l’aide des deux mains.
•   La poignée latérale peut être réglée pour s’adapter au mieux au travail 

à effectuer.

•   Pour régler la poignée latérale, faire tourner sa manette dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre, ce qui desserre l’ensemble de la 

poignée. Placer la poignée à la position voulue et la serrer en tournant la 

manette dans le sens des aiguilles d’une montre.

Fonctionnement du mandrin

 

•   Le mandrin (1) peut être ouvert en tenant sa bague arrière et en tournant 

sa bague avant dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre.

•   Pour serrer le mandrin, tenir sa bague arrière et tourner sa bague avant 

dans le sens des aiguilles d’une montre.

•   Ne pas faire fonctionner la perceuse afin de serrer/desserrer le mandrin. 

Cela peut endommager irrémédiablement votre outil.

Commutateur de mise sous/hors tension

 

•   Pour démarrer la perceuse, presser le commutateur de mise sous/hors 

tension (5).

•   Pour arrêter la perceuse, relâcher le commutateur de mise sous/

hors tension.

Bouton de verrouillage

 

•   La perceuse est équipée d’un bouton de verrouillage (4). Cela permet de 

verrouiller le commutateur de mise sous/hors tension en position « sous 

tension » pour des tâches qui demandent un fonctionnement continu et 

prolongé. 

•   Pour utiliser la fonction de verrouillage, appuyer sur le bouton de 

verrouillage en pressant le commutateur de mise sous/hors tension. 

Le commutateur de mise sous/hors tension peut ensuite être relâché 

et la perceuse continue à fonctionner.

•   Pour arrêter la perceuse, presser puis relâcher le commutateur de mise 

sous/hors tension. 

Commande de vitesse

 

•   La vitesse de la perceuse peut varier de 0 à 3000 TR/MIN.
•   La vitesse peut être réglée en tournant le cadran de commande de vitesse (6).

Inversion

 

•   Le sens de rotation de la perceuse peut être modifié au moyen du 

commutateur d’inversion (7).

•   Pour faire tourner la perceuse dans le sens des aiguilles d’une montre, 

pousser le commutateur vers la droite.

•   Pour faire tourner la perceuse dans le sens inverse de celui des aiguilles 

d’une montre, pousser le commutateur vers la gauche.

•   Ne pas tenter de déplacer le commutateur d’inversion quand la 

perceuse fonctionne. 

•   Ne pas tenter de faire fonctionner la perceuse quand le commutateur 

d’inversion se trouve dans une position intermédiaire.

Sélection du marteau

 

•   La perceuse peut être utilisée en mode de percussion (pour le travail de 

maçonnerie) ou en mode rotatif conventionnel (pour le bois, le métal, etc.).

•   Pour sélectionner le mode de forage à percussion, faire glisser le 

commutateur de sélection du marteau (2) vers la gauche.

•   Pour sélectionner le mode de forage rotatif, faire glisser le commutateur 

de sélection du marteau vers la droite.

•   Ne pas tenter de déplacer le commutateur de sélection du marteau 

quand la perceuse fonctionne.

Sélection de vitesse

 

•   La perceuse est équipée d’une boîte de vitesses à 2 rapports. Ceci vous 

permet de sélectionner le rapport correct correspondant à la tâche à 

effectuer. La vitesse lente (0 – 1 000 TR/MIN) est adaptée à des tâches à 

basse vitesse exigeant un couple élevé. La vitesse rapide (0 – 3 000 TR/

MIN) est adaptée à des tâches à haute vitesse exigeant peu de couple. Si 

la tâche à effectuer ne demande pas de vitesse supérieure à 1 000 TR/

MIN, utiliser la vitesse lente qui réduit la charge du moteur.

•   Pour sélectionner les rapports, tourner le commutateur de sélection 

de vitesse (8). Aligner le repère du boîtier de la perceuse sur le repère 

approprié du commutateur (I pour la vitesse lente, II pour la vitesse rapide).

•   Ne pas tenter de changer la sélection de vitesse quand la perceuse fonctionne.
•   Ne pas tenter de faire fonctionner la perceuse quand le commutateur de 

sélection se trouve dans une position intermédiaire.

Forage du béton

 

•   En utilisant le mode de forage à percussion, exercer une pression sur 

l’arrière de la perceuse, dans l’alignement du foret.

•   Pour un forage efficace, il est recommandé d’utiliser des forets de 

carbure de tungstène. S’assurer que la taille du foret ne dépasse pas la 

capacité maximale de la perceuse (voir les spécifications).

•   Ne pas appliquer de pression excessive si des débris bloquent l’orifice de 

la perceuse. En faisant tourner lentement la perceuse, retirer le foret de 

l’orifice. Recommencer jusqu’à ce que le trou soit dégagé.

Forage du bois

 

•   Utiliser le mode de forage rotatif uniquement.
•   S’assurer que les forets conviennent pour le bois et ne dépassent pas la 

capacité maximale de la perceuse (voir les spécifications).

Forage du métal

 

•   Pour garantir la précision, faire un repère à la position voulue du trou au 

moyen d’un marteau et d’un pointeau.

•   Utiliser le mode de forage rotatif uniquement.

245115_Instructions NEW.indd   9

4/3/10   10:18:41

Содержание 245115

Страница 1: ...b von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwaarden...

Страница 2: ...ilverlinetools com F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 1050W Hammer Drill Foret de Marteau 1050W Bohrger t des Hammer 1050W F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I Taladro de Marti...

Страница 3: ...2 1 9 8 4 2 7 3 6 5 245115_Instructions NEW indd 2 4 3 10 10 18 38...

Страница 4: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 PRO R A N G E R A N G E 1050W Hammer Drill 2 Gear 245115_Instructions NEW indd 3 4 3 10 10 18 39...

Страница 5: ...eferred to in this manual Always refer servicing to qualified service personnel Never remove any part of the casing unless qualified to do so this unit contains dangerous voltages Use of a residual cu...

Страница 6: ...is adjusted by rotating the speed control dial 6 Reversing The direction of the drill can be changed using the reverse switch 7 To run the drill in a clockwise direction push the reverse switch to th...

Страница 7: ...p two hands on the drill Maintenance and Disposal Cleaning Disconnect the machine from the mains supply before cleaning Keep your machine clean Always clean dust and particles away and never allow ven...

Страница 8: ...arantee shall be corrected by means of repair of the tool free of charge excluding carriage charges or by replacement with a tool in perfect working order Retained tools or parts for which a replaceme...

Страница 9: ...isation d un dispositif de courant r siduel r duira le risque de choc lectrique Environnement dangereux Ne pas utiliser d appareils lectriques dans un environnement humide ou sous la pluie Fournir un...

Страница 10: ...sous hors tension Le commutateur de mise sous hors tension peut ensuite tre rel ch et la perceuse continue fonctionner Pour arr ter la perceuse presser puis rel cher le commutateur de mise sous hors t...

Страница 11: ...nance et Mise au Rebut Nettoyage D brancher la machine de l alimentation de secteur avant son nettoyage Gardez votre machine propre Toujours liminer la poussi re les particules et ne jamais laisser le...

Страница 12: ...charge les r parations cons cutives L usure et la d t rioration normales caus es par l utilisation conforme aux consignes d emploi exemples de pi ces d usure les lames les balais les courroies les am...

Страница 13: ...igkeit aus Dieses Ger t enth lt keine Teile die vom Benutzer gewartet werden k nnen mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung daf r vorgesehenen Teile Lassen Sie die Wartung ausschlie lich von qu...

Страница 14: ...Bohrmaschine ist mit einer Arretiertaste 4 ausgestattet Damit kann der Ein Ausschalter in der Position Ein blockiert werden wenn ein l ngerer kontinuierlicher Betrieb erforderlich ist Um die Arretier...

Страница 15: ...as Werkst ck gesichert ist Verwenden Sie bei Bedarf einen Schraubstock oder eine Spannvorrichtung und halten Sie die Bohrmaschine stets mit beiden H nden Wartung und Entsorgung Reinigung Nehmen Sie di...

Страница 16: ...durch Folgendes erforderlich geworden sind Normaler Verschlei durch die Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung z B Klingen B rsten Riemen Gl hbirnen Batterien usw Ersatz von allen mitgeliefer...

Страница 17: ...gue siempre el trabajo de servicio a personal especializado en el servicio No extraiga nunca piezas de la carcasa a menos que est cualificado para hacerlo esta herramienta contiene voltajes peligrosos...

Страница 18: ...as mantiene apretado el bot n de encendido apagado as podr soltar el bot n de encendido apagado y el taladro continuar en funcionamiento Para detener el taladro presi nelo y a continuaci n suelte el i...

Страница 19: ...ue los orificios de ventilaci n se bloqueen Use un cepillo suave o un pa o seco para limpiar la m quina o si dispone de un aparato de aire comprimido sople con aire seco y limpio para limpiar los orif...

Страница 20: ...garantiza las reparaciones requeridas como resultado de Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de operaci n p ej cuchillos cepillos correas bombillas bater as etc El recambio...

Страница 21: ...tro la testa Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale Evitare di sporgersi tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo evitare di utilizzare la macchina utensile quando i pie...

Страница 22: ...gnatura laterale pu essere regolata per adattarla in modo ottimale al tipo di lavoro da eseguire Per regolare l impugnatura laterale ruotare l impugnatura in senso antiorario per consentirne l allenta...

Страница 23: ...metallo da forare e che siano compatibili con la capacit massima del trapano vedi sezione specifiche tecniche Per garantire la massima efficacia di taglio e per prolungare la vita operativa delle punt...

Страница 24: ...ne Silverline Tools si impegna a sostituirli con componenti e o prodotti aventi caratteristiche analoghe Utilizzo del prodotto all interno dell Unione Europea Esclusioni della copertura di garanzia Si...

Страница 25: ...zijn en zal het vervallen van de garantie tot gevolg hebben Zet het werkstuk vast Zorg er altijd voor dat het werkstuk vastzit Gebruik zo nodig een klem of een bankschroef Controleer op beschadigde o...

Страница 26: ...vergrendeld voor klussen waarbij de machine continu moet blijven draaien Om de vergrendelfunctie te gebruiken drukt u de vergrendelknop in terwijl u de aan uit schakelaar ingedrukt houdt Deze kan dan...

Страница 27: ...Onderhoud en Verwijdering Reiniging Trek de stekker van de machine uit het stopcontact alvorens ze te reinigen Houd uw machine schoon Verwijder alle stof deeltjes en laat de ventilatieopeningen nooit...

Страница 28: ...n garantie op reparaties als gevolg van Normale slijtage bij gebruik volgens de bedieningsvoorschriften bv messen borstels riemen lampen accu s enz De vervanging van eender welke geleverde accessoires...

Отзывы: