background image

N. ordinazione: 3ZX1012-0SE38-1AA1

9

SIRIUS

Finecorsa di sicurezza

con meccanismo di ritenuta e custodia metallica. 

3SE28..

3SE38..

Istruzioni operative

Italiano

I prodotti qui descritti sono stati concepiti per svolgere funzioni rilevanti 
per la sicurezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo 
prevede normalmente sensori, disposititvi di segnalazione, apparec-
chiature e unità di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure. È 
compito del costruttore di macchine garantire il funzionamento sicuro 
dell’impianto o della macchina. La Siemens AG, le sue filiali e conso-
ciate (qui di seguito "Siemens") non sono in grado di garantire tutte le 
caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Siemens.

Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute 
nella presente descrizione. Non è possibile in nome della presente 
documentazione arrogare diritti di garanzia e/o responsabilità che 
vadano oltre quanto contenuto nelle condizioni generali di vendita e for-
nitura.

Fig. 1:

Disegni d'ingombro

 (misure in mm). 

Fissaggio su superficie piana con 3 viti M5 (1,5 fino a 2 Nm). 

Utilizzare sempre spessori e rondelle elastiche. 
Posizione di montaggio qualunque.

Sezione dei conduttori e coppia di serraggio

Affinchè il grado di protezione IP 67 possa essere garan-
tito, i bocchettoni passacavi (M20x1,5 risp. Pg 13,5) 
devono essere assolutamente stagni. 
Chiudere i fori non utilizzati con tappi di chiusura.

Percorso nominale di commutazione

Fig. 2:

Tipi di blocco

• Blocco a molla (Principio della corrente di riposo, 

Tipo M, Figura 6)

Azionatore innestato e bloccato meccanicamente. 
Sblocco tramite l’applicazione di tensione al magnete 
oppure, in caso di caduta di tensione, manualmente con 
l’ausilio dello sblocco ausiliario oppure tramite il luc-
chetto di sblocco (in funzione dell’esecuzione).

- Lo sblocco ausiliario, lo sblocco a chiave e lo sblocco 

d'evasione devono essere utilizzati solo in caso di 
non funzionamento del meccanismo di ritenuta.

- Sblocco a chiave (Figura 1):

 Lo sblocco ausiliario, tramite la rotazione della chiave 

eseguita da una persona autorizzata, provoca lo 
sblocco del meccanismo di ritenuta. L’azionatore è 
abilitato per l’estrazione.

Dopo l’eliminazione della situazione di pericolo, la 
rotazione della chiave in senso inverso riporta l’appa-
recchiatura in stato operativo. Successivamente la 
chiave può essere estratta. 

- Sblocco d'evasione (Figura 1):

L’azionamento manuale del pulsante d’emergenza, 
eseguito da qualsiasi persona nell’area di pericolo, 
provoca lo sblocco del meccanismo di ritenuta. L’azio-
natore è abilitato per l’estrazione.

Dopo l’eliminazione della situazione di pericolo, la 
rotazione della chiave (a destra) eseguita da una per-
sona autorizzata riporta l’apparecchiatura in stato 
operativo. Successivamente la chiave può essere 
estratta.

All'interno della zona di pericolo è necessario mon-
tare degli interruttori di sicurezza provvisti della fun-
zione di sblocco d'evasione. Lo sblocco d'evasione 
deve essere utilizzato solamente per l'abbandono 
della zona di pericolo in caso di guasto di sistema.

• Blocco a forza magnetica (Principio della corrente di 

lavoro, Tipo F Figura 6)

Azionatore sbloccato. Blocco mediante l’applicazione di 
corrente al magnete.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, 

utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

 PERICOLO

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi 

sull'apparecchiatura.

 CAUTELA

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto 

con componenti certificati.

Avviso importante

Montaggio

!

0,5 - 2,5 mm²
0,5 - 1,5 mm²

1 fino a 1,2 Nm

0

12 13

41

21-22

13-14

Azionatore innestato

Azionatore estratto

31-32

43-44

31-32

43-44

Elettromagnete
ON

Elettromagnete
OFF

con blocco a molla

con blocco a forza magnetica

31-32

43-44

31-32

43-44

Elem. manovra aperto Elem. manovra chiuso

Dispositivo di azionamento

Legenda:

mm

Dispositivo di protezione

Mezzo di bloccaggio

Содержание SIRIUS 3SE28 Series

Страница 1: ...agnet oder bei Spannungsausfall mittels der Hilfsentriegelung von Hand oder über Schloss ausführungsabhängig Hilfsentriegelung Schlüsselentriegelung und Fluchtentriegelung dürfen nur bei Versagen der Zuhaltung verwendet werden Schlüsselentriegelung Bild 1 Die Hilfsentriegelung durch die Schlüsseldrehung einer berechtigten Person bewirkt die Entriegelung der Zuhaltung Der Betätiger ist zum Ausfahre...

Страница 2: ...et Dies bewirkt eine Öffnung der Freigabepfade am Auswer tebaustein und eine Abschaltung der Leistungsebene der Maschine Da die gefahrbringende Bewegung der Maschine nicht unmittelbar abklingt darf der Sicherheits schalter den Betätiger erst nach dem Beenden des Maschi nennachlaufes freigeben Hierfür sorgt ein geeigneter Ansteuerbaustein wie z B ein Stillstandswächter oder ein Verzögerungsbaustein...

Страница 3: ...n Auxiliary release unlocking by means of the key and escape release are only permitted if the tumbler fails Unlocking by means of the key Figure 1 Auxiliary release by an authorized person turning the key causes the tumbler to be unlocked The actuator is enabled for withdrawing Turning the key in the opposite direction after the dan gerous situation has been rectified causes the device to return ...

Страница 4: ...enable circuits on the evaluation module to open and the power level of the machine to be deactivated Since the dangerous movement of the machine is not stopped immediately the safety switch must not enable the actuator until the machine overtravel has finished This is ensured by a suitable control module such as a zero speed relay or a delay module The safety contacts posi tively driven NC contac...

Страница 5: ...rs manuel ou par clé dépendant de l exécution Le déverrouillage auxiliaire le déverrouillage par clé et le déverrouillage de secours ne doivent être utilisés qu en cas de dysfonctionnement du verrou de rete nue Déverrouillage par clé figure 1 En tournant la clé par une personne autorisée le déverrouillage de secours provoque le déverrouillage du verrou de retenue Le détrompeur peut se déga ger L a...

Страница 6: ...ue l ouverture des circuits de puissance La machine ne s arrêtant pas directement l interrupteur de sécurité ne doit libérer le détrompeur qu après l arrêt complet de la machine Un bloc pilote approprié tel qu un contrôleur d arrêt ou un bloc de temporisation est prévu à cet effet Lorsque la porte de protection est ouverte les contacts de sécurité ouverture positive préservent d une remise en marc...

Страница 7: ...vamiento auxiliar el desenclavamiento con llave y el desenclavamiento de fuga sólo deben usarse si falla la retención Desenclavamiento con llave Figura 1 El desenclavamiento auxiliar mediante giro de la llave por parte de una persona autorizada ocasiona el des enclavamiento de la retención Con ello el actuador queda habilitado para su extracción Después de solucionar una situación potencialmente p...

Страница 8: ...ina Como el movimiento potencialmente peligroso de la máquina no cesa inmediatamente el interruptor de seguridad sólo deberá soltar el actuador cuando se haya detenido el movimiento por inercia de la máquina De ello se encarga un módulo adecuado como p ej un vigilador de estado parado o un módulo retardador Cuando está abierta la puerta de protección los contactos de seguridad NC de maniobra posit...

Страница 9: ...no essere utilizzati solo in caso di non funzionamento del meccanismo di ritenuta Sblocco a chiave Figura 1 Lo sblocco ausiliario tramite la rotazione della chiave eseguita da una persona autorizzata provoca lo sblocco del meccanismo di ritenuta L azionatore è abilitato per l estrazione Dopo l eliminazione della situazione di pericolo la rotazione della chiave in senso inverso riporta l appa recch...

Страница 10: ...macchina non si smorza immediatamente l interruttore di sicurezza deve abilitare l azionatore solo dopo la conclusione del movimento di inerzia della mac china Questo viene assicurato da un apposito modulo di comando con funzione simile p es a un dispositivo di sor veglianza per fermo macchina oppure ad un modulo di temporizzazione Se la porta di protezione è aperta i con tatti di sicurezza contat...

Страница 11: ...r desbloqueio de chave e destravamento de fuga pode apenas ser utilizado se a retenção falhar Desbloqueio de chave Figura 1 O destravamento auxiliar através da utilização da chave por uma pessoa autorizada executa o desblo queio da retenção O acionador é liberado Após eliminação da situação perigosa a revolução da chave no sentido oposto coloca o dispositivo em estado operativo e a chave pode ser ...

Страница 12: ...áquina não é desativado de imediato a chave de proteção só pode liberar o acionador após a paragem da mesma Para este efeito um módulo de controle como p ex um contro lador de imobilização ou um módulo de retardamento toma as providências necessárias Com a porta de proteção aberta os contatos de segurança abridor de separação forçada evitam a reativação da máquina Os chavei ros NA adicionais podem...

Страница 13: ...kullanılarak elle açılmak suretiyle veya kilit üzerinden modele bağlı Yardımcı kilit açma anahtarla açma ve kaçış amaçlı açma yöntemi sadece kilit emniyetinin çalışmaması halinde kullanılabilir Anahtarla açma Resim 1 Yetkili bir kişinin anahtarı çevirmesi suretiyle yardımcı kilit açma yöntemi kilit emniyetinin açılmasını sağlar Böylelikle çalıştırma düğmesinin dışarı çıkması sağlanır Bu tehlikeli ...

Страница 14: ...ullanıcı tarafından kapatılır Bu değerlendirme bileşeninin serbesti yollarını açar ve makinenin güç düzlemini kapatır Makinenin tehlikeye yol açabilen hareketi hemen doğrudan azalmadığından emniyet şalteri çalıştırma düğmesini makinenin tamamen durmasından sonra serbest bırakır Bunu uygun bir yönlendirme bileşeni örneğin durgun hal monitörü veya gecikme bileşeni sağlar Koruyucu kapı açık halde ike...

Страница 15: ...е деблокирующее устройство разблокировку ключом и разблокировку для эвакуации разрешается использовать только в случае выхода из строя блокировки Разблокировка ключом рис 1 Вспомогательная деблокировка путём вращения ключа уполномоченным лицом деблокирует устройство блокировки Исполнительный механизм разблокирован и допущен к выдвижению После устранения опасной ситуации прибор вновь вводится в раб...

Страница 16: ...оизводительная часть машины отключается Так как представляющее опасность движение машины прекращается не сразу то разблокировка исполнительного механизма выключателе безопасносте допустима лишь по окончанию инерционного движения машины Для этого воздействие оказывает соответствующий модуль регулирования напр контроллер состояния покоя или модуль замедления При открытой двери контакты безопасности ...

Страница 17: ...ı Стопорный винт 2 Hilfsentriegelung Auxiliary release Déverrouillage auxiliaire Desenclavamiento auxiliar Sblocco ausiliario Destravamento auxiliar Yardımcı kilit açma tertibatı Вспомогательное деблокирующее устройство 3 Schloss Lock Serrure Cerradura Lucchetto di sblocco Fecho Kilit Замок 4 LED Sicherheitskreis grün LED for safety circuit green LED du circuit de sécurité vert LED circuito seguri...

Страница 18: ...31 32 Magnetkraftverriegelung Arbeitsstromprinzip Locking with electromagnetic force open circuit principle Verrouillage magnétique montage à courant de travail Enclavamiento por electroimán circito NA Blocco a forza magnetica Principio della corrente di lavoro Trancado por força magnética princípio de corrente de trabalho Manyetik kilit İşletim Akımı Prensibi Магнитная блокировка принцип рабочего...

Страница 19: ...1 12 31 32 41 42 21 22 11 12 31 32 41 42 11 12 21 22 31 32 41 42 4 5 22 13 31 E2 21 E1 32 14 43 44 L1 N 9 6 2 5 1 2 3 4 1 8 7 9 für LEDs immer mit N verbunden Always connected to N for LEDs pour LED toujours connecté à N para LEDs siempre unido a N per i LED sempre collegato a N para LEDs sempre conexado com N LED göstergeleri için daima N ile bağlı Для светодиодов всегда соединено с N 1 Kontakte ...

Страница 20: ...ван gezogen removed retiré sacado estratto retirado çekili выдвинут AUS OFF ARRÊT PARADA OFF DESLIGAR KAPALI ВЫКЛ EIN ON MARCHE MARCHA ON LIGAR AÇIK ВКЛ 1 M Typ Magnet mit Betriebsspannung 3 grün Sicherheitskreis M type magnet with operating voltage Green safety circuit Type M aimant avec tension d emploi vert circuit de sécurité Tipo M electroimán con tensión de empleo verde circuito de seguridad...

Страница 21: ...clavado Electroimán desconectado 1 Tensión de control 2 Desenclavamiento 3 Retención electroimán 4 Dispositivo de protección actuador 5 Módulo de evaluación 6 Nivel de potencia accionamiento 7 Módulo de mando p ej módulo retardador monitor de parado Azionatore innestato e bloccato Elettromagnete senza alimentazione di corrente 1 Tensione di comando 2 Sblocco 3 Meccanismo di ritenuta Elettromagnete...

Отзывы: