Siemens SIRIUS 3SE28 Series Скачать руководство пользователя страница 21

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

© 

Siemens AG 2000

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0SE38-1AA1

Technical Assistance:

Telephone:  +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET)

Fax: +49 (0) 911-895-5907

E-mail: [email protected]

Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance

Technical Support:

Telephone: +49 (0) 180 50 50 222

21

22

13

14

31

32

43

44

E1

E2

4

7

5

1

3

6

2

3SE.8..-1..00

7

Betätiger eingefahren und verriegelt

Elektromagnet unbestromt

1

 -Steuerspannung

2

 -Entriegelung

3

 -Zuhaltung (Elektromagnet)

4

 -Schutzvorrichtung (Betätiger)

5

 -Auswertebaustein

6

 -Leistungsebene, Antrieb

7

 -Ansteuerbaustein 

(z. B. Verzögerungsbaustein, Stillstandswächter)

Actuator inserted and locked

Electromagnet deenergized

1

 -Control voltage

2

 -Unlocking

3

 -Tumbler (electromagnet)

4

 -Protective device (actuator)

5

 -Evaluation module

6

 -Power level, operating mechanism

7

 -Control module

(e.g. delay module, zero-speed relay)

Détrompeur enfiché et verrouillé

Electroaimant non alimenté 

1

 -Tension de la commande

2

 -Déverrouillage

3

 -Verrou de retenue (électroaimant)

4

 -Dispositif de protection (détrompeur)

5

 -Bloc d’analyse

6

 -Circuit de puissance, commande

7

 -Bloc pilote

(p. ex. bloc de temporisation, contrôleur d’arrêt)

Actuador insertado y enclavado

Electroimán desconectado

1

 -Tensión de control

2

 -Desenclavamiento

3

 -Retención (electroimán)

4

 -Dispositivo de protección (actuador)

5

 -Módulo de evaluación

6

 -Nivel de potencia, accionamiento

7

 -Módulo de mando

(p. ej. módulo retardador, monitor de parado)

Azionatore innestato e bloccato

Elettromagnete senza alimentazione di corrente

1

 -Tensione di comando

2

 -Sblocco

3

 -Meccanismo di ritenuta (Elettromagnete)

4

 -Dispositivo di protezione (Azionatore)

5

 -Modulo di analisi 

6

 -Livello di potenza, azionamento

7

 -Modulo di comando

(p. es. modulo temporizzatore, dispositivo di sor-

veglianza per fermo macchina)

Acionador inserido e bloqueado

Eletroímã sem corrente

1

 -Tensão de controle

2

 -Desbloqueio

3

 -Retenção (eletroímã)

4

 -Dispositivo de proteção (acionador)

5

 -Módulo de avaliação

6

 -Plano de potência, acionamento

7

 -Módulo de controle 

(p. ex.: módulo de retardamento, controlador de 

imobilização)

Çal

ı

ş

t

ı

rma dü

ğ

mesi içte ve kilitli durumda

Elekro manyetik ak

ı

ms

ı

z

1

 – Kumanda gerilimi

2

 – Kilidin aç

ı

lmas

ı

3

 – Kilit emniyeti (Elektro manyetik)

4

 – Koruma tertibat

ı

 (Çal

ı

ş

t

ı

rma dü

ğ

mesi)

5

 – De

ğ

erlendirme bile

ş

eni

6

 – Güç düzlemi, Tahrik

7

 – Yönlendirme bile

ş

eni (örn . gecikme bile

ş

eni, 

durgun hal monitörü)

Исполнительный

 

механизм

 

задвинут

 

и

 

заблокирован

Электромагнит

 

обесточен

1

 – 

Управляющее

 

напряжение

2

 – 

Разблокировка

3

 – 

Блокировка

 

в

 

закрытом

 

состоянии

(

электромагнит

)

4

 – 

Защитное

 

устройство

 (

исполнительный

 

механизм

)

5

 – 

Модуль

 

обработки

6

 – 

Производительная

 

часть

привод

7

 – 

Модуль

 

регулирования

 (

напр

.  

модуль

 

задержки

контроллер

 

состояния

 

покоя

)

Содержание SIRIUS 3SE28 Series

Страница 1: ...agnet oder bei Spannungsausfall mittels der Hilfsentriegelung von Hand oder über Schloss ausführungsabhängig Hilfsentriegelung Schlüsselentriegelung und Fluchtentriegelung dürfen nur bei Versagen der Zuhaltung verwendet werden Schlüsselentriegelung Bild 1 Die Hilfsentriegelung durch die Schlüsseldrehung einer berechtigten Person bewirkt die Entriegelung der Zuhaltung Der Betätiger ist zum Ausfahre...

Страница 2: ...et Dies bewirkt eine Öffnung der Freigabepfade am Auswer tebaustein und eine Abschaltung der Leistungsebene der Maschine Da die gefahrbringende Bewegung der Maschine nicht unmittelbar abklingt darf der Sicherheits schalter den Betätiger erst nach dem Beenden des Maschi nennachlaufes freigeben Hierfür sorgt ein geeigneter Ansteuerbaustein wie z B ein Stillstandswächter oder ein Verzögerungsbaustein...

Страница 3: ...n Auxiliary release unlocking by means of the key and escape release are only permitted if the tumbler fails Unlocking by means of the key Figure 1 Auxiliary release by an authorized person turning the key causes the tumbler to be unlocked The actuator is enabled for withdrawing Turning the key in the opposite direction after the dan gerous situation has been rectified causes the device to return ...

Страница 4: ...enable circuits on the evaluation module to open and the power level of the machine to be deactivated Since the dangerous movement of the machine is not stopped immediately the safety switch must not enable the actuator until the machine overtravel has finished This is ensured by a suitable control module such as a zero speed relay or a delay module The safety contacts posi tively driven NC contac...

Страница 5: ...rs manuel ou par clé dépendant de l exécution Le déverrouillage auxiliaire le déverrouillage par clé et le déverrouillage de secours ne doivent être utilisés qu en cas de dysfonctionnement du verrou de rete nue Déverrouillage par clé figure 1 En tournant la clé par une personne autorisée le déverrouillage de secours provoque le déverrouillage du verrou de retenue Le détrompeur peut se déga ger L a...

Страница 6: ...ue l ouverture des circuits de puissance La machine ne s arrêtant pas directement l interrupteur de sécurité ne doit libérer le détrompeur qu après l arrêt complet de la machine Un bloc pilote approprié tel qu un contrôleur d arrêt ou un bloc de temporisation est prévu à cet effet Lorsque la porte de protection est ouverte les contacts de sécurité ouverture positive préservent d une remise en marc...

Страница 7: ...vamiento auxiliar el desenclavamiento con llave y el desenclavamiento de fuga sólo deben usarse si falla la retención Desenclavamiento con llave Figura 1 El desenclavamiento auxiliar mediante giro de la llave por parte de una persona autorizada ocasiona el des enclavamiento de la retención Con ello el actuador queda habilitado para su extracción Después de solucionar una situación potencialmente p...

Страница 8: ...ina Como el movimiento potencialmente peligroso de la máquina no cesa inmediatamente el interruptor de seguridad sólo deberá soltar el actuador cuando se haya detenido el movimiento por inercia de la máquina De ello se encarga un módulo adecuado como p ej un vigilador de estado parado o un módulo retardador Cuando está abierta la puerta de protección los contactos de seguridad NC de maniobra posit...

Страница 9: ...no essere utilizzati solo in caso di non funzionamento del meccanismo di ritenuta Sblocco a chiave Figura 1 Lo sblocco ausiliario tramite la rotazione della chiave eseguita da una persona autorizzata provoca lo sblocco del meccanismo di ritenuta L azionatore è abilitato per l estrazione Dopo l eliminazione della situazione di pericolo la rotazione della chiave in senso inverso riporta l appa recch...

Страница 10: ...macchina non si smorza immediatamente l interruttore di sicurezza deve abilitare l azionatore solo dopo la conclusione del movimento di inerzia della mac china Questo viene assicurato da un apposito modulo di comando con funzione simile p es a un dispositivo di sor veglianza per fermo macchina oppure ad un modulo di temporizzazione Se la porta di protezione è aperta i con tatti di sicurezza contat...

Страница 11: ...r desbloqueio de chave e destravamento de fuga pode apenas ser utilizado se a retenção falhar Desbloqueio de chave Figura 1 O destravamento auxiliar através da utilização da chave por uma pessoa autorizada executa o desblo queio da retenção O acionador é liberado Após eliminação da situação perigosa a revolução da chave no sentido oposto coloca o dispositivo em estado operativo e a chave pode ser ...

Страница 12: ...áquina não é desativado de imediato a chave de proteção só pode liberar o acionador após a paragem da mesma Para este efeito um módulo de controle como p ex um contro lador de imobilização ou um módulo de retardamento toma as providências necessárias Com a porta de proteção aberta os contatos de segurança abridor de separação forçada evitam a reativação da máquina Os chavei ros NA adicionais podem...

Страница 13: ...kullanılarak elle açılmak suretiyle veya kilit üzerinden modele bağlı Yardımcı kilit açma anahtarla açma ve kaçış amaçlı açma yöntemi sadece kilit emniyetinin çalışmaması halinde kullanılabilir Anahtarla açma Resim 1 Yetkili bir kişinin anahtarı çevirmesi suretiyle yardımcı kilit açma yöntemi kilit emniyetinin açılmasını sağlar Böylelikle çalıştırma düğmesinin dışarı çıkması sağlanır Bu tehlikeli ...

Страница 14: ...ullanıcı tarafından kapatılır Bu değerlendirme bileşeninin serbesti yollarını açar ve makinenin güç düzlemini kapatır Makinenin tehlikeye yol açabilen hareketi hemen doğrudan azalmadığından emniyet şalteri çalıştırma düğmesini makinenin tamamen durmasından sonra serbest bırakır Bunu uygun bir yönlendirme bileşeni örneğin durgun hal monitörü veya gecikme bileşeni sağlar Koruyucu kapı açık halde ike...

Страница 15: ...е деблокирующее устройство разблокировку ключом и разблокировку для эвакуации разрешается использовать только в случае выхода из строя блокировки Разблокировка ключом рис 1 Вспомогательная деблокировка путём вращения ключа уполномоченным лицом деблокирует устройство блокировки Исполнительный механизм разблокирован и допущен к выдвижению После устранения опасной ситуации прибор вновь вводится в раб...

Страница 16: ...оизводительная часть машины отключается Так как представляющее опасность движение машины прекращается не сразу то разблокировка исполнительного механизма выключателе безопасносте допустима лишь по окончанию инерционного движения машины Для этого воздействие оказывает соответствующий модуль регулирования напр контроллер состояния покоя или модуль замедления При открытой двери контакты безопасности ...

Страница 17: ...ı Стопорный винт 2 Hilfsentriegelung Auxiliary release Déverrouillage auxiliaire Desenclavamiento auxiliar Sblocco ausiliario Destravamento auxiliar Yardımcı kilit açma tertibatı Вспомогательное деблокирующее устройство 3 Schloss Lock Serrure Cerradura Lucchetto di sblocco Fecho Kilit Замок 4 LED Sicherheitskreis grün LED for safety circuit green LED du circuit de sécurité vert LED circuito seguri...

Страница 18: ...31 32 Magnetkraftverriegelung Arbeitsstromprinzip Locking with electromagnetic force open circuit principle Verrouillage magnétique montage à courant de travail Enclavamiento por electroimán circito NA Blocco a forza magnetica Principio della corrente di lavoro Trancado por força magnética princípio de corrente de trabalho Manyetik kilit İşletim Akımı Prensibi Магнитная блокировка принцип рабочего...

Страница 19: ...1 12 31 32 41 42 21 22 11 12 31 32 41 42 11 12 21 22 31 32 41 42 4 5 22 13 31 E2 21 E1 32 14 43 44 L1 N 9 6 2 5 1 2 3 4 1 8 7 9 für LEDs immer mit N verbunden Always connected to N for LEDs pour LED toujours connecté à N para LEDs siempre unido a N per i LED sempre collegato a N para LEDs sempre conexado com N LED göstergeleri için daima N ile bağlı Для светодиодов всегда соединено с N 1 Kontakte ...

Страница 20: ...ван gezogen removed retiré sacado estratto retirado çekili выдвинут AUS OFF ARRÊT PARADA OFF DESLIGAR KAPALI ВЫКЛ EIN ON MARCHE MARCHA ON LIGAR AÇIK ВКЛ 1 M Typ Magnet mit Betriebsspannung 3 grün Sicherheitskreis M type magnet with operating voltage Green safety circuit Type M aimant avec tension d emploi vert circuit de sécurité Tipo M electroimán con tensión de empleo verde circuito de seguridad...

Страница 21: ...clavado Electroimán desconectado 1 Tensión de control 2 Desenclavamiento 3 Retención electroimán 4 Dispositivo de protección actuador 5 Módulo de evaluación 6 Nivel de potencia accionamiento 7 Módulo de mando p ej módulo retardador monitor de parado Azionatore innestato e bloccato Elettromagnete senza alimentazione di corrente 1 Tensione di comando 2 Sblocco 3 Meccanismo di ritenuta Elettromagnete...

Отзывы: