background image

 

18 

Adressvergabe / Address assignment / Attribution d'adresse / Asignación de dirección / Assegnazione indirizzi /

 

Atribuição de endereço / Adres atama / Адресация

 / 

编址

 

 

DE

 

Festlegen von Namen und IP

-Adresse 

Mit dem Konfigurationswerkzeug wird jedem 

IO-Device ein eindeutiger Name und eine IP-

Adresse zugeteilt. Die IP-Adresse kann vom 

Engineering Werkzeug im Rahmen der 

Projek- tierung auch automatisch 

zugeteiltwerden. Die Konfiguration wird in 

den IO-Controller geladen. (Default-Adresse: 

192.168.0.1) 

ES

 

Definición 

del

 nombre 

y la

 dirección IP 

La herramienta de configuración permite 

asignar a cada IO-Device un nombre unívoco 

y una dirección IP. La dirección IP puede 

también asignarla automáticamente la 

herramienta de ingeniería durante la labores 

de configuración. La configuración se carga 

con el IO-Controller. (Dirección 

predeterminada: 192.168.0.1) 

TR

 

İsim ve IP adresi belirleme 

Yapılandırma araçları kullanarak her bir 

IO-

Device'ine eşsiz bir isim ve IP adresi 

atan- 

maktadır. IP adresi mühendislik 

aracı kullanarak da projelendirme 

çerçevesinde otomatik olarak atanabilir. 

Yapılandırma IO

-Controller'e yüklenir. 

(Varsayılan

 adres: 192.168.0.1) 

EN

 

Assigning a device name and IP address 

The configuration tool can be used to assign 

each IO device a unique name and an IP 

address. The IP address can also be 

assigned automatically by the tool during 

configuration. The configuration is saved in 

the IO controller. (Default address: 

192.168.0.1) 

IT

 

Definizione del nome e dell'indirizzo IP

 

Con il tool di configurazione si assegna un 

nome univoco e un indirizzo IP a ogni IO 

Device. È anche possibile assegnare 

automati- camente l'indirizzo IP durante la 

progettazione mediante il tool di engineering. 

La configurazi- one viene caricata nell'IO 

Controller. (Indirizzo predefinito: 192.168.0.1) 

РУ

 

Присвоение названия и IP

-

адреса

 

С помощью конфигурационного 

инструмента каждому устройству 

ввода/вывода присваивается 

уникальное имя и IP

-

адрес. IP

-

адрес 

может также присваиваться 

автоматически инжиниринговым 

инструментом в рамках 

проектирования. Конфигурация 

загружается в контроллер 

ввода/вывода. (адрес по умолчанию: 

192.168.0.1) 

FR

 

Attribution du nom d'appareil et de 

l'adresse IP

 

Un nom et une adresse IP univoques sont 

attri- bués à chaque périphérique IO avec 

l'outil de configuration. L'adresse IP peut 

également être attribuée automatique par 

l'outil d'ingénierie. Chargez la configuration 

dans le contrôleur IO. (Adresse par défaut : 

192.168.0.1) 

PT

 

Definir nomes e endereço IP

 

Com a ferramenta de configuração é 

atribuído um nome claro e um endereço IP a 

cada um dos dispositivos IO. O endereço IP 

também pode ser atribuído automaticamente 

pela ferra- menta de engenharia como parte 

da projeção. A configuração é carregada 

para o controlador IO. (endereço padrão: 

192.168.0.1) 

中文

 

确定名称和

 IP 

地址

 

利用配置工具

为每台

 IO  

设备分

配一个单

 

一的名称和

 IP 

地址。

 

IP 

地址由工程

组态

 

工具在

项目

组态时自动分配。

 

配置加

 

 

IO 

控制器。

 ( 

认地址:

192.168.0.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

Zuweisen der Namen (Knotentaufe)

 

Mit Hilfe eines Engineering Werkzeugs den 

IO-Devices eindeutige Namen zuteilen (mit 

Hilfe einerspeziellen PROFINET-Funktion 

können einzelne Geräte zur Identifikation 

"blinken"). Zusätzlich können 

Gerätenamen 

vom IO-Controller auch auf Basis der 

Topologie vergeben werden (Topologie 

basierte Taufe). 

ES

 

Asignación del nombre (bautizo del nodo)

 

La herramienta de configuración permite 

asignar a los IO-Device nombres unívocos 

(una función especial de PROFINET permite 

identificar los diferentes dispositivos 

haciendo lucir intermitentemente un 

indicador). Además, e lO-Controller puede 

asignar también nombres a los dispositivos 

en base a la topología (bautizo basado en 

topología). 

TR

 

İsmi atama (düğüm isimle

ndirme) 

Mühendislik aracı yardımıyla IO

-

Device'ine eşsiz bir isim atanması (özel 

PROFINET fonksiyonları sayesinde 

tanımlanması için cihazlar ayrı ayrı “yanıp 

sönebilir”). Ayrıca, IO

-Controller'in cihaz 

isimleri de topolojiye göre atanabilir 

(topoloji isim- lendirme). 

EN

 

Assigning names (node initialization)

 

A configuration tool can be used to assign 

unique names to the IO devices (individual 

devices can be set to "flash" for identification 

purposes using a special PROFINET 

function). Device names can also be 

assigned by the IO controller based on the 

topology (topology- based initialization). 

IT

 

Assegnazione dei nomi (inizializzazione 

del nodo)

 

Assegnazione di un nome univoco ai singoli 

IO Device con un tool di engineering (grazie 

a una funzione PROFINET speciale i singoli 

apparec- chi possono lampeggiare a scopo 

di identifica- zione). Inoltre i nomi di 

apparecchio possono essere assegnati 

anche dall'IO Controller in base alla topologia 

(inizializzazione basata sulla topologia). 

РУ

 

Присвоение имен (инициация узла)

 

С

 

помощью

 

инжинирингового

 

инструмента

 

устройствам

 

ввода

/

вывода

 

присваивается

 

уникальное

 

имя

 (

благодаря

 

специальной

 

функции

 PROFINET 

отдельные

 

устройства

 

могут

 "

мигать

для

 

идентификации

). 

Дополнительно

 

имена

 

устройств

 

могут

 

присваиваться

 

и

 

контроллером

 

ввода

/

вывода

 

на

 

базе

 

топологии

 (

инициация

 

на

 

базе

 

топологии

). 

FR

 

Attribution des noms (baptême des 

nœuds) 

Des noms univoques sont attribués aux 

périphériques IO à l'aide de l'outil d'ingénierie 

(une fonction spéciale PROFINET permet de 

faire clignoter les appareil individuels pour 

les identifier plus facilement). En outre, le 

contrôleur IO peut affecter des noms 

d'appareil sur la base de la topologie 

(baptême basé sur la topologie). 

PT

 

Alocação dos nomes (atribuição de IP) 

Com a ajuda de uma ferramenta de 

engenha- ria, atribuir nomes claros aos 

dispositivos IO (através de uma função 

especial PROFINET, os aparelhos 

individuais podem “piscar” para 

identificação). Além disso, os nomes dos 

apa- relhos podem ser atribuídos pelo 

controlador IO com base na topologia 

(atribuição baseada na topologia). 

中文

 

分配名称

 

(节点命名)

 

利用工程组态工具为

 IO 

设备分

配单一名

 

 

(借助于一项专门

 PROFINET 

功能,

 

可以使各台

设备

 “ 

闪烁

 ”

,便于识别)。

 

外还可以在拓扑结构的基础上为

 

IO 

 

制器分配设备名称

 

(以拓

扑为基础的命

 

名)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

Verteilen der IP

-Adressen 

Auf Grund des eindeutigen Namens wird der 

IO-Controller beim Hochfahren jedem IO-

Device seine IP-Adresse zuteilen. 

ES

 

Distribución de 

l

as direcciones IP

  

Como tienen nombres unívocos, al 

arrancar el IO-Controller asignará a cada 

IO-Device su dirección IP.

 

TR

 

IP adresini dağıtma

 

Kullanılan eşsiz isin nedeniyle IO

-

Controller çalıştırıldığında her bir IO

-

Device'ne kendi IP adresi atanmaktadır.

 

EN

 

Assigning the IP addresses 

The IO controller assigns each IO device an 

IP address on the basis of its unique name. 

IT

 

Distribuzione de

gl

i indirizzi IP 

Conseguentemente al nome univoco l'IO 

Controller assegna ad ogni IO Device il 

proprio indirizzo IP durante l'avvio.

 

РУ

 

Распределение IP

-

адресов

 

На

 

основании

 

уникального

 

имени

 

контроллер

 

ввода

/

вывода

 

при

 

запуске

 

будет

 

присваивать

 

каждому

 

устройству

 

ввода

/

вывода

 

его

 IP-

адрес

FR

 

Attribution des adresses IP 

Sur la base du nom univoque, le contrôleur 

IO affectera une adresse IP à chaque 

périphérique au démarrage. 

PT

 

Distribuir ender

os IP

  

Graças ao nome claro, o controlador IO 

atribui um endereço IP a cada um dos 

dispositivos IO durante a partida.

 

中文

 

分配

 IP  

地址

 

以单一的名称为基础,

 IO 

控制

器在启动

 

时为每台

 IO  

设备分配

 

IP  

地址。

 

 

 

1

2

3

Содержание SIDOOR ATD410W

Страница 1: ... PT E mail support automation siemens com İşletme Kılavuzu TR Internet http www siemens com automation service support Руководство по эксплуатации РУ SupportRequest http www siemens com automation support request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 109739329 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 109739329 DE Systemübersicht ES Vista ge...

Страница 2: ...антии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将导致质保和赔偿请求权失效 且无法保证门驱动器的功能性 请勿改装门驱动器 电机 控制器 电源 DE Recycling und Entsorgung Für ein umweltverträgliche...

Страница 3: ...mens com WW view en 50248609 133300 FR Installer tous les constituants nécessaires voir vue d ensemble avant de mettre le bloc logique en service Vous trouverez les instructions de service complètes sur Internet http support automation siemens com WW view en 50248609 133300 ES Monte todos los componentes asociados ver Sinopsis del sistema antes de poner en marcha la unidad de mando Las instruccion...

Страница 4: ...ar Installare l interruttore magnetotermico nelle vicinanze del dispositivo di comando SIDOOR analoga temperatura ambiente Montar o disjuntor na proximidade do aparelho de comando SIDOOR temperatura ambiente semelhante Hat koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же т...

Страница 5: ...PT Montagem 中文 安装 DE Relais Modul ES Módulo de relé TR Röle modülü EN Relay module IT Modulo relè РУ Модуль реле FR Module relais PT Módulo de relais 中文 继电器模块 ATD401W max 2 5 mm 2 M4 6 2 M4 6 DIN 88913 4 M6 10 47 mm 303 mm optional optional en option opcional opzionale X12 X13 X11 ...

Страница 6: ... test funzionale attivo del sensore viene emesso il segnale TestOUT OPEN aperta FAULT guasto PT CLOSE fechado REVERSE inverter Quando o teste de funcionamento do sensor estiver ativo será emitido o sinal TestOUT OPEN aberto FAULT falha TR CLOSE kapalı REVERSE Sensör fonksiyon testi aktifken TestOUT sinyali gönderilir OPEN açık FAULT arıza РУ CLOSE закрыто REVERSE При активном тесте функции датчика...

Страница 7: ...manda için dahili iletişim Внутренняя коммуникация с главным блоком управления 连接至主控制器的内部通信 H700 P5V_ISO X705 6 OK H404 H701 P5V OK H405 Boot DE PROFINET Modul ES Módulo PROFINET TR PROFINETmodülü EN PROFINET module IT Modulo PROFINET РУ Модуль PROFINET FR Module PROFINET PT Módulo PROFINET 中文 PROFINET 模块 ATD430W H1011 Port1 LINK H1300 Power on Power on Power on Alimentación presente Power on Powe...

Страница 8: ...da circular dicha corriente de compensación Para más información consulte las páginas del ndustry Online Support http support automation siemens com WW view en 1971286 IT NOTA Utilizzare solo cavi schermati In caso di funzionamento stazionario si consiglia di spelare il cavo schermato senza interruzioni e di applicarlo alla sbarra degli schermi conduttore di protezione In caso di differenze di pot...

Страница 9: ...inal diferencial Receive Ethernet Ethernet al Segnale differenziale di ricezione Ethernet Señal diferencial Ethernet recepción Signal différentiel Ethernet Receive hernet receive differential signal Ethernet Receive Differenzsignal Et RXN I 6 TERM 5 终点 rma Terminação Sonland son Terminación Terminazione Termination Termination Terminai TERM 4 以太网接收差分传感器 Ethernet fark sinyali m Sinal diferencial Re...

Страница 10: ...ida por PLC y o combinada con FBLOCK IT Alimentazione interna 24 V Parametrizzabile come tipo di sensore locale o interconnesso con FBLOCK Logica dei segnali definita tramite PLC e o interconnessa con FBLOCK PT Alimentação interna 24 V Parametrizável como tipo de sensor local ou associado a FBLOCK Lógica de sinal definida por CLP e ou associado a FBLOCK TR Dahili besleme 24 V Lokal sensör tipi ile...

Страница 11: ...durma Parametrelendirilebilir yerel sensör tipi Kısmi açılım işletimi Tersine çevrilmiş KAPI KAPALI Tersine çevrilmiş KAPI AÇIK РУ Инвертированная остановка Параметрируется локальный тип датчика Режим открывания узла Инвертировано ДВЕРЬ ЗАКР Инвертировано ДВЕРЬ ОТКР 中文 逆转停止 可以编程设置 本地传感器类型 局部开启运行 逆转门闭合 逆转门打开 DE In 0 Redundantes Not Halt Signal zur Realisierung eines Not Halt Konzepts mit einem Not ...

Страница 12: ...a para funcionamento normal Normal işletim için doğru voltaj beslemesi talebi Требования к питанию постоянным напряжением при эксплуатации в обычных условиях 正常运行时对直流电源的要求 b Im Fehlerfall der Gleichspannungsversorgung In case of a DC power supply fault En cas de défaut de l alimentation en courant continu En caso de fallo de la alimentación DC In caso di guasto dell alimentazione in tensione conti...

Страница 13: ...rvizio РУ Подсоединить и включить FR Raccordement et mise en service PT Ligação e colocação em funcionamento 中文 连接和调试 DE WARNUNG Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Inbetriebnahme Stellen Sie sicher dass sich während der Inbetriebnahme keine Personen im Schließ oder Öffnungsbereich der Tür befinden EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts during commissio...

Страница 14: ...jas tensiones de seguridad tensiones inferiores a 42 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Sul dispositivo di comando devono essere presenti solo bassissime tensioni di sicurezza tensioni più basse di 42 V PT PERIGO Perigo de ferimentos devido a tensões elétricas perigosas O aparelho de comando só pode estar sob baixas tensões de segurança tensões inferiores a...

Страница 15: ...erimentos O aparelho de comando da porta não é um dispositivo de segurança Os contatos do relé não podem por isso ser utilizados para o circuito de segurança da máquina ferramenta TR İKAZ Yaralanma tehlikesi Kapı kontrol cihazı bir güvenlik donanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları takım tezgahına ait güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью...

Страница 16: ...орость передачи данных Определение скорости передачи данных Aвтоматический Описание функций Slave 中文 支持的波特率 识别波特率 自动的 从站功能性的描述 ATD430W ATD410W ATD420W ATD410W ATD420W ATD410W ATD420W ATD430W ATD430W X1000 Port 1 Port 2 X100 X705 X100 置 设 址 地 文 中 Ajuste do endereço PT Réglage des adresses FR Impostazioni degli indirizzi IT Address setting EN TR Ajuste de la dirección ES Adresseinstellung DE 0 127 B...

Страница 17: ... tras la primera puesta en marcha el documento ReadMe_OSS pdf accesible en la web http support automation siemens com WW view en 103949094 IT Descrizione delle funzionalità IO Device GSDML V2 3 Siemens SIDOOR ATD430W 20140829 xml NOTA Alcune parti del firmware contengono software open source Per informazioni dettagliate consultare L interfaccia Web del dispositivo di comando all indirizzo http 192...

Страница 18: ...diferentes dispositivos haciendo lucir intermitentemente un indicador Además e lO Controller puede asignar también nombres a los dispositivos en base a la topología bautizo basado en topología TR İsmi atama düğüm isimlendirme Mühendislik aracı yardımıyla IO Device ine eşsiz bir isim atanması özel PROFINET fonksiyonları sayesinde tanımlanması için cihazlar ayrı ayrı yanıp sönebilir Ayrıca IO Contro...

Страница 19: ...ничение усилия и энергии не действует Обеспечьте чтобы во время учебной эксплуатации в зоне закрывания и открывания двери не было людей 中文 警告 受伤危险 在试运行过程中 力限制和能源限制无效 试运行过程中任何人不得进入门的开关范围内 DE HINWEIS Die aktuellen Parameter werden am Ende der Lernfahrt mit den Werkseinstellungen überschrieben wenn ein neuer Motortyp angeschlossen wurde und direkt beim Anlegen der Netzspannung der Lernfahrttaster S40...

Страница 20: ... button needs to be pressed again and held until the start of the learn run FR Saisie de la transmission de sortie Pour les moteurs M4 MDG400 MDG400 NMS M5 et MDG700 NMS la transmission de sortie mm Umd doit être paramétrée Pour les moteurs M4 MDG400 et M5 il convient de paramétrer la valeur par défaut 176 mm Umd Après la saisie de la transmission de sortie le bouton S401 doit être à nouveau actio...

Страница 21: ...00 MDG400 NMS M5 y MDG700 NMS la anchura medida de la puerta se visualiza en el módulo terminal IT Procedura movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm con movimento lento Quindi segue 1 volta l apertura chiusura per 25 cm con movimento lento Successivamente la porta si apre e chiude a velocità ridotta corsa completa All apertura dopo ca 15 cm di spostamento v...

Страница 22: ...MDG400 MDG400 NMS M5 ve MDG700 NMS motorları için belirlenen kapı genişliği her öğrenme sürüşünden sonra kontrol edilmelidir РУ УКАЗАНИЕ Для двигателей M4 MDG400 MDG400 NMS M5 и MDG700 NMS необходимо каждый раз после учебной эксплуатации проверять определенную ширину двери 中文 说明 对于电机 M4 MDG400 MDG400 NMS M5 和MDG700 NMS 每次试运行后都需对确定的门宽 度进行检查 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW v...

Страница 23: ... 2 5 2 Les paramètres de limitation de l effort et de l énergie en sens de fermeture d ouverture sont donc réglés en usine sur 4 J et 75 N En fonction de l analyse de sécurité du système complet et lorsque la fonction d inversion de marche est active réouverture automatique du protecteur ces valeurs peuvent être amenées à 10 J et 150 N conformément à la norme Quand un protecteur supplémentaire est...

Страница 24: ...После ввода в эксплуатацию привода двери сервисный персонал должен проверить допустимые усилия в общей системе и в случае превышения граничных показателей произвести соответствующие изменения При этом соблюдайте действующие для соответствующего применения стандарты и положения а также следующие указания Привод предназначен для разделяющих защитных устройств с силовым приводом согласно EN 953 1997 ...

Страница 25: ...şletim ancak korunan bölümler terk edildikten sonra kapatılır ve yönetimin kontrol sistemi tarafından gerçekleştirilmesi talep edilir РУ Эти зоны классифицируются в качестве важных для безопасности в рамках использования для навигации через модуль терминала Только при выходе из защищенных зон местный режим завершается и снова требуется управление со стороны блока управления 中文 为了通过终端模块进行导航 这些区域被划分...

Страница 26: ...ar Sadece 85 C sıcaklık aralığına sahip kablolar kullanınız РУ ВНИМАНИЕ Материальный ущерб Использовать только кабели предусмотренные для эксплуатации при температуре окружающей среды 85 C 中文 注意 财物损失 只能使用额定温度范围 85 C 的电缆 X3 X4 X5 X6 X11 X12 X13 X100 WAGO 721 103 026 045 PHOENIX 1792757 PHOENIX 1792249 PHOENIX 1779987 PHOENIX 1792799 PHOENIX 1757022 PHOENIX 1803594 SZS 0 6 3 5 SZS 0 6 3 5 SZS 0 6 3 ...

Отзывы: