background image

21 

 

 

 

DE

 

Ablauf Lernfahrt

 

Die Tür öffnet und schließt 1

- bis 2-mal, ca. 10 cm weit. Es folgt ein 1-

maliges Öffnen und Schließen über 25 cm. Danach öffnet und schließt die Tür 

vollständig. Während der gesamten Lernfahrt bewegt sich die Tür mit reduzierter Geschwindigkeit (Schleichgeschwindigkeit). Hierbei wird zusätzlich 

beim Öffnen nach ca. 15 cm Fahrweg eine kurze Beschleunigungsrampe zur Ermittlung der Türmasse durchfahren.Nach dem Erreichen der Position 

"Geschlossen" werden die bei der Lernfahrt ermittelten Parameter abgespeichert. Für die Motoren M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 und MDG700 NMS 

wird die ermittelte Türweite auf dem Terminalmodul ausgegeben. 

EN

 

Learn run sequence 

The door opens and closes approximately 10 cm 1 to 2 times at creep speed. The door is then opened and closed once through a range of 25 cm at 

creep speed. The door then opens and closes through its complete range of movement at reduced speed. After the door has opened approximately 

15 cm, it passes through an additional short acceleration ramp to determine the weight of the door. The parameters determined during the learn run are 

saved after reaching the "CLOSE" position. The determined door width is output on the terminal module for the motors M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 

and MDG700 NMS. 

FR

 

Séquence de la phase d'apprentissage

 

La porte se ferme et s'ouvre 1 à 2 fois d'environ 10 cm à vitesse réduite. La porte s'ouvre et se ferme ensuite 1 fois de 25 cm à vitesse réduite. Ensuite, 

la porte s'ouvre et se ferme à vitesse réduite (course complète). Au cours du cycle d'ouverture, une brève rampe d'accélération est exécutée après 

environ 15 cm de course afin de déterminer la masse de la porte. Les paramètres appris pendant la marche d'apprentissage sont enregistrés lorsque la 

position "FERMEE" est atteinte. Pour les moteurs M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 et MDG700 NMS, la valeur de porte déterminée est affichée sur 

l‘embase. 

ES

 

Secuencia de movimientos durante el aprendizaje

 

La puerta se abre y cierra a velocidad lenta una o dos veces recorriendo aprox. 10 cm. Seguidamente la puerta se abre y cierra a velocidad lenta una 

vez recorriendo 25 cm. A continuación la puerta se abre y cierra con velocidad reducida (movimiento completo). En este caso, al abrir, tras una carrera 

de aprox. 15 cm se ejecuta una rampa de aceleración para determinar la masa de la puerta. Tras alcanzar la posición "Cerrada" se guardan los 

parámetros determinados durante el movimiento de aprendizaje. En el caso de los motores M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 y MDG700 NMS, la 

anchura medida de la puerta se visualiza en el módulo terminal. 

IT

 

Procedura movimento di apprendimento 

La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte, per ca. 10 cm con movimento lento. Quindi segue 1 volta l'apertura/chiusura per 25 cm con movimento lento. 

Successivamente la porta si apre e chiude a velocità ridotta (corsa completa). All'apertura dopo ca. 15 cm di spostamento viene inoltre attivata una 

breve rampa di accelerazione per determinare la massa della porta. Dopo il raggiungimento della posizione "CHIUSA" i parametri determinati durante il 

movimento di apprendimento vengono salvati. Per i motori M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 e MDG700 NMS viene emessa l’ampiezza della porta 

rilevata al modulo terminale. 

PT

 

Decurso da viagem de programação

 

A porta abre e fecha 1 a 2 vezes, aprox. 10 cm na marcha lenta. Segue-se 1 abertura e fechamento acima de 25 cm em marcha lenta. Em seguida, a 

porta abre e fecha a velocidade reduzida (viagem completa). Aqui é atravessada adicionalmente uma pequena rampa de aceleração na abertura após 

aprox. 15 cm de percurso de deslocação para a determinação das dimensões da porta. Após ser alcançada a posição “fechado”, os parâmetros 

calculados durante o curso de programação serão salvos. Para os motores M4, MDG400, MDG400 NMS, M5 e MDG700 NMS, a largura da porta 

apurada é emitida no módulo terminal. 

TR

 

Öğrenme sürüşü

 

Kapı yavaş hızda olm

ak üzere 1 - 

2 kez yakl. 10 cm açılır ve kapanır. Ardından yavaş hızda 1 kez 25 cm açma ve kapanma gerçekleştirilir. Kapı 

ardından azaltılmış hızla açılır ve kapatılır (komple sürüş). Burada, kapı ağırlığının tespit edilmesi için, kapı açıldıktan 

yakl. 15 

cm mesafeden sonra kısa 

bir hızlanma rampasından geçilir. "Kapalı" pozisyonuna erişildikten sonra öğrenme sürüşünde tespit edilen değerler kaydedilir

. M4, MDG400, MDG400 

NMS, M5 ve MDG700 NMS motorları için, belirtilen kapı genişliği terminal modülünde yayınlanır.

 

РУ

 

Ход

 

учебной

 

эксплуатации

 

Дверь

 

открывается

 

и

 

закрывается

 1-2 

раза

на

 

ширину

 

ок

. 10 

см

 

на

 

самом

 

малом

 

ходу

Затем

 1-

кратное

 

открывание

 

и

 

закрывание

 

на

 25 

см

 

на

 

самом

 

малом

 

ходу

Затем

 

дверь

 

открывается

 

и

 

закрывается

 

с

 

уменьшенной

 

скоростью

 (

полное

 

движение

). 

При

 

этом

 

дополнительно

 

при

 

открывании

 

проехать

 

ок

. 15 

см

 

с

 

ускорением

 

для

 

определения

 

массы

 

двери

После

 

достижения

 

позиции

 "

Закрыто

сохраняются

 

полученные

 

во

 

время

 

учебной

 

эксплуатации

 

параметры

Для двинателей  

M4, MDG400, MDG400 NMS, M

5 и 

MDG700 NMS 

определенная ширина двери 

выводится на терминальный модуль.

 

中文

 

学习运行过程

  

门开关

 1  

 2  

次,

缓慢运行大约

 10 cm

 

之后开关

 1  

次,

缓慢运行

 25 cm  

以上。

 

然后以更低的速度开关

门(完整的行程)。

 

在此期

间,

 

门打开大约

 15 cm  

后,

还会额外让门以一段短暂的加速度斜坡运行,以测定门的质量。

 

在到达

 “ 

 ” 

位置后,

设备将保存试运行

 

时收集的参数。

对于电机

 M4

MDG400

MDG400 NMS, M5 

MDG700 NMS

,将在端子模块上输出测量到的门

宽度。

 

 

 

Содержание SIDOOR ATD410W

Страница 1: ... PT E mail support automation siemens com İşletme Kılavuzu TR Internet http www siemens com automation service support Руководство по эксплуатации РУ SupportRequest http www siemens com automation support request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 109739329 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 109739329 DE Systemübersicht ES Vista ge...

Страница 2: ...антии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将导致质保和赔偿请求权失效 且无法保证门驱动器的功能性 请勿改装门驱动器 电机 控制器 电源 DE Recycling und Entsorgung Für ein umweltverträgliche...

Страница 3: ...mens com WW view en 50248609 133300 FR Installer tous les constituants nécessaires voir vue d ensemble avant de mettre le bloc logique en service Vous trouverez les instructions de service complètes sur Internet http support automation siemens com WW view en 50248609 133300 ES Monte todos los componentes asociados ver Sinopsis del sistema antes de poner en marcha la unidad de mando Las instruccion...

Страница 4: ...ar Installare l interruttore magnetotermico nelle vicinanze del dispositivo di comando SIDOOR analoga temperatura ambiente Montar o disjuntor na proximidade do aparelho de comando SIDOOR temperatura ambiente semelhante Hat koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же т...

Страница 5: ...PT Montagem 中文 安装 DE Relais Modul ES Módulo de relé TR Röle modülü EN Relay module IT Modulo relè РУ Модуль реле FR Module relais PT Módulo de relais 中文 继电器模块 ATD401W max 2 5 mm 2 M4 6 2 M4 6 DIN 88913 4 M6 10 47 mm 303 mm optional optional en option opcional opzionale X12 X13 X11 ...

Страница 6: ... test funzionale attivo del sensore viene emesso il segnale TestOUT OPEN aperta FAULT guasto PT CLOSE fechado REVERSE inverter Quando o teste de funcionamento do sensor estiver ativo será emitido o sinal TestOUT OPEN aberto FAULT falha TR CLOSE kapalı REVERSE Sensör fonksiyon testi aktifken TestOUT sinyali gönderilir OPEN açık FAULT arıza РУ CLOSE закрыто REVERSE При активном тесте функции датчика...

Страница 7: ...manda için dahili iletişim Внутренняя коммуникация с главным блоком управления 连接至主控制器的内部通信 H700 P5V_ISO X705 6 OK H404 H701 P5V OK H405 Boot DE PROFINET Modul ES Módulo PROFINET TR PROFINETmodülü EN PROFINET module IT Modulo PROFINET РУ Модуль PROFINET FR Module PROFINET PT Módulo PROFINET 中文 PROFINET 模块 ATD430W H1011 Port1 LINK H1300 Power on Power on Power on Alimentación presente Power on Powe...

Страница 8: ...da circular dicha corriente de compensación Para más información consulte las páginas del ndustry Online Support http support automation siemens com WW view en 1971286 IT NOTA Utilizzare solo cavi schermati In caso di funzionamento stazionario si consiglia di spelare il cavo schermato senza interruzioni e di applicarlo alla sbarra degli schermi conduttore di protezione In caso di differenze di pot...

Страница 9: ...inal diferencial Receive Ethernet Ethernet al Segnale differenziale di ricezione Ethernet Señal diferencial Ethernet recepción Signal différentiel Ethernet Receive hernet receive differential signal Ethernet Receive Differenzsignal Et RXN I 6 TERM 5 终点 rma Terminação Sonland son Terminación Terminazione Termination Termination Terminai TERM 4 以太网接收差分传感器 Ethernet fark sinyali m Sinal diferencial Re...

Страница 10: ...ida por PLC y o combinada con FBLOCK IT Alimentazione interna 24 V Parametrizzabile come tipo di sensore locale o interconnesso con FBLOCK Logica dei segnali definita tramite PLC e o interconnessa con FBLOCK PT Alimentação interna 24 V Parametrizável como tipo de sensor local ou associado a FBLOCK Lógica de sinal definida por CLP e ou associado a FBLOCK TR Dahili besleme 24 V Lokal sensör tipi ile...

Страница 11: ...durma Parametrelendirilebilir yerel sensör tipi Kısmi açılım işletimi Tersine çevrilmiş KAPI KAPALI Tersine çevrilmiş KAPI AÇIK РУ Инвертированная остановка Параметрируется локальный тип датчика Режим открывания узла Инвертировано ДВЕРЬ ЗАКР Инвертировано ДВЕРЬ ОТКР 中文 逆转停止 可以编程设置 本地传感器类型 局部开启运行 逆转门闭合 逆转门打开 DE In 0 Redundantes Not Halt Signal zur Realisierung eines Not Halt Konzepts mit einem Not ...

Страница 12: ...a para funcionamento normal Normal işletim için doğru voltaj beslemesi talebi Требования к питанию постоянным напряжением при эксплуатации в обычных условиях 正常运行时对直流电源的要求 b Im Fehlerfall der Gleichspannungsversorgung In case of a DC power supply fault En cas de défaut de l alimentation en courant continu En caso de fallo de la alimentación DC In caso di guasto dell alimentazione in tensione conti...

Страница 13: ...rvizio РУ Подсоединить и включить FR Raccordement et mise en service PT Ligação e colocação em funcionamento 中文 连接和调试 DE WARNUNG Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Inbetriebnahme Stellen Sie sicher dass sich während der Inbetriebnahme keine Personen im Schließ oder Öffnungsbereich der Tür befinden EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts during commissio...

Страница 14: ...jas tensiones de seguridad tensiones inferiores a 42 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Sul dispositivo di comando devono essere presenti solo bassissime tensioni di sicurezza tensioni più basse di 42 V PT PERIGO Perigo de ferimentos devido a tensões elétricas perigosas O aparelho de comando só pode estar sob baixas tensões de segurança tensões inferiores a...

Страница 15: ...erimentos O aparelho de comando da porta não é um dispositivo de segurança Os contatos do relé não podem por isso ser utilizados para o circuito de segurança da máquina ferramenta TR İKAZ Yaralanma tehlikesi Kapı kontrol cihazı bir güvenlik donanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları takım tezgahına ait güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью...

Страница 16: ...орость передачи данных Определение скорости передачи данных Aвтоматический Описание функций Slave 中文 支持的波特率 识别波特率 自动的 从站功能性的描述 ATD430W ATD410W ATD420W ATD410W ATD420W ATD410W ATD420W ATD430W ATD430W X1000 Port 1 Port 2 X100 X705 X100 置 设 址 地 文 中 Ajuste do endereço PT Réglage des adresses FR Impostazioni degli indirizzi IT Address setting EN TR Ajuste de la dirección ES Adresseinstellung DE 0 127 B...

Страница 17: ... tras la primera puesta en marcha el documento ReadMe_OSS pdf accesible en la web http support automation siemens com WW view en 103949094 IT Descrizione delle funzionalità IO Device GSDML V2 3 Siemens SIDOOR ATD430W 20140829 xml NOTA Alcune parti del firmware contengono software open source Per informazioni dettagliate consultare L interfaccia Web del dispositivo di comando all indirizzo http 192...

Страница 18: ...diferentes dispositivos haciendo lucir intermitentemente un indicador Además e lO Controller puede asignar también nombres a los dispositivos en base a la topología bautizo basado en topología TR İsmi atama düğüm isimlendirme Mühendislik aracı yardımıyla IO Device ine eşsiz bir isim atanması özel PROFINET fonksiyonları sayesinde tanımlanması için cihazlar ayrı ayrı yanıp sönebilir Ayrıca IO Contro...

Страница 19: ...ничение усилия и энергии не действует Обеспечьте чтобы во время учебной эксплуатации в зоне закрывания и открывания двери не было людей 中文 警告 受伤危险 在试运行过程中 力限制和能源限制无效 试运行过程中任何人不得进入门的开关范围内 DE HINWEIS Die aktuellen Parameter werden am Ende der Lernfahrt mit den Werkseinstellungen überschrieben wenn ein neuer Motortyp angeschlossen wurde und direkt beim Anlegen der Netzspannung der Lernfahrttaster S40...

Страница 20: ... button needs to be pressed again and held until the start of the learn run FR Saisie de la transmission de sortie Pour les moteurs M4 MDG400 MDG400 NMS M5 et MDG700 NMS la transmission de sortie mm Umd doit être paramétrée Pour les moteurs M4 MDG400 et M5 il convient de paramétrer la valeur par défaut 176 mm Umd Après la saisie de la transmission de sortie le bouton S401 doit être à nouveau actio...

Страница 21: ...00 MDG400 NMS M5 y MDG700 NMS la anchura medida de la puerta se visualiza en el módulo terminal IT Procedura movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm con movimento lento Quindi segue 1 volta l apertura chiusura per 25 cm con movimento lento Successivamente la porta si apre e chiude a velocità ridotta corsa completa All apertura dopo ca 15 cm di spostamento v...

Страница 22: ...MDG400 MDG400 NMS M5 ve MDG700 NMS motorları için belirlenen kapı genişliği her öğrenme sürüşünden sonra kontrol edilmelidir РУ УКАЗАНИЕ Для двигателей M4 MDG400 MDG400 NMS M5 и MDG700 NMS необходимо каждый раз после учебной эксплуатации проверять определенную ширину двери 中文 说明 对于电机 M4 MDG400 MDG400 NMS M5 和MDG700 NMS 每次试运行后都需对确定的门宽 度进行检查 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW v...

Страница 23: ... 2 5 2 Les paramètres de limitation de l effort et de l énergie en sens de fermeture d ouverture sont donc réglés en usine sur 4 J et 75 N En fonction de l analyse de sécurité du système complet et lorsque la fonction d inversion de marche est active réouverture automatique du protecteur ces valeurs peuvent être amenées à 10 J et 150 N conformément à la norme Quand un protecteur supplémentaire est...

Страница 24: ...После ввода в эксплуатацию привода двери сервисный персонал должен проверить допустимые усилия в общей системе и в случае превышения граничных показателей произвести соответствующие изменения При этом соблюдайте действующие для соответствующего применения стандарты и положения а также следующие указания Привод предназначен для разделяющих защитных устройств с силовым приводом согласно EN 953 1997 ...

Страница 25: ...şletim ancak korunan bölümler terk edildikten sonra kapatılır ve yönetimin kontrol sistemi tarafından gerçekleştirilmesi talep edilir РУ Эти зоны классифицируются в качестве важных для безопасности в рамках использования для навигации через модуль терминала Только при выходе из защищенных зон местный режим завершается и снова требуется управление со стороны блока управления 中文 为了通过终端模块进行导航 这些区域被划分...

Страница 26: ...ar Sadece 85 C sıcaklık aralığına sahip kablolar kullanınız РУ ВНИМАНИЕ Материальный ущерб Использовать только кабели предусмотренные для эксплуатации при температуре окружающей среды 85 C 中文 注意 财物损失 只能使用额定温度范围 85 C 的电缆 X3 X4 X5 X6 X11 X12 X13 X100 WAGO 721 103 026 045 PHOENIX 1792757 PHOENIX 1792249 PHOENIX 1779987 PHOENIX 1792799 PHOENIX 1757022 PHOENIX 1803594 SZS 0 6 3 5 SZS 0 6 3 5 SZS 0 6 3 ...

Отзывы: