background image

8/48 19.02.2008 

CE1G2206xx 

1.1.1  Sensor calibration: DIP switch 1 

Set the DIP switch to ON and press the DIP switch reset button:  
The display shows 

CAL

. The room temperature currently acquired blinks.  

Press 

 or 

 to make a recalibration of max. 

± 5 °C

.  To save the entry, 

set the DIP switch to OFF and press the DIP switch reset button (also refer to 

Fig. 

). 

1.1.2  Setpoint limitation: DIP switch 2 

DIP switch ON:  Setpoint limitation 

16…35 °C 

DIP switch OFF:  Setpoint limitation 

3…35 °C 

 

 

 

(factory setting) 

Save the entry by pressing the DIP switch reset button. 

1.1.3  Temperature display in °C or °F:  
 

DIP switch 3 

DIP switch ON:  Temperature display in 

°F 

DIP switch OFF:  Temperature display in 

°C 

 

 

 

(factory setting) 

Save the entry by pressing the DIP switch reset button (also refer to Fig. 

). 

1.1.4  Control action: DIP switches 4 and 5 

DIP switch 4 ON and 5 ON:   

       

PID self-learning

 

 

Adaptive control for all types of application. 

DIP switch 4 ON and 5 OFF:   

       

PID 6

 

 

For fast controlled systems, applications at locations with  

great 

temperature variations. 
DIP switch 4 OFF and 5 ON:   

       

PID 12

 

 

For normal controlled systems, applications at locations 

  

with normal temperature variations. 

DIP switch 4 OFF and 5 OFF: 

       

2-Point

 

 

For difficult controlled systems, 2-position controller with  

 

a switching differential of 0.5 °C (factory setting). 

Save the entry by pressing the DIP switch reset button  

(also refer to Fig. 

). 

1.1.5  Periodic pump run: DIP switch 6 

Can only be used when circulating pump or valve is controlled! 
This function protects the pump or valve against seizing during longer off 
periods. Periodic pump run is activated for 3 minutes every 24 hours at 12:00 
(display showing symbol 

). 

DIP switch ON:        Periodic pump run on (also refer to Fig. 

 

DIP switch OFF:     Periodic pump run off (factory setting) 
Save the entry by pressing the DIP switch reset button. 

1.1.6 Optimum start control

:

 DIP switches 7 and 8 

 

Optimum start control shifts switch on point P.1 such that the adjusted setpoint 
will be reached at the required point in time. The setting depends on the type of 
controlled system, that is, on heat transmission (piping network, radiators), 
building dynamics (building mass, insulation) and heat output (boiler output, 
flow temperature)  

(also refer to graph in Fig. 

 

/ 1.1.6).

 

DIP switch 7 ON and 8 ON: 1 h/°C       For slow controlled systems 
DIP switch 7 ON and 8 OFF: ¼ h/°C      For fast controlled systems 
DIP switch 7 OFF and 8 ON: ½ h/°C      For medium controlled systems 
DIP switch 7 OFF and 8 OFF: OFF       Off, no impact (factory setting) 
Save the entry by pressing the DIP switch reset button. 

Legend to graph in Fig. .

 

.: 

t Temperature 

(°C) 

Forward shift of switch on point (h) 

TRx 

Actual value of room temperature 

Pon 

Start point for optimum start control 

1.1.7  Heating or cooling mode: DIP switch 9 

DIP switch 9 ON:            

 Cooling 

DIP switch 9 OFF: 

          

 Heating mode (factory setting) 

Save the entry by pressing the DIP switch reset button 

(also refer to Fig. 

). 

1.1.8  Radio clock: DIP switch 10 

Can only be used if receiver DCF77 is integrated (time signal from Frankfurt)! 
DIP switch ON:  Clock runs on built-in quartz 

DIP switch OFF: 

 Time signal DCF77 from Frankfurt 

Save the entry by pressing the DIP switch reset button 

(also refer to Fig. 

). 

1.1.9  DIP switch reset (Fig.   ) 

When changing one or several DIP switch positions, press the DIP switch reset 
knob to make a DIP switch reset. 

Otherwise, the previous settings will be maintained! 

(Also refer to Fig. 

 

Accessing the expert level

 

Move the selector slider to the RUN position and press simultaneously 

 and 

 for 3 seconds, then release the buttons and, within 3 seconds, press 

simultaneously  

 and 

 for 3 seconds, release 

 and keep 

 depressed for another 3 seconds. This enables you to access the expert level for making the 

settings on that level. 

 on display (also refer to Fig. G). 

Starting with code 00, the display shows the choice of languages. Navigation on the expert level is made possible with 

 and 

.  Confirm the settings by 

pressing 

The expert level is quit by pressing the operating mode selection button

 

.

 

Code list 

Function block

 

Code

 

Name

 

Factory setting

 

Your setting

 

00 Language

 

English

 

 

01 Sensor 

calibration

 

off

 

 

Basic settings

 

02 Switching 

differential

 

0.5 °C

 

 

 

 

 

 

 

10 Illumination 

time 

 

10 seconds

 

 

11 Background 

brightness

 

0  

LCD settings

 

12 Contrast

 

0  

 

 

 

 

 

30 

Time zone 
Deviation from time signal received from Frankfurt 
(Central European Time CET)

 (refer to Note 1) 

0 hours

 

 

31 

Start of summer time 

(refer to Note 2) 

March 31 (31-03)

 

 

Clock settings

 

32 

End of summer time 

(refer to Note 3) 

October 31 (31-10)

 

 

Note 1: If the radio clock is not active or not present, this setting has no impact. 
With the radio clock active, the time signal received from Frankfurt is shifted by the value set under code 30 (time zone). 
Note 2: If the radio clock is not active or not present, the time change always takes place at 02:00 on the Sunday before the set date. 
With the radio clock active, the time change is shifted by the value set under code 30 (time zone). 
Note 3: If the radio clock is not active or not present, the time change always takes place at 03:00 on the Sunday before the set date. 
With the radio clock active, the time change is shifted by the value set under code 30 (time zone). 

 

3 Function 

check 

a)  Check the display. If there is no display, check the batteries 

b)  “Continuously Comfort mode“ 

, read the temperature displayed 

c)  REV.. in heating mode: Set the temperature setpoint to a level above the 

displayed room temperature (see operating instructions).  
REV.. in cooling mode: Set the temperature setpoint to a level below the 
displayed room temperature (see operating instructions). 

d)  The relay and thus the actuating device must respond within  

1 minute. Symbol 

 appears on the display. If not: 

 

Check actuating device and wiring 

 

In heating mode, the room temperature is possibly higher than the 
adjusted temperature setpoint, in cooling mode possibly lower 

e)  Set temperature setpoint of “Continuously Comfort mode“ 

 to the 

required level 

f) 

Select the required operating mode 

Содержание RCR10/868

Страница 1: ...ns d installation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži a uvední do provozu Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning tr Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Страница 2: ...2 48 19 02 2008 CE1G2206xx G H I K L M N1 N2 LEARN LED_1 LED_2 ...

Страница 3: ... learning 6 min C t 2211Z16 PID 6 12 min C t 2211Z16 PID 12 C t 0 5 C 2211Z16 2 Point 1 1 5 12 00 12 00 3 min 24 h on off 1 1 6 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 1 1 7 DIP Switch 9 OFF DIP Switch 9 ON 1 1 8 DIP Switch 10 OFF DIP Switch 10 ON 1 1 9 DIP Switch Reset ...

Страница 4: ...ormal Bei Netzunterbruch am RCR10 868 schaltet das Relais auf AUS Bei Ausfall des REV24RF kann das Relais des RCR10 868 manuell gesteuert werden Sobald der REV24RF wieder korrekt arbeitet überschreiben seine Steuertelegramme die manuelle Steuerung des Relais Das Überschreiben kann bis zu 130 Minuten dauern Drücken Sie die Überbrückungstaste um das Relais manuell ein und auszuschalten LED_1 zeigt d...

Страница 5: ...ür schwierige Regelstrecken reiner Zweipunktregler mit 0 5 C Schaltdifferenz Werkeinstellung Eingabe speichern durch Drücken des DIP Schalter Reset Knopfes siehe auch Abb 1 1 5 Periodischer Pumpenlauf DIP Schalter 6 Nur anwendbar bei angesteuerter Umwälzpumpe oder Ventil Diese Funktion schützt die Pumpe oder das Ventil während längeren AUS Perioden vor möglichem Festsitzen Der periodische Pumpenla...

Страница 6: ...Betriebsart Dauernd Komfortbetrieb auf den gewünschten Wert einstellen f Gewünschte Betriebsart wählen 4 Reset Benutzerdefinierte Einstellungen und gleichzeitig für 3 Sekunden drücken Alle Temperatur und Zeiteinstellungen der Schieberpositionen werden auf Standardwerte zurückgesetzt siehe auch Abschnitt Werkeinstellungen in der Bedienungsanleitung Die Fachmann Einstellungen bleiben unverändert Die...

Страница 7: ...ly If possible mount the receiver temporarily e g using double sided adhesive tape thus allowing you to find the location with the best reception conditions Wire completely the RCR10 868 For steps to be followed refer to Figs H through M close the front also 4 RCR10 868 and REV24RF The units are supplied interconnected For manual connection refer to operating instructions 5 Mounting and setting up...

Страница 8: ...n also refer to Fig 1 1 8 Radio clock DIP switch 10 Can only be used if receiver DCF77 is integrated time signal from Frankfurt DIP switch ON Clock runs on built in quartz DIP switch OFF Time signal DCF77 from Frankfurt Save the entry by pressing the DIP switch reset button also refer to Fig 1 1 9 DIP switch reset Fig When changing one or several DIP switch positions press the DIP switch reset kno...

Страница 9: ...nce elles doivent être ouvertes au maximum Pour tester la liaison radio appuyez sur la touche Test à l arrière du REV24RF La LED_1 s allume en rouge en cas de défaut de réception par le RCR10 868 télégrammes de commande très affaiblis incompréhensibles ou absence de réception pendant environ 65 minutes Veuillez vérifier alors si aucun message d erreur n est affiché sur le REV24RF Tant que la récep...

Страница 10: ...alisation des commutateurs DIP pour enregistrer votre sélection 1 1 3 Affichage de la température en C ou F commutateur DIP 3 Commutateur DIP ON Affichage de la température en F Commutateur DIP OFF Affichage de la température en C réglage d usine Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs DIP pour enregistrer votre sélection voir aussi Fig 1 1 4 Comportement de réglage commut...

Страница 11: ...nt b Régime Confort en permanence lire la température affichée c Régler une consigne de température plus haute que la température ambiante affichée cf Mode d emploi d Le relais et donc l organe de réglage doivent commuter après une minute au plus tard Le symbole s affiche Sinon Vérifiez l organe de réglage et le câblage La température ambiante est peut être supérieure en régime chauffage ou inféri...

Страница 12: ...quando Lx L1 è aperto Lx L2 chiuso Messa in servizio 1 Accensione del REV24RF Rimuovere la linguetta di protezione nera posta tra le 2 batterie Fig F il trasmettitore si accenderà pronto per essere configurato 2 Selezione della lingua Dopo l accensione il display visualizza in alto a sinistra il modello e nella riga dedicata al testo informativo un messaggio di benvenuto GRAZIE PER in tutte le lin...

Страница 13: ...funzionamento a 2 punti con differenziale di commutazione di 0 5 C impostazione di fabbrica Per memorizzare premere il tasto reset vedi anche Fig 1 1 5 Funzionamento periodico pompa DIP switch 6 Utilizzare solo in caso di comando della valvola o della pompa di circolazione Questa funzione protegge la pompa o la valvola dall eventuale grippaggio dovuto a lunghi periodi di inattività Il funzionament...

Страница 14: ...ivo comandato caldaia pompa valvola ecc devono rispondere entro 1 minuto ed il simbolo apparire sul display In caso contrario Verificare il dispositivo comandato ed i relativi cablaggi In modo riscaldamento è possibile che la temperatura ambiente sia più elevata del setpoint impostato mentre in modo raffreddamento è possibile che la temperatura ambiente sia più bassa del setpoint impostato e Ripor...

Страница 15: ...ten Inbedrijfstelling RF Set 1 REV24RF inschakelen Verwijder de zwarte isolatiestrook van het batterijcontact Fig F Zodra de isolatiestrook wordt verwijderd is het apparaat bedrijfsklaar 2 De taal kiezen Bij het opstarten wordt het type regelaar linksboven in het display weergegeven en DANK U in alle beschikbare talen op de tekstregel Druk op een van de knoppen om de lopende weergave te stoppen De...

Страница 16: ... UIT 2 punts Voor moeilijk regeltraject tweepuntsregelaar met een schakeldifferentie van 0 5 C fabrieksinstelling Sla de invoer op door op de DIP schakelaarresetknop te drukken zie ook afb 1 1 5 Periodieke pomplooptijd DIP schakelaar 6 Kan alleen worden gebruikt wanneer de circulatiepomp of afsluiter wordt bestuurd Deze functie beveiligt de pomp of afsluiter tijdens langdurige periodes van stilsta...

Страница 17: ...er e Stel de gewenste temperatuurwaarde van Continu comfortbedrijf in op het gewenste niveau f Kies de gewenste bedrijfswijze 4 Reset Door de gebruiker gedefinieerde instellingen Druk 3 seconden lang gelijktijdig op en Alle temperatuur en tijdsinstellingen van de schuifstanden worden teruggezet op hun standaardwaarden zie sectie Fabrieksinstelling in de handleiding voor bediening De op het install...

Страница 18: ...dioma Pulse o desplace el control deslizante para confirmar el idioma seleccionado consulte también la Fig G 3 Montaje temporal del RCR10 868 Si fuera posible instale el receptor temporalmente por ejemplo empleando cinta adhesiva por ambos lados permitiéndole así encontrar la ubicación con las mejores condiciones de recepción posibles Conecte todo el cableado del RCR10 868 Para saber los pasos que...

Страница 19: ...nzado a tiempo en la ubicación necesaria La configuración depende del tipo de sistema controlado es decir de la transmisión de calor red de tuberías radiadores dinámicas de la construcción masa del edificio aislamiento y del calor útil producción de la caldera temperatura del flujo consulte también el gráfico en el Fig 1 1 6 Interruptor PLD 7 ON y 8 ON 1 h C Para sistemas controlados lentos Interr...

Страница 20: ...e RCR10 868 As unidades têm de ser instaladas de forma que os sinais transmitidos e recebidos sofram o mínimo de interfêrencias possível Para tal têm de ser cumpridos os seguintes pontos com o REV24RF e o RCR10 868 Não monte as unidades em superfícies de metal Não monte as unidades próximo de fios eléctricos ou equipamento electrónico como computadores televisores microondas etc Não monte as unida...

Страница 21: ... qualidade da ligação radioeléctrica Se a barra só aparecer por baixo do número 0 não existe nenhuma ligação radioeléctrica segura consulte as instruções de funcionamento Insuficiente Suficiente Boa Muito boa d No receptor o LED_1 indica a qualidade da ligação radioeléctrica consulte a Fig N2 Vermelho ligação insuficiente ou inexistente Âmbar boa Verde muito boa e Caso a qualidade da ligação radio...

Страница 22: ... Desactivado sem efeito definição de fábrica Para guardar a entrada pressione o botão de reposição do interruptor DIP Legenda para o gráfico na Fig T Temperatura C t Alteração antecipada do ponto de activação h TRx Valor real da temperatura da sala Pon Ponto de arranque para o controlo de arranque optimatizado 1 1 7 Modo de aquecimento ou refrigeração interruptor DIP 9 Interruptor DIP 9 ON Modo de...

Страница 23: ...i montáž na stěnu viz obr C volně se stojánkem viz obr E Místo instalace REV24RF by mělo být zvoleno tak aby vestavěné teplotní čidlo mohlo snímat prostorovou teplotu co nejpřesněji bez ovlivnění přímým slunečním zářením nebo dalšími zdroji tepla nebo chladu Nástěnná montáž min 10 cm 2261Z03 1 3 RCR10 868 přijímač Spínací jednotka přijímač by měla být montována přednostně v blízkosti ovládaného za...

Страница 24: ...1 DIP přepínače ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Viz Kalibrace čidla zap Periodický běh čerpadla ZAP Viz 1 1 1 Kalibrace čidla vyp Periodický běh čerpadla VYP 1 1 5 Omez žádané teploty 16 35 C Optimalizace času zapnutí 1 h C 1 1 2 Omez žádané teploty 3 35 C Optimalizace času zapnutí h C Zobrazení teploty ve F Optimalizace času zapnutí h C 1 1 3 Zobrazení teploty ve C Optimalizace času zapnutí VYP 1 1 6...

Страница 25: ... Nastavení z výroby Vaše nastavení 00 Jazyk Angličtina 01 Kalibrace čidla VYP Základní nastavení 02 Spínací hystereze 0 5 C 10 Doba podsvětlení 10 sekund 11 Jas podsvětlení 0 Nastavení LCD displeje 12 Kontrast 0 30 Časové pásmo Odchylka od časového signálu z Frankfurtu Středoevropský čas SEČ viz pozn 1 0 hodin 31 Začátek letního času viz pozn 2 31 března 31 03 Nastavení hodin 32 Konec letního času...

Страница 26: ...sen világít Amint az RCR10 868 vevőegység újra megfelelő vezérlőjelet képes fogni a REV24RF ről a működése visszatér a normál állapotba Áramszünet esetén az RCR10 868 vevőegység reléje kikapcsolt állapotba kerül Amennyiben a REV24RF adóegység meghibásodik az RCR10 868 vevőegység reléjét manuálisan is be lehet kapcsolni Amint a REV24RF ismét megfelelően működik az adóegységről küldött új vezérlőjel...

Страница 27: ...éhez nyomja meg a reset gombot Lásd 1 1 4 Szabályozás jellege 4 es és 5 ös DIP kapcsolók DIP kapcsoló 4 ON és 5 ON PID öntanuló üzemmód Különböző rendszerekhez történő automatikus alkalmazkodás DIP kapcsoló 4 ON és 5 OFF PID 6 üzemmód Gyors reagálású rendszerekhez nagy hőmérséklet ingadozású helyekre DIP kapcsoló 4 OFF and 5 ON PID 12 üzemmód Normál szabályozású rendszerekhez normál hőmérséklet in...

Страница 28: ...kód alatt beállított érték alapján automatikusan történik Időzóna 3 tudnivaló Ha a rádió órajel nem aktív vagy nem elérhető az idő átállítása mindig 03 00 kor történik a beállított időpont előtti Vasárnap Aktív rádió órajelnél az idő átállítása a 30 as kód alatt beállított érték alapján automatikusan történik Időzóna 3 Készülék funkciók ellenőrzése a Ellenőrizze a kijelzőt Ha nem működik a kijelző...

Страница 29: ...awcze będzie wyłączone i dioda LED_1 będzie świecić na czerwono Gdy tylko RCR10 868 odbierze kolejny prawidłowy telegram sterujący z REV24RF odbiornik wznowi normalną pracę W przypadku awarii zasilania RCR10 868 przekaźnik będzie niezasilony wyłączony W przypadku awarii REV24RF przekaźnikiem odbiornika RCR10 868 można sterować ręcznie Jak tylko REV24RF wznowi normalną pracę to realizowane będą jeg...

Страница 30: ...anie temperatury C F Przełącznik 3 Przełącznik DIP 3 ON Wskazanie temperatury w F Przełącznik DIP 3 OFF Wskazanie temperatury w C nastawa fabryczna Wprowadzić dokonaną zmianę naciskając przycisk Przestaw przełączniki DIP patrz też rys 1 1 4 Algorytm regulacji Przełączniki 4 i 5 Przełącznik DIP 4 ON 5 ON PID samo adaptacyjny Regulacja adaptacyjna do wszystkich zastosowań Przełącznik DIP 4 ON 5 OFF ...

Страница 31: ...gar radiowy jest nieaktywny lub go brak to zmiana czasu zawsze następuje o godzinie 2 00 w niedzielę przed ustawioną datą Jeśli zegar radiowy jest aktywny to sygnał czasu odbierany z Frankfurtu jest przesuwany o ustawioną wartość kod 30 strefa czasowa Uwaga 3 Jeśli zegar radiowy jest nieaktywny lub go brak to zmiana czasu zawsze następuje o godzinie 3 00 w niedzielę przed ustawioną datą Jeśli zega...

Страница 32: ...kan reläet på RCR10 868 styras manuellt Så snart REV24RF arbetar korrekt igen kommer dess stymeddelande att överskriva den manuella styrningen av reläerna Detta förlopp kan ta upp till 130 minuter Tryck på förbikopplingsknappen för att manuellt aktivera eller deaktivera reläet LED_1 indikerar denmanuella styrningen genom att blinka snabbt LED_2 lyser när Lx L1 är stängd Lx L2 öppen LED_2 lyser int...

Страница 33: ...opplare 4 och 5 i läge OFF 2 läges För svåra reglerobjekt tvåläges regulator med 0 5 C kopplingsdifferens Fabriksinställning Spara inmatningen genom att trycka på DIP omkopplarens aterställningsknapp se bild 1 1 5 Periodisk pumpstart DIP omkopplare 6 Kan endast användas vid styrd cirkulationspump eller ventil Denna funktion hindrar pumpen eller ventilen från att fastna p g a långa stilleståndsperi...

Страница 34: ...t till önskat värde f Välj önskat driftsätt 4 Återställning Användardefinierade inställningar Tryck och samtidigt under minst 3 sekunder Samtliga temperatur och tidsinställningar för skjutreglagets olika lägen återställs till standardvärden se även avsnitt Fabriksinställningar i betjäningsinstruktionen Inställningarna i installatörnivån förblir oförändrade Tiden börjar kl 12 00 datumet 01 01 08 01...

Страница 35: ...i siirrä liukukytkintä vahvistaaksesi valitsemasi kielen katso myös kuva G 3 RCR10 868 n väliaikainen asennus Jos mahdollista asenna vastaanotin ensin väliaikaisesti esim kaksipuoleisella teipillä jotta voit myöhemmin etsiä sille parhaan vastaanottopaikan Tee RCR10 868 aan kaikki tarvittavat johdotukset Toimi kuvien H M mukaan muista sulkea etukansi 4 RCR10 868 ja REV24RF Kytketty toisiinsa tehtaa...

Страница 36: ...hdasasetus Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta Kuvan kaavion selitykset T Lämpötila C t Päällekytkentäpisteen aikaistaminen h TRx Huonelämpötilan oloarvo Pon Lämmityksen optimoinnin aloituspiste 1 1 7 Lämmitys tai jäähdytyskäyttö DIP kytkin 9 DIP kytkin 9 ON Jäähdytys DIP kytkin 9 OFF Lämmitys tehdasasetus Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta ks m...

Страница 37: ...edet for REV24RF vælges således at føleren kan måle lufttemperaturen i rummet så nøjagtigt som muligt uden at blive påvirket af direkte solindfald eller andre varme eller kuldekilder Placering ved vægmontering min 10 cm 2261Z03 1 3 RCR10 868 modtager Modtageren og koblingsenheden skal helst monteres i nærheden af den styrede enhed Monteringsstedet skal være tørt og stænkvands beskyttet Modtageren ...

Страница 38: ...toptimering Fra 1 1 6 PID self learning Køling Til PID 6 Varme Til 1 1 7 PID12 Kvarts 1 1 4 2 pkt Radiour 1 1 8 1 1 9 Nulstilling af DIP omskifter Efter ændring af en eller flere DIP omskifter positioner skal DIP omskifteren nulstilles ved at trykke på reset knappen til DIP omskifteren se også fig 8 I modsat fald bliver den tidligere indstilling ved med at være aktiv 1 1 9 Bemærk Fabriksindstillin...

Страница 39: ...ference 0 5 C 10 Belysningstid 10 sekunder 11 Baggrundslys 0 LCD optimering 12 Kontrast 0 30 Tidszone Afvigelse fra tidssignalet fra Frankfurt mellemeuropæisk tid CET se note 1 0 timer 31 Start på sommertid se note 2 31 marts 31 03 Indstilling af ur 32 Slut på sommertid se note 3 31 oktober 31 10 Note 1 Hvis radiouret ikke er aktivt eller ikke er bestykket har denne indstilling ingen virkning Hvis...

Страница 40: ...cı normal çalışmasına devam eder RCR10 868 cihazının güç beslemesi kesilirse röle devreden çıkar REV24RF cihazının arızalanması durumunda RCR10 868 cihazının rölesi manuel olarak kontrol edilebilir REV24RF cihazı normal çalışma koşullarına döner dönmez ilettiği kontrol sinyalleri rölenin manuel kontrolünü devre dışı bırakır Bu işlem 130 dakikaya kadar sürebilir Röleyi manuel olarak devreye sokmak ...

Страница 41: ...lık göstergesi fabrika ayarları DIP anahtarı sıfırlama düğmesine basarak girişi kaydedin ayrıca Şekil ye bakın 1 1 4 Kontrol işlemi DIP anahtarları 4 ve 5 DIP anahtarları 4 ve 5 AÇIK PID kendi kendine öğrenme Her türlü uygulama için adaptif kontrol DIP anahtarları 4 AÇIK ve 5 KAPALI PID 6 Hızlı kontrol edilen sistemler uygulamalar ve büyük oranda sıcaklık değişimi olan mekanlar içindir DIP anahtar...

Страница 42: ...değer oranında değiştirilir Not 2 Radyo saati etkin değilse veya mevcut değilse saat değişikliği her zaman ayarlanan tarihten önceki Pazar günü 02 00 da gerçekleşir Radyo saati etkin durumdayken saat değişikliği kod 30 saat dilimi altında belirlenen değer oranında yapılır Not 3 Radyo saati etkin değilse veya mevcut değilse saat değişikliği her zaman ayarlanan tarihten önceki Pazar günü 03 00 da ge...

Страница 43: ...τουργεί κανονικά Αν για 60 λετπά ο δέκτης δε λάβει κανένα έγκυρο σήµα ελέγχου το ρελέ αποκόπτεται και η ελεγχόµενη συσκευή κλείνει Το LED_1 τότε ανάβει κόκκινο Μόλις ο δέκτης λάβει ξάνα ένα έγκυρο σήµα ελέγχου από το ποµπό θερµοστάτη συνεχίζει να λειτουργεί κανονικά Σε περίπτωση διακοπής της τάσης τροφοδοσίας του δέκτη το ρελέ απενεργοποιείται Σε περίπτωση που ο ποµπός θερµοστάτης δε λειτουργεί εί...

Страница 44: ...οπτών πρέπει να πατήσετε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων ώστε να αποθηκευτεί η καινούρια ρύθµιση εικόνα 8 ιαφορετικά θα παραµείνουν οι προηγούµενες ρυθµίσεις 1 1 9 Εργοστασιακές ρυθµίσεις Όλοι οι µικροδιακόπτες στη θέση OFF 1 1 1 Βαθµονόµηση αισθητηρίου Μικροδιακόπτης 1 Γυρίστε το µικροδιακόπτη 1 στη θέση ON και πιέστε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων Η οθόνη δείχνει την ένδειξη CAL Η τιµή της ...

Страница 45: ...πτης στη θέση OFF Σήµα συγχρονισµού από Φρανκφούρτη Αποθηκεύστε τη ρύθµιση πιέζοντας το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων εικόνα 1 1 9 Μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων Όταν αλλάζετε τη θέση ενός ή περισσοτέρων µικροδιακοπτών πιέστε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων για να αποθηκευτεί η νέα ρύθµιση ιαφορετικά θα παραµείνει η προηγούµενη ρύθµιση εικόνα 2 Είσοδος στο επίπεδο ρυθµίσεων του µηχανικού Μετακι...

Страница 46: ...reset Ρυθµίσεις χρήστη Πιέστε ταυτόχρονα και για 3 δευτερόλεπτα Όλες οι ρυθµίσεις ώρας και θερµοκρασίας που έγιναν στο επίπεδο του χρήστη επανέρχονται στις εργοστασιακές τους τιµές δείτε το κεφάλαιο Εργοστασιακές ρυθµίσεις στις οδηγίες λειτουργίας Οι τυχόν ρυθµίσεις στο επίπεδο του µηχανικού δε θα αλλάξουν Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί στις 12 00 και η ηµεροµηνία στις 01 01 08 01 Ιανουαρίου 2008 ...

Страница 47: ...56 Ø 6 0 30 2206M03 RCR10 868 Ø 6 0 56 15 2 56 11 7 114 88 31 5 2206M04 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı şeması ιαγράµµατα συνδεσµολογίας RCR10 868 Lx L1 Y1 M1 N2 Nx L N L2 2255A0...

Страница 48: ...i L Fázis AC 230 V Zasilanie faza 230 VAC Fas AC 230 V Vaihe 230 VAC Lx Fázis AC 24 250 V Zasilanie faza 24 250 V AC Fas AC 24 250 V Vaihe 24 250 VAC L1 Alaphelyzetben nyitott kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie otwarty faza 24 250 V AC 6 2 5 A Slutande kontakt AC 24 V 250 V 6 2 5 A Sulkeutuva kosketin 24 250 VAC 6 2 5 A L2 Alaphelyzetben zárt kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie ...

Отзывы: