background image

4/48 19.02.2008 

CE1G2206xx 

  Montagehinweise REV24RF.. und RCR10/868

Platzieren der Geräte 

1.1  REV24RF.. und RCR10/868 

 

Der Platzierungsort beider Geräte ist so zu wählen, dass ein möglichst 
ungestörtes Senden und Empfangen gewährleistet ist. Dazu sind sowohl 
beim REV24RF.. als auch beim RCR10/868 die gleichen Punkte zu 
beachten: 

 

Nicht an metallische Oberflächen montieren 

 

Nicht in der Nähe elektrischer Leitungen oder Geräte wie PCs, 
Fernseher, Mikrowellengeräte etc. 

 

Nicht im Empfangsschatten von grösseren Eisenbauteilen oder baulichen 
Elementen mit engmaschigen Metallgittern wie Spezialglas oder 
Spezialbeton 

 

Distanz zwischen Regler/Sender und Empfänger nicht grösser als 20 m 
oder 2 Stockwerke 

1.2 REV24RF.. 

(Regler/Sender) 

 

Der REV24RF.. sollte im Hauptaufenthaltsraum platziert werden 
(Wandmontage Abb. C, freie Platzierung Abb. E mit Aufstellvorrichtung) 

 

Der Platzierungsort des REV24RF.. ist so zu wählen, dass der Fühler die 
Lufttemperatur im Raum möglichst unverfälscht erfassen kann und nicht 
durch direkte Sonneneinstrahlung oder andere Wärme- bzw. 
Kältequellen beeinflusst wird 

Platzierungshinweis bei Wandmontage: 

min. 

10 cm

22

61

Z

0

3

 

1.3 RCR10/868 

(Empfänger) 

 

Das Empfangs- und Schaltgerät soll vorzugsweise in der Nähe des 
Verbrauchers (z.B. Stellantrieb) montiert werden 

 

Auf einen trockenen und spritzwassergeschützten Standort ist zu achten 

 

Das Gerät passt auf die meisten handelsüblichen Unterputzdosen oder 
wird direkt an die Wand montiert 

2 Verdrahtung 

prüfen 

Die Anschlüsse sind im Kapitel „Anschlussschaltplan“ ersichtlich. 

Hinweis:  

Keine Litzen verwenden, nur Volldraht 

 

 

oder Litzen mit Aderendhülsen! 

 

 

 

 

3 Hinweise 

 

Die örtlichen Vorschriften für Elektroinstallationen sind einzuhalten 

 

Sollten im Referenzraum thermostatische Heizkörperventile installiert 
sein, müssen diese vollständig geöffnet werden 

 

Wenn Sie die Funkverbindung testen wollen, drücken Sie die Taste 
TEST auf der Rückseite des REV24RF.. 

 

LED_1 leuchtet rot, wenn der RCR10/868 sehr schwache, 
unverständliche oder während ca. 65 Minuten kein Steuertelegramm 
empfängt. Kontrollieren Sie in diesem Fall die Anzeige des REV24RF.. 
auf eine Fehlermeldung 

 

Solange der RCR10/868 die Steuertelegramme korrekt empfängt, 
arbeitet der Empfänger normal. Wird ein Steuertelegramm nicht korrekt 
empfangen, bleibt das Relais in der zuletzt geschalteten Position stehen. 
Sobald der RCR10/868 wieder ein korrektes Steuertelegramm vom 
REV24RF.. empfängt, arbeitet der Empfänger normal weiter 

 

Empfängt der RCR10/868 während 60 Minuten kein oder kein korrektes 
Steuertelegramm, schaltet das Relais aus. Damit wird das angesteuerte 
Gerät ausgeschaltet. LED_1 leuchtet rot. 
Sobald der RCR10/868 wieder ein korrektes Steuertelegramm vom 
REV24RF.. empfängt, arbeitet der Empfänger wieder normal 

 

Bei Netzunterbruch am RCR10/868 schaltet das Relais auf AUS 

 

Bei Ausfall des REV24RF.. kann das Relais des RCR10/868 manuell 
gesteuert werden. Sobald der REV24RF.. wieder korrekt arbeitet, 
überschreiben seine Steuertelegramme die manuelle Steuerung des 
Relais. Das Überschreiben kann bis zu 130 Minuten dauern 

 

Drücken Sie die Überbrückungstaste 

, um das Relais manuell ein- und 

auszuschalten. LED_1 zeigt die manuelle Steuerung durch schnelles 
Blinken an. LED_2 leuchtet, wenn Lx-L1 geschlossen ist (Lx-L2 offen). 
LED_2 ist ausgeschaltet, wenn Lx-L1 offen ist (Lx-L2 geschlossen) 

Inbetriebsetzung RF Set

1
 REV24RF.. 

einschalten 

 

Schwarzen Isolierstreifen entfernen (Abb. F); sobald der Isolier-streifen am 
Batteriekontakt entfernt ist, ist das Gerät betriebsbereit 

Auswahl der Bediensprache 

 

Beim Aufstarten erscheint in der Anzeige oben links der Typ des Reglers und 
in der Textzeile die Willkommenslaufschrift “THANK YOU …“ in allen 
vorhandenen Sprachen 

 

Drücken Sie irgendeine Taste, um die Laufschrift abzubrechen. Die Auswahl 
der Bediensprache startet mit “ENGLISH“ (Werkeinstellung). Drücken Sie auf 

 oder 

, bis die gewünschte Bediensprache erscheint. Drücken Sie 

auf 

 oder bewegen Sie den Schieber, um die gewählte Bediensprache zu 

bestätigen (siehe auch Abb. G) 

RCR10/868 provisorisch montieren 

 

Wenn möglich, den Empfänger zuerst provisorisch montieren  
(z.B. mit Doppelklebeband), damit später die beste Empfangs-position 
ermittelt werden kann 

 

RCR10/868 komplett verdrahten.  
Vorgehen gemäss Abb. H bis M (bitte auch Front schliessen) 

RCR10/868 und REV24RF.. 

 

Sind ab Werk miteinander verbunden 

 

Manuelles Verbinden siehe Bedienungsanleitung 

REV24RF.. montieren oder aufstellen 

 

Siehe „Montagehinweise REV24RF.. und RCR10/868“ 

 

REV24RF.. am bevorzugten Platz montieren oder aufstellen: 
Gerät vom Sockel entfernen; Vorgehen gemäss Abb. A. 
 - Für Wandmontage Abb. B, C und D 
 - Zum Aufstellen Abb. E 

Beste Empfangsposition finden 

a) RCR10/868 

einschalten 

b) 

REV24RF.. am bevorzugten Platz aufstellen.  
Test der Funkverbindung durch Drücken der Taste TEST auf der 
Rückseite des Reglers (siehe Abb. N1) 

c) Am 

REV24RF.. 

ist die Qualität der Funkverbindung auf der Anzeige 

ablesbar. Je grösser der sichtbare Balken unter den Zahlen 0…9, desto 
besser die Funkverbindung. Ist der Balken nur unter der Zahl 0 zu sehen, 
ist keine sichere Funkverbindung gewährleistet (siehe 
Bedienungsanleitung) 

 

 

 

 

 

ungenügend genügend 

gut 

sehr 

gut 

 

d) 

Am Empfänger zeigt LED_1 die Qualität der Funkverbindung an (siehe 
Abb. N2): 
 

Rot  

= ungenügend oder keine Verbindung 

 Orange 

gut 

 

Grün 

= sehr gut 

e) 

Ist die Qualität der Funkverbindung ungenügend, verkürzen Sie die Distanz 
zwischen Raumgerät und Empfänger. 
Wiederholen Sie den Test. 

RCR10/868 fertig montieren 

a) Netzspeisung 

ausschalten 

b) 

Stelle markieren, wo sich der RCR10/868 befindet 

c) 

Wenn nötig, Verdrahtung lösen 

d) 

Empfänger gemäss Abb. H bis M an der vorher markierten Stelle 
montieren, komplett verdrahten und Gehäuse schliessen 

e) Netzspeisung 

einschalten 

Содержание RCR10/868

Страница 1: ...ns d installation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži a uvední do provozu Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning tr Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Страница 2: ...2 48 19 02 2008 CE1G2206xx G H I K L M N1 N2 LEARN LED_1 LED_2 ...

Страница 3: ... learning 6 min C t 2211Z16 PID 6 12 min C t 2211Z16 PID 12 C t 0 5 C 2211Z16 2 Point 1 1 5 12 00 12 00 3 min 24 h on off 1 1 6 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 1 1 7 DIP Switch 9 OFF DIP Switch 9 ON 1 1 8 DIP Switch 10 OFF DIP Switch 10 ON 1 1 9 DIP Switch Reset ...

Страница 4: ...ormal Bei Netzunterbruch am RCR10 868 schaltet das Relais auf AUS Bei Ausfall des REV24RF kann das Relais des RCR10 868 manuell gesteuert werden Sobald der REV24RF wieder korrekt arbeitet überschreiben seine Steuertelegramme die manuelle Steuerung des Relais Das Überschreiben kann bis zu 130 Minuten dauern Drücken Sie die Überbrückungstaste um das Relais manuell ein und auszuschalten LED_1 zeigt d...

Страница 5: ...ür schwierige Regelstrecken reiner Zweipunktregler mit 0 5 C Schaltdifferenz Werkeinstellung Eingabe speichern durch Drücken des DIP Schalter Reset Knopfes siehe auch Abb 1 1 5 Periodischer Pumpenlauf DIP Schalter 6 Nur anwendbar bei angesteuerter Umwälzpumpe oder Ventil Diese Funktion schützt die Pumpe oder das Ventil während längeren AUS Perioden vor möglichem Festsitzen Der periodische Pumpenla...

Страница 6: ...Betriebsart Dauernd Komfortbetrieb auf den gewünschten Wert einstellen f Gewünschte Betriebsart wählen 4 Reset Benutzerdefinierte Einstellungen und gleichzeitig für 3 Sekunden drücken Alle Temperatur und Zeiteinstellungen der Schieberpositionen werden auf Standardwerte zurückgesetzt siehe auch Abschnitt Werkeinstellungen in der Bedienungsanleitung Die Fachmann Einstellungen bleiben unverändert Die...

Страница 7: ...ly If possible mount the receiver temporarily e g using double sided adhesive tape thus allowing you to find the location with the best reception conditions Wire completely the RCR10 868 For steps to be followed refer to Figs H through M close the front also 4 RCR10 868 and REV24RF The units are supplied interconnected For manual connection refer to operating instructions 5 Mounting and setting up...

Страница 8: ...n also refer to Fig 1 1 8 Radio clock DIP switch 10 Can only be used if receiver DCF77 is integrated time signal from Frankfurt DIP switch ON Clock runs on built in quartz DIP switch OFF Time signal DCF77 from Frankfurt Save the entry by pressing the DIP switch reset button also refer to Fig 1 1 9 DIP switch reset Fig When changing one or several DIP switch positions press the DIP switch reset kno...

Страница 9: ...nce elles doivent être ouvertes au maximum Pour tester la liaison radio appuyez sur la touche Test à l arrière du REV24RF La LED_1 s allume en rouge en cas de défaut de réception par le RCR10 868 télégrammes de commande très affaiblis incompréhensibles ou absence de réception pendant environ 65 minutes Veuillez vérifier alors si aucun message d erreur n est affiché sur le REV24RF Tant que la récep...

Страница 10: ...alisation des commutateurs DIP pour enregistrer votre sélection 1 1 3 Affichage de la température en C ou F commutateur DIP 3 Commutateur DIP ON Affichage de la température en F Commutateur DIP OFF Affichage de la température en C réglage d usine Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs DIP pour enregistrer votre sélection voir aussi Fig 1 1 4 Comportement de réglage commut...

Страница 11: ...nt b Régime Confort en permanence lire la température affichée c Régler une consigne de température plus haute que la température ambiante affichée cf Mode d emploi d Le relais et donc l organe de réglage doivent commuter après une minute au plus tard Le symbole s affiche Sinon Vérifiez l organe de réglage et le câblage La température ambiante est peut être supérieure en régime chauffage ou inféri...

Страница 12: ...quando Lx L1 è aperto Lx L2 chiuso Messa in servizio 1 Accensione del REV24RF Rimuovere la linguetta di protezione nera posta tra le 2 batterie Fig F il trasmettitore si accenderà pronto per essere configurato 2 Selezione della lingua Dopo l accensione il display visualizza in alto a sinistra il modello e nella riga dedicata al testo informativo un messaggio di benvenuto GRAZIE PER in tutte le lin...

Страница 13: ...funzionamento a 2 punti con differenziale di commutazione di 0 5 C impostazione di fabbrica Per memorizzare premere il tasto reset vedi anche Fig 1 1 5 Funzionamento periodico pompa DIP switch 6 Utilizzare solo in caso di comando della valvola o della pompa di circolazione Questa funzione protegge la pompa o la valvola dall eventuale grippaggio dovuto a lunghi periodi di inattività Il funzionament...

Страница 14: ...ivo comandato caldaia pompa valvola ecc devono rispondere entro 1 minuto ed il simbolo apparire sul display In caso contrario Verificare il dispositivo comandato ed i relativi cablaggi In modo riscaldamento è possibile che la temperatura ambiente sia più elevata del setpoint impostato mentre in modo raffreddamento è possibile che la temperatura ambiente sia più bassa del setpoint impostato e Ripor...

Страница 15: ...ten Inbedrijfstelling RF Set 1 REV24RF inschakelen Verwijder de zwarte isolatiestrook van het batterijcontact Fig F Zodra de isolatiestrook wordt verwijderd is het apparaat bedrijfsklaar 2 De taal kiezen Bij het opstarten wordt het type regelaar linksboven in het display weergegeven en DANK U in alle beschikbare talen op de tekstregel Druk op een van de knoppen om de lopende weergave te stoppen De...

Страница 16: ... UIT 2 punts Voor moeilijk regeltraject tweepuntsregelaar met een schakeldifferentie van 0 5 C fabrieksinstelling Sla de invoer op door op de DIP schakelaarresetknop te drukken zie ook afb 1 1 5 Periodieke pomplooptijd DIP schakelaar 6 Kan alleen worden gebruikt wanneer de circulatiepomp of afsluiter wordt bestuurd Deze functie beveiligt de pomp of afsluiter tijdens langdurige periodes van stilsta...

Страница 17: ...er e Stel de gewenste temperatuurwaarde van Continu comfortbedrijf in op het gewenste niveau f Kies de gewenste bedrijfswijze 4 Reset Door de gebruiker gedefinieerde instellingen Druk 3 seconden lang gelijktijdig op en Alle temperatuur en tijdsinstellingen van de schuifstanden worden teruggezet op hun standaardwaarden zie sectie Fabrieksinstelling in de handleiding voor bediening De op het install...

Страница 18: ...dioma Pulse o desplace el control deslizante para confirmar el idioma seleccionado consulte también la Fig G 3 Montaje temporal del RCR10 868 Si fuera posible instale el receptor temporalmente por ejemplo empleando cinta adhesiva por ambos lados permitiéndole así encontrar la ubicación con las mejores condiciones de recepción posibles Conecte todo el cableado del RCR10 868 Para saber los pasos que...

Страница 19: ...nzado a tiempo en la ubicación necesaria La configuración depende del tipo de sistema controlado es decir de la transmisión de calor red de tuberías radiadores dinámicas de la construcción masa del edificio aislamiento y del calor útil producción de la caldera temperatura del flujo consulte también el gráfico en el Fig 1 1 6 Interruptor PLD 7 ON y 8 ON 1 h C Para sistemas controlados lentos Interr...

Страница 20: ...e RCR10 868 As unidades têm de ser instaladas de forma que os sinais transmitidos e recebidos sofram o mínimo de interfêrencias possível Para tal têm de ser cumpridos os seguintes pontos com o REV24RF e o RCR10 868 Não monte as unidades em superfícies de metal Não monte as unidades próximo de fios eléctricos ou equipamento electrónico como computadores televisores microondas etc Não monte as unida...

Страница 21: ... qualidade da ligação radioeléctrica Se a barra só aparecer por baixo do número 0 não existe nenhuma ligação radioeléctrica segura consulte as instruções de funcionamento Insuficiente Suficiente Boa Muito boa d No receptor o LED_1 indica a qualidade da ligação radioeléctrica consulte a Fig N2 Vermelho ligação insuficiente ou inexistente Âmbar boa Verde muito boa e Caso a qualidade da ligação radio...

Страница 22: ... Desactivado sem efeito definição de fábrica Para guardar a entrada pressione o botão de reposição do interruptor DIP Legenda para o gráfico na Fig T Temperatura C t Alteração antecipada do ponto de activação h TRx Valor real da temperatura da sala Pon Ponto de arranque para o controlo de arranque optimatizado 1 1 7 Modo de aquecimento ou refrigeração interruptor DIP 9 Interruptor DIP 9 ON Modo de...

Страница 23: ...i montáž na stěnu viz obr C volně se stojánkem viz obr E Místo instalace REV24RF by mělo být zvoleno tak aby vestavěné teplotní čidlo mohlo snímat prostorovou teplotu co nejpřesněji bez ovlivnění přímým slunečním zářením nebo dalšími zdroji tepla nebo chladu Nástěnná montáž min 10 cm 2261Z03 1 3 RCR10 868 přijímač Spínací jednotka přijímač by měla být montována přednostně v blízkosti ovládaného za...

Страница 24: ...1 DIP přepínače ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Viz Kalibrace čidla zap Periodický běh čerpadla ZAP Viz 1 1 1 Kalibrace čidla vyp Periodický běh čerpadla VYP 1 1 5 Omez žádané teploty 16 35 C Optimalizace času zapnutí 1 h C 1 1 2 Omez žádané teploty 3 35 C Optimalizace času zapnutí h C Zobrazení teploty ve F Optimalizace času zapnutí h C 1 1 3 Zobrazení teploty ve C Optimalizace času zapnutí VYP 1 1 6...

Страница 25: ... Nastavení z výroby Vaše nastavení 00 Jazyk Angličtina 01 Kalibrace čidla VYP Základní nastavení 02 Spínací hystereze 0 5 C 10 Doba podsvětlení 10 sekund 11 Jas podsvětlení 0 Nastavení LCD displeje 12 Kontrast 0 30 Časové pásmo Odchylka od časového signálu z Frankfurtu Středoevropský čas SEČ viz pozn 1 0 hodin 31 Začátek letního času viz pozn 2 31 března 31 03 Nastavení hodin 32 Konec letního času...

Страница 26: ...sen világít Amint az RCR10 868 vevőegység újra megfelelő vezérlőjelet képes fogni a REV24RF ről a működése visszatér a normál állapotba Áramszünet esetén az RCR10 868 vevőegység reléje kikapcsolt állapotba kerül Amennyiben a REV24RF adóegység meghibásodik az RCR10 868 vevőegység reléjét manuálisan is be lehet kapcsolni Amint a REV24RF ismét megfelelően működik az adóegységről küldött új vezérlőjel...

Страница 27: ...éhez nyomja meg a reset gombot Lásd 1 1 4 Szabályozás jellege 4 es és 5 ös DIP kapcsolók DIP kapcsoló 4 ON és 5 ON PID öntanuló üzemmód Különböző rendszerekhez történő automatikus alkalmazkodás DIP kapcsoló 4 ON és 5 OFF PID 6 üzemmód Gyors reagálású rendszerekhez nagy hőmérséklet ingadozású helyekre DIP kapcsoló 4 OFF and 5 ON PID 12 üzemmód Normál szabályozású rendszerekhez normál hőmérséklet in...

Страница 28: ...kód alatt beállított érték alapján automatikusan történik Időzóna 3 tudnivaló Ha a rádió órajel nem aktív vagy nem elérhető az idő átállítása mindig 03 00 kor történik a beállított időpont előtti Vasárnap Aktív rádió órajelnél az idő átállítása a 30 as kód alatt beállított érték alapján automatikusan történik Időzóna 3 Készülék funkciók ellenőrzése a Ellenőrizze a kijelzőt Ha nem működik a kijelző...

Страница 29: ...awcze będzie wyłączone i dioda LED_1 będzie świecić na czerwono Gdy tylko RCR10 868 odbierze kolejny prawidłowy telegram sterujący z REV24RF odbiornik wznowi normalną pracę W przypadku awarii zasilania RCR10 868 przekaźnik będzie niezasilony wyłączony W przypadku awarii REV24RF przekaźnikiem odbiornika RCR10 868 można sterować ręcznie Jak tylko REV24RF wznowi normalną pracę to realizowane będą jeg...

Страница 30: ...anie temperatury C F Przełącznik 3 Przełącznik DIP 3 ON Wskazanie temperatury w F Przełącznik DIP 3 OFF Wskazanie temperatury w C nastawa fabryczna Wprowadzić dokonaną zmianę naciskając przycisk Przestaw przełączniki DIP patrz też rys 1 1 4 Algorytm regulacji Przełączniki 4 i 5 Przełącznik DIP 4 ON 5 ON PID samo adaptacyjny Regulacja adaptacyjna do wszystkich zastosowań Przełącznik DIP 4 ON 5 OFF ...

Страница 31: ...gar radiowy jest nieaktywny lub go brak to zmiana czasu zawsze następuje o godzinie 2 00 w niedzielę przed ustawioną datą Jeśli zegar radiowy jest aktywny to sygnał czasu odbierany z Frankfurtu jest przesuwany o ustawioną wartość kod 30 strefa czasowa Uwaga 3 Jeśli zegar radiowy jest nieaktywny lub go brak to zmiana czasu zawsze następuje o godzinie 3 00 w niedzielę przed ustawioną datą Jeśli zega...

Страница 32: ...kan reläet på RCR10 868 styras manuellt Så snart REV24RF arbetar korrekt igen kommer dess stymeddelande att överskriva den manuella styrningen av reläerna Detta förlopp kan ta upp till 130 minuter Tryck på förbikopplingsknappen för att manuellt aktivera eller deaktivera reläet LED_1 indikerar denmanuella styrningen genom att blinka snabbt LED_2 lyser när Lx L1 är stängd Lx L2 öppen LED_2 lyser int...

Страница 33: ...opplare 4 och 5 i läge OFF 2 läges För svåra reglerobjekt tvåläges regulator med 0 5 C kopplingsdifferens Fabriksinställning Spara inmatningen genom att trycka på DIP omkopplarens aterställningsknapp se bild 1 1 5 Periodisk pumpstart DIP omkopplare 6 Kan endast användas vid styrd cirkulationspump eller ventil Denna funktion hindrar pumpen eller ventilen från att fastna p g a långa stilleståndsperi...

Страница 34: ...t till önskat värde f Välj önskat driftsätt 4 Återställning Användardefinierade inställningar Tryck och samtidigt under minst 3 sekunder Samtliga temperatur och tidsinställningar för skjutreglagets olika lägen återställs till standardvärden se även avsnitt Fabriksinställningar i betjäningsinstruktionen Inställningarna i installatörnivån förblir oförändrade Tiden börjar kl 12 00 datumet 01 01 08 01...

Страница 35: ...i siirrä liukukytkintä vahvistaaksesi valitsemasi kielen katso myös kuva G 3 RCR10 868 n väliaikainen asennus Jos mahdollista asenna vastaanotin ensin väliaikaisesti esim kaksipuoleisella teipillä jotta voit myöhemmin etsiä sille parhaan vastaanottopaikan Tee RCR10 868 aan kaikki tarvittavat johdotukset Toimi kuvien H M mukaan muista sulkea etukansi 4 RCR10 868 ja REV24RF Kytketty toisiinsa tehtaa...

Страница 36: ...hdasasetus Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta Kuvan kaavion selitykset T Lämpötila C t Päällekytkentäpisteen aikaistaminen h TRx Huonelämpötilan oloarvo Pon Lämmityksen optimoinnin aloituspiste 1 1 7 Lämmitys tai jäähdytyskäyttö DIP kytkin 9 DIP kytkin 9 ON Jäähdytys DIP kytkin 9 OFF Lämmitys tehdasasetus Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta ks m...

Страница 37: ...edet for REV24RF vælges således at føleren kan måle lufttemperaturen i rummet så nøjagtigt som muligt uden at blive påvirket af direkte solindfald eller andre varme eller kuldekilder Placering ved vægmontering min 10 cm 2261Z03 1 3 RCR10 868 modtager Modtageren og koblingsenheden skal helst monteres i nærheden af den styrede enhed Monteringsstedet skal være tørt og stænkvands beskyttet Modtageren ...

Страница 38: ...toptimering Fra 1 1 6 PID self learning Køling Til PID 6 Varme Til 1 1 7 PID12 Kvarts 1 1 4 2 pkt Radiour 1 1 8 1 1 9 Nulstilling af DIP omskifter Efter ændring af en eller flere DIP omskifter positioner skal DIP omskifteren nulstilles ved at trykke på reset knappen til DIP omskifteren se også fig 8 I modsat fald bliver den tidligere indstilling ved med at være aktiv 1 1 9 Bemærk Fabriksindstillin...

Страница 39: ...ference 0 5 C 10 Belysningstid 10 sekunder 11 Baggrundslys 0 LCD optimering 12 Kontrast 0 30 Tidszone Afvigelse fra tidssignalet fra Frankfurt mellemeuropæisk tid CET se note 1 0 timer 31 Start på sommertid se note 2 31 marts 31 03 Indstilling af ur 32 Slut på sommertid se note 3 31 oktober 31 10 Note 1 Hvis radiouret ikke er aktivt eller ikke er bestykket har denne indstilling ingen virkning Hvis...

Страница 40: ...cı normal çalışmasına devam eder RCR10 868 cihazının güç beslemesi kesilirse röle devreden çıkar REV24RF cihazının arızalanması durumunda RCR10 868 cihazının rölesi manuel olarak kontrol edilebilir REV24RF cihazı normal çalışma koşullarına döner dönmez ilettiği kontrol sinyalleri rölenin manuel kontrolünü devre dışı bırakır Bu işlem 130 dakikaya kadar sürebilir Röleyi manuel olarak devreye sokmak ...

Страница 41: ...lık göstergesi fabrika ayarları DIP anahtarı sıfırlama düğmesine basarak girişi kaydedin ayrıca Şekil ye bakın 1 1 4 Kontrol işlemi DIP anahtarları 4 ve 5 DIP anahtarları 4 ve 5 AÇIK PID kendi kendine öğrenme Her türlü uygulama için adaptif kontrol DIP anahtarları 4 AÇIK ve 5 KAPALI PID 6 Hızlı kontrol edilen sistemler uygulamalar ve büyük oranda sıcaklık değişimi olan mekanlar içindir DIP anahtar...

Страница 42: ...değer oranında değiştirilir Not 2 Radyo saati etkin değilse veya mevcut değilse saat değişikliği her zaman ayarlanan tarihten önceki Pazar günü 02 00 da gerçekleşir Radyo saati etkin durumdayken saat değişikliği kod 30 saat dilimi altında belirlenen değer oranında yapılır Not 3 Radyo saati etkin değilse veya mevcut değilse saat değişikliği her zaman ayarlanan tarihten önceki Pazar günü 03 00 da ge...

Страница 43: ...τουργεί κανονικά Αν για 60 λετπά ο δέκτης δε λάβει κανένα έγκυρο σήµα ελέγχου το ρελέ αποκόπτεται και η ελεγχόµενη συσκευή κλείνει Το LED_1 τότε ανάβει κόκκινο Μόλις ο δέκτης λάβει ξάνα ένα έγκυρο σήµα ελέγχου από το ποµπό θερµοστάτη συνεχίζει να λειτουργεί κανονικά Σε περίπτωση διακοπής της τάσης τροφοδοσίας του δέκτη το ρελέ απενεργοποιείται Σε περίπτωση που ο ποµπός θερµοστάτης δε λειτουργεί εί...

Страница 44: ...οπτών πρέπει να πατήσετε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων ώστε να αποθηκευτεί η καινούρια ρύθµιση εικόνα 8 ιαφορετικά θα παραµείνουν οι προηγούµενες ρυθµίσεις 1 1 9 Εργοστασιακές ρυθµίσεις Όλοι οι µικροδιακόπτες στη θέση OFF 1 1 1 Βαθµονόµηση αισθητηρίου Μικροδιακόπτης 1 Γυρίστε το µικροδιακόπτη 1 στη θέση ON και πιέστε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων Η οθόνη δείχνει την ένδειξη CAL Η τιµή της ...

Страница 45: ...πτης στη θέση OFF Σήµα συγχρονισµού από Φρανκφούρτη Αποθηκεύστε τη ρύθµιση πιέζοντας το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων εικόνα 1 1 9 Μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων Όταν αλλάζετε τη θέση ενός ή περισσοτέρων µικροδιακοπτών πιέστε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων για να αποθηκευτεί η νέα ρύθµιση ιαφορετικά θα παραµείνει η προηγούµενη ρύθµιση εικόνα 2 Είσοδος στο επίπεδο ρυθµίσεων του µηχανικού Μετακι...

Страница 46: ...reset Ρυθµίσεις χρήστη Πιέστε ταυτόχρονα και για 3 δευτερόλεπτα Όλες οι ρυθµίσεις ώρας και θερµοκρασίας που έγιναν στο επίπεδο του χρήστη επανέρχονται στις εργοστασιακές τους τιµές δείτε το κεφάλαιο Εργοστασιακές ρυθµίσεις στις οδηγίες λειτουργίας Οι τυχόν ρυθµίσεις στο επίπεδο του µηχανικού δε θα αλλάξουν Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί στις 12 00 και η ηµεροµηνία στις 01 01 08 01 Ιανουαρίου 2008 ...

Страница 47: ...56 Ø 6 0 30 2206M03 RCR10 868 Ø 6 0 56 15 2 56 11 7 114 88 31 5 2206M04 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı şeması ιαγράµµατα συνδεσµολογίας RCR10 868 Lx L1 Y1 M1 N2 Nx L N L2 2255A0...

Страница 48: ...i L Fázis AC 230 V Zasilanie faza 230 VAC Fas AC 230 V Vaihe 230 VAC Lx Fázis AC 24 250 V Zasilanie faza 24 250 V AC Fas AC 24 250 V Vaihe 24 250 VAC L1 Alaphelyzetben nyitott kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie otwarty faza 24 250 V AC 6 2 5 A Slutande kontakt AC 24 V 250 V 6 2 5 A Sulkeutuva kosketin 24 250 VAC 6 2 5 A L2 Alaphelyzetben zárt kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie ...

Отзывы: