Siemens G2257 Скачать руководство пользователя страница 14

14/18

28.08.2002

CE1G2257xx

4.2.5 

Tryb zabezpieczenia przed zamarzaniem

Przyciskiem wyboru trybu pracy   wybra

ć

 symbol 

(patrz te

ż

 rysunek 

). Je

ż

eli zachodzi potrzeba zmiany

standardowej warto

ś

ci 5 °C, warto

ść

 zadana temperatury

zabezpieczenia przed zamarzaniem 

 musi by

ć

zmieniona poprzez menu temperatury 

T

 (patrz Instrukcja

obs

ł

ugi).

5  Zdejmowanie regulatora z podstawy

Post

ę

powa

ć

 zgodnie z rysunkiem F.

6 Sprawdzenie 

poprawno

ś

ci dzia

ł

ania

a) Sprawdzi

ć

 wy

ś

wietlacz. Je

ż

eli nic nie jest wy

ś

wietlane,

nale

ż

y sprawdzi

ć

 baterie oraz poprawno

ść

 ich

zamontowania

b) Tryb komfortu 
c) Wybra

ć

 menu temperatury 

T

 i ustawi

ć

 warto

ść

 zadan

ą

temperatury 

 na 29 °C (patrz Instrukcja Obs

ł

ugi)

d) Przeka

ź

nik musi by

ć

 zasilony, a przez to urz

ą

dzenie

wykonawcze za

łą

czone przez minut

ę

. Na wy

ś

wietlaczu

uka

ż

e si

ę

 symbol p

ł

omienia 

. Je

ż

eli tak nie jest, to

nale

ż

y:

 Sprawdzi

ć

 urz

ą

dzenie wykonawcze i okablowanie

 Sprawdzi

ć

 czy temperatura w pomieszczeniu nie

jest wy

ż

sza ni

ż

 29 °C

e) Przywróci

ć

 pierwotn

ą

 warto

ść

 zadan

ą

 temperatury 

(standardowo 19 °C b

ą

d

ź

 warto

ść

 ustawiona przez

u

ż

ytkownika)

f) Wybra

ć

 wymagany tryb pracy

7 Reset

Kasowanie nastaw u

ż

ytkownika:

Przyci

ś

nij przycisk w otworze przez co najmniej 1 sekund

ę

:

spowoduje to przywrócenie warto

ś

ci fabrycznych nastaw

u

ż

ytkownika (nastawy instalatora nie ulegaj

ą

 zmianie).

Zegar zostaje ustawiony na godzin

ę

 12:00. Podczas

operacji resetowania wszystkie pola wy

ś

wietlacza zapalaj

ą

si

ę

, co umo

ż

liwia sprawdzenie wy

ś

wietlacza.

Kasowanie wszystkich nastaw u

ż

ytkownika oraz

instalatora:

Przyci

ś

nij przycisk w otworze oraz przyciski cieplej i

ch

ł

odniej przez co najmniej 1 sekund

ę

.

Po zresetowaniu przywrócone zostan

ą

 nastawy fabryczne

(patrz te

ż

 rozdzia

ł

 „Nastawy fabryczne” w Instrukcji obs

ł

ugi)

8 Uwagi

  REV16 jest elektronicznym regulatorem temperatury w

pomieszczeniu z programem tygodniowym.

 Regulator 

spe

ł

nia wymagania dla urz

ą

dze

ń

 klasy A i

mo

ż

e by

ć

 stosowany w normalnych warunkach

zak

ł

óce

ń

.

 Je

ż

eli w pomieszczeniu referencyjnym zamontowane

s

ą

 termostatyczne zawory grzejnikowe, nale

ż

y ustawi

ć

je w pozycji ca

ł

kowitego otwarcia.

  Do styku zdalnego sterowania T1 / T2 musi by

ć

doprowadzony oddzielny kabel ekranowany.

 Upewni

ć

 si

ę

, czy zosta

ł

y spe

ł

nione lokalne wymagania

dotycz

ą

ce instalacji elektrycznych.

Uvedení do provozu

1 Montáž

P

ř

ístroj sejm

ě

te ze soklu, postupujte podle obrázku A. K

obrázk

ů

m B a C viz. montážní pokyny.

2 Kontrola 

zapojení

P

ř

ipojení je popsáno v kapitole "Schéma p

ř

ipojení".Viz.

také obrázek D.
Pokyny: 

Konce lankového kabelu opat

ř

ete dutinkou,

p

ř

ípadn

ě

 použijte drát.

 

3 Odstran

ě

ní izola

č

ního pásku

Jakmile je odstran

ě

n izola

č

ní pásek z kontaktu baterií,

p

ř

ístroj se uvede do provozu. Viz. také obrázek E.

4 Konfigurace

4.1  Vstup na úrove

ň

 pro odborníka na topení

Sou

č

asným stisknutím tla

č

ítka vytáp

ě

ní a chlazení a

rolováním rolovacího tla

č

ítka nejd

ř

ív sm

ě

rem od displeje a

pak sm

ě

rem k displeji je umožn

ě

n vstup na úrove

ň

 pro

odborníka na topení. Viz. také obrázek G.

4.2 R

ů

zné funkce

4.2.1 Kalibrace 

č

idla

Po aktivaci úrovn

ě

 pro odborníka na topení bliká symbol

CAL

. Stisknutím rolovacího tla

č

ítka za

č

ne blikat aktuální

m

ěř

ená teplota a je možné ji kalibrovat rolováním sm

ě

rem

k nebo od displeje o max. ± 2 °C. Zadání se ukládá

stiskem rolovacího tla

č

ítka. (viz. také zobrazení 

 

).

4.2.2 

Omezení žádané teploty

2 možnosti nastavení

 nebo

Na úrovni pro odborníka na topení je možné rolováním
proti displeji zm

ě

nit blikající symbol 

CAL

 na symbol

omezení žádané teploty (viz. také zobrazení 

 

).

Stiskem se volba potvrdí. Bliká 5...29 °C (tovární
nastavení). Stiskem se potvrdí nebo se vybere dalším
rolováním druhé nastavení.
Bliká nastavení 16...29 °C.
Stiskem se potvrdí.

4.2.3 P

ů

sobení regulace

Na úrovni pro odborníka na topení je možné dalším
rolováním proti displeji zm

ě

nit blikající symbol 

CAL

 na

symboly r

ů

zných algoritm

ů

 regulace

(viz. také zobrazení 

 

).

Stiskem se volba potvrdí. Bliká 

 (tovární nastavení).

Stiskem se potvrdí volba, p

ř

íp. se postupným rolováním

proti displeji volí následující p

ů

sobení regulace:

PID 6, PID 12 nebo 

. Zvolené p

ů

sobení

regulace se potvrdí stiskem.

Popisu p

ů

sobení regulace je v následujícím odseku

(viz. také zobrazení 

 

).

Self learning

Adaptivní regulace:

Pro všechna použití (tovární nastavení).

PID 12

Normální systémy regulace:
Pro použití na místech s normálním kolísáním
teploty.

PID 6

Rychlé systémy regulace:
Pro použití na místech s velkým kolísáním teploty.

Содержание G2257

Страница 1: ...allation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning Installationsvejledning Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Страница 2: ...2 18 29 08 2002 CE1G2257xx G 4 2 1 1 2 1 CLICK 2 3 CLICK 4 2 2 4 2 3 4 2 3 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 4 ...

Страница 3: ... alle Anwendungen Werkseinstellung PID 12 Normale Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit normalen Temperaturschwankungen PID 6 Schnelle Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit grossen Temperaturschwankungen Schwierige Regelstrecke Reiner Zweipunktregler mit 0 5 C Schaltdifferenz 4 2 4 Periodischer Pumpenlauf Diese Funktion schützt die Pumpe während längeren AUS Perioden vor einem möglichen Fe...

Страница 4: ... rolling toward the display also refer to Fig Press to accept 5 29 C will flash factory setting Press to accept or continue rolling Setting 16 29 C will flash Press to accept 4 2 3 Control mode On the heating engineer level change from the flashing CAL symbol to the symbols of the various control modes by rolling away from the display also refer to Fig Press to accept factory setting will flash Pr...

Страница 5: ...fagiste Voir aussi figure G 4 2 Différentes fonctions 4 2 1 Ajuster la sonde Dès l entrée au niveau chauffagiste le symbole CAL clignote En appuyant sur le nvigateur la température actuelle clignote et peut être réajustée en tournant le navigateur de 2 C max Valider l entrée par une pression sur le navigateur voir également figure 4 2 2 Limitation de la consigne 2 possibilités de réglage ou Au niv...

Страница 6: ...g A per l installazione procedere facendo riferimento alle fig B e C fare rif alle Note di montaggio 2 Collegamenti elettrici Per i collegamenti elettrici fare riferimento alla sezione schema di collegamento rif Fig D e E Note si consiglia di utilizzare dei capicorda per effettuare i collegamenti elettrici alla morsettiera del regolatore 3 Rimozione della linguetta di protezione Rimuovendo la ling...

Страница 7: ...C f Selezionare il regime di funzionamento richiesto 7 Reset Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro per almeno un secondo tutte le impostazioni effettuate vengono annulate e il regolatore ritorna ai valori di fabbrica i parametri impostati nel livello tecnico non vengono cancellati L orologio ripartirà dalle ore 12 00 Durante il reset vengono visualizzati a display tutti i digit dispo...

Страница 8: ...ntes de un minuto El símbolo aparece en la pantalla Si no es éste el caso Verificar la unidad de regulación y el cableado La temperatura ambiente puede ser superior a 29 C e Reajustar la temperatura de consigna en el valor inicial valor estándar 19 C o ajuste individual f Se selecciona el modo de operación requerido 7 Reset Parámetros introducidos por el usuario Pulsar el botón que hay en la abert...

Страница 9: ...brieksinstelling door indrukken bevestigen of met een rolbeweging verder Het symbool periodiek draaien van de pomp AAN knippert Door indrukken bevestigen 4 2 5 Vorstbeveiligingsbedrijf Met de bedrijfswijzeschakelaar op het symbool schakelen Als de standaardwaarde van 5 C wordt veranderd wordt via het temperatuurmenu T de gewenste waarde voor vorstbeveiliging veranderd zie de handleiding voor bedie...

Страница 10: ...ala temperaturvariationer PID 6 Snabba reglerobjekt För applikationer med stora temperaturvariationer Svåra reglerobjekt Standard tvåläges regulator med 0 5 C kopplingsdifferens 4 2 4 Periodisk pumpstart Denna funktion hindrar pumpen från att fastna beroende på långa stilleståndsperioder Den periodiska pumpstarten aktiveras varje dygn kl 12 00 i en minut på displayen visas värmesymbol under den ak...

Страница 11: ...ryk for at acceptere fabriksindstilling blinker Tryk for at acceptere eller rul videre mod displayet for at vælge en af følgende reguleringsformer PID 6 PID 12 eller Tryk for at acceptere den ønskede reguleringsform Nedenfor følger en kort beskrivelse af reguleringsformerne se også fig Self learning Adaptiv regulering For alle applikationer fabriksindstilling PID 12 Normal varmepåvirkning For appl...

Страница 12: ...illogni kezd gyári beállítás Nyomja meg a tekerőgombot az érték elfogadásához vagy forgassa tovább A 16 29 C szimbólum kezd el villogni Nyomja meg a tekerőgombot az érték elfogadásához 4 2 3 Szabályozási jelleg Az üzembe helyezői szinten a tekerőgomb forgatásával váltson a villogó CAL szimbólumról a különféle szabályozási jellegek szimbólumaira lásd a as ábrát Nyomja meg a tekerőgombot A szimbólum...

Страница 13: ...ionym poziomie instalatora na wyświetlaczu miga symbol CAL Po przyciśnięciu rolki nastaw bieżąca zmierzona wartość temperatury w pomieszczeniu zaczyna migać i może być wówczas skorygowana o maksymalnie 2 C przez obrócenie rolki nastaw Po zakończeniu kalibracji należy ponownie przycisnąć rolkę nastaw aby zapamiętać dokonaną zmianę patrz też rysunek 4 2 2 Ograniczenie wartości zadanej Do wyboru są d...

Страница 14: ...o styku zdalnego sterowania T1 T2 musi być doprowadzony oddzielny kabel ekranowany Upewnić się czy zostały spełnione lokalne wymagania dotyczące instalacji elektrycznych Uvedení do provozu 1 Montáž Přístroj sejměte ze soklu postupujte podle obrázku A K obrázkům B a C viz montážní pokyny 2 Kontrola zapojení Připojení je popsáno v kapitole Schéma připojení Viz také obrázek D Pokyny Konce lankového k...

Страница 15: ...ploty s týdenním spínacím programem Regulátor patří do softwarové třídy A a je určen pro použití v prostředí s normálním stupněm znečištění Pokud se v refernční místnosti nacházejí termostatické radiátorové ventily musí být úplně uzavřeny Kontakt dálkového ovládání musí být oddělený příp připojen odděleným a odstíněným kabelem Je nutné dodržovat místní předpisy pro elektrickou instalaci Εκκίνηση 1...

Страница 16: ... σηµείο προστασίας παγετού µέσω του µενού θερµοκρασίας T συµβουλευτείτε τις Οδηγίες Λειτουργίας και το Σχήµα 5 Επανατοποθέτηση του ελεγκτή στη βάση του Ενεργήστε σύµφωνα µε το Σχήµα G 6 Λειτουργικός έλεγχος a Ελέγξτε την οθόνη Αν δεν υπάρχει ένδειξη ελέγξτε τη σωστή τοποθέτηση και λειτουργία των µπαταριών b Λειτουργία Άνεσης c Επιλέξτε το µενού επιλογής θερµοκρασίας T και ρυθµίστε την επιθυµητή θε...

Страница 17: ...rbeitskontakt AC 24 250 V 6 2 5 A N O contact live AC 24 250 V 6 2 5 A Contact travail AC 24 250 V 6 2 5 A contatto di lavoro NO AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Umwälzpumpe Circulating pump Pompe de circulation pompa di circolazione N Nullleiter Neutral Neutre Neutro N1 Regler REV16 REV16 controller Régulateur REV16 regolatore REV16 S1 Fernbedienungsgerät potentialfrei Remote operating unit potential free ...

Страница 18: ... 250 V L1 Alaphelyzetben nyitott kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie otwarty faza 24 250 V AC 6 2 5 A Pracovní kontakt AC 24 250 V 6 2 5 A Κανονικά Ανοιχτή επαφή AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Keringető szivattyú Pompa obiegowa Oběhové čerpadlo Κυκλοφορητής N Hálózati nullvezeték Zero zasilania Nula Neutral N1 REV16 helyiségtermosztát Regulator REV16 Regulátor REV16 Ελεγκτής REV16 S1 Távvezérlő k...

Отзывы: