background image

4

12(22)

14(24)

NS1-2500

11(21)

16(26)

18(28)

15(25)

12(22)

14(24)

11(21)

16(26)

18(28)

15(25)

12(22)

14(24)

11(21)

16(26)

18(28)

15(25)

O /OFF
(RESET)

I/ON

Tripped

58

57

68

67

58

57

68

67

58

57

68

67

Deutsch

English

Français

Warnung

Vor dem Anschließen der Leistungsschalter bzw. dessen
Zubehör ist sicherzustellen, daß sämtliche Leiter, Anschluß-
teile und Klemmen spannungsfrei sind.

Anschluß der Hilfsleiter

Im Leistungsschalter eingebautes Zubehör (Hilfsauslöser,
Hilfsstrom- und Alarmschalter) ist auf dem rechten Typ-
schild angegeben. Anschlußbezeichnungen siehe Geräte-
schaltplan 11 .

Schaltstellungen der Hilfsstrom- und Alarmschalter siehe
Tabelle  6 .

  7

Stellung des Kipphebelantriebs

  8

Stellung des 1. bis 4. Hilfsstromschalters, An-
schlußbezeichnungen in Klammern gelten für
zweiten Schalterblock

  9

Stellung des Alarmschalters
Anschlußbezeichnungen in Klammern gelten für
zweiten Schalterblock

10

Stellung des voreilenden Hilfsstromschalters,
Hilfsstromschalter im Drehantrieb eingebaut

11

Geräteschaltplan für Leistungsschalter

12

Stromlaufplan für Unterspannungsauslöser

13

Stromlaufplan für Arbeitsstromauslöser

Q1

Hauptkontakte

A1

Elektronischer Uberstromauslöser

F1

Auslösemagnet zu A1

F2

Unterspannungsauslöser

F3

Arbeitsstromauslöser

S

Öffnerkontakt im Arbeitsstromauslöser integriert

SOA

AUS fernbetätigt

S1

1. +

 2. Hilfsstromschalter

S3

Alarmschalter

S4

Voreilender Hilfsstromschalter
(im Drehantrieb eingebaut)

T1…T4

Stromwandler

T5... T8

Zwischenwandler

F4/F5

Sicherungen im Steuerstromkreis

Warning

Before connection of the circuit-breaker or its accessories,
ensure that all conductors, connection pieces and terminals
are voltage-free.

Connection of the auxiliary conductors

Accessories built into the circuit-breaker (shunt trip, auxil-
iary and alarm switches) are detailed on the right hand
nameplate. For terminal markings see the circuit diagram 11 .

For switching states of the auxiliary and alarm switches, see
Table 6 .

  7

Position of toggle handle

  8

State of the 1st to 4th switches
Terminal numbers in brackets refer to second
contact block

  9

State of alarm switch
Terminal numbers in brackets refer to second
contact block

10

State of early-make auxiliary switch, auxiliary
switch incorporated in rotary drive

11

Internal wiring diagram for circuit-breaker

12

Circuit diagram for undervoltage release

13

Circuit diagram for shunt trip

Q1

Main contacts

A1

Solid-state overcurrent trip unit

F1

Trip magnet of A1

F2

Undervoltage release

F3

Shunt trip

S

NC contact integrated in shunt trip

SOA

Remote OFF

S1

1st and 2nd auxiliary switches

S3

Alarm switches

S4

Early-make auxiliary switch
(incorporated in rotary drive)

T1…T4

Current transformers

T5...T8

Interposing transformers

F4/F5

Fuses in control circuit

Attention

Avant de raccorder le disjoncteur ou ses accessoires, véri-
fier que tous les conducteurs, tous les éléments de raccor-
dement et toutes les bornes sont hors tension.

Raccordement des conducteurs auxiliaires

Sur le disjoncteur, la plaque signalétique de droite men-
tionne les appareils incorporés (déclencheurs auxiliaires,
blocs de contacts auxiliaires et d'alarme). Désignation des
bornes, voir schéma 11 .

Positions des contacts des blocs de contacts auxiliaires et
d'alarme, voir tableaux 6 .

  7

position de la manette

    8

Position des contacts des blocs de contacts auxi-
liaires 1 à 4. Les désignations entre parenthèses
valent pour le 2ème bloc.

  9

position des contacts du bloc d'alarme
Les désignations entre parenthèses valent pour
le 2ème bloc.

10

position des contacts du bloc de contacts auxiliai-
res  à ouverture avancée (monté dans la com-
mande rotative)

11

schéma du disjoncteur

12

schéma pour déclencheur à minimum de tension

13

schéma pour déclencheur à émission de courant

Q1

contacts principaux

A1

déclencheur électronique à maximum de courant

F1

électroaimant de déclenchement de A1

F2

déclencheur à minimum de tension

F3

déclencheur à émission de courant

S

contact

SOA

ouverture à distance

S1

blocs de contacts auxiliaires 1 et 2

S3

bloc d’alarme

S4

bloc de contacts auxiliaires à ouverture avancée
(intégré à la commande rotative)

T1 à T4

transformateurs de courant

T5 à T8

transformateurs  intermédiaires

F4/F5

fusibles du circuit de commande

6

7

8

9

10

Содержание 3VF7

Страница 1: ...ras av skolad och för ifrågravarande arbete behörig personal under iakttagende av gällande säker hetsföreskrifter Vid försummelese kan död svåra kroppsskador eller svåra anläggnings skador bli följden Allmänt Effektbrytarna 3VF7 levereras i 3 eller 4 poligt utfö rande för märkströmmar In 800 A 3VF71 resp In 1250 A 3VF72 Överlast och kortslutningsskydden är elektroniska och har en karakteristik för...

Страница 2: ...inés à l exploitation dans des locaux fermés dont l atmoshère ne contient pas une proportion anormale de poussières de gaz ou de vapeurs corrosifs susceptibles de détériorer notablement les condi tions de fonctionnement Montage Les disjoncteurs sont fixés au plan de montage ou au profilé support par 4 vis M8 à tête hexagonale version tripolaire ou par vis 6 vis M8 à tête hexagonale version tétrapo...

Страница 3: ...s es indispensable comprobar que todos los conducto res piezas de conexiôn y bornes se encuentren libres de tension Conexión de los conductores de los circuitos principa les Para empalmar al interruptor barras colectoras se reco mienda emplear las barras pletinas de conexión que se pueden suministrar como accesorio opcional No de Pedido 3VF9 724 1 JA10 1 juego 3 piezas No de Pedido para los interr...

Страница 4: ...umbers in brackets refer to second contact block 9 State of alarm switch Terminal numbers in brackets refer to second contact block 10 State of early make auxiliary switch auxiliary switch incorporated in rotary drive 11 Internal wiring diagram for circuit breaker 12 Circuit diagram for undervoltage release 13 Circuit diagram for shunt trip Q1 Main contacts A1 Solid state overcurrent trip unit F1 ...

Страница 5: ... Sganciatore elettronico di sovracorrente F1 Solenoide di sgancio per A1 F2 Sganciatore di minima tensione F3 Sganciatore a lancio di corrente S Contatto NC incorporato nello sganciatore a lan cio di corrente SOA Comando di apertura a distanza S1 Contatti ausiliari 1 e 2 S3 Contatto di allarme S4 Contatto ausiliario anticipato incorporato nel co mando rotativo T1 T4 Riduttori di corrente T5 T8 Rid...

Страница 6: ...e handle in Tripped position the toggle handle must be moved beyond the 0 OFF position until it relatches RE SET Only then can the circuit breaker be reclosed By depressing the Test button a closed circuit breaker can be mechanically tripped function test Caution If an undervoltage release has been in stalled this must be energized otherwise the circuit breaker cannot be closed After a tripping op...

Страница 7: ...dife rentes Rojo conectado Blanco desperado Verde desconectado Después de un disparo del interruptor de potencia palanquita en la posición TRIPPED la palanquita basculannte debe ser Ilevada hasta la posición de reposición RESET que queda después de la posición desconectado O hasta que reenganche el mecanismo de accionamiento del interruptor Solo despuésdeestaoperaciónesposibleunareconexión del int...

Страница 8: ...d capabil ity of the installation parts and equipment to be protected see tripping characteristics 39 The adjustment is done by means of step switches Intermediate values cannot be set The adjustment buttons are not to be turned beyond the limit Loadability at various ambient temperatures power loss The permissible loading of the circuit breaker is dependent on the ambient temperature in its imme ...

Страница 9: ...ereacciónydeajustede los disparadores deben estar en conformidad con las condiciones de servicio y con la cargabilidad de las partes de la instalación y de los receptores a proteger Paraelcaso véaselacurvacaracterísticasdedisparo 39 de los interruptores Los ajustes se realizan en escalones mediante un conmutador miniatura por tanto no es posible ajustar valores intermedios Los botones de ajuste no...

Страница 10: ... les bandes de tolérance s entendent pour des températures de 5 à 55 C à proximité immédiate du disjoncteur 40 durée de coupure 41 multiples du courant assigné Ir 42 valeurs de réglage de Id en tant que multiples de Ir 7 x Ir n est pas représenté 43 instantané a déclencheur de surcharge à temps inverse z déclencheur de court circuit à courte tempori sation n déclencheur instantané à maximum de cou...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...Federal Republic of Germany AG 02 2000 Kb De En Fr Sp It Sv Herausgegeben von Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungs Schalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten Published by the Automation Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change ...

Отзывы: