background image

ESPAÑOL

72

610.43 600.21

Siemens AG

Fig. 2 Elevar y transportar con travesaño 

Observar las normativas de cada país en el transporte. El almacenamiento debe realizarse 
en un lugar interior seco, sin polvo ni vibraciones (v

eff

 < 0,2 mms

-1

).

4.2

Instalación

Fig. 3 Modelos

- Observe las indicaciones de la placa de características y las placas de indicaciones y 

advertencias en el motor.

- Mantener las fuerzas transversales y axiales (véase las instrucciones de proyecto). 

En los motores con freno integrado o montado no son permisibles fuerzas axiales. 

- Con suspensión reforzada es necesaria una fuerza transversal mínima. Esta suspensión 

no es adecuada para acoplamiento secundario. Para ello debe preverse una suspensión 
simple.

- Asegúrese de que las condiciones necesarias (por ejemplo, temperaturas, altura de 

montaje) coinciden con las del lugar de montaje (véase  3.2).

- Se prohibe el emplazamiento en áreas con peligro de explosión.
- Limpiar bien el extremo del eje de aditivos anticorrosivos (utilizar disolventes 

comerciales).

- Comprobar la resistencia de aislamiento tras un tiempo de almacenamiento prolongado 

(con valores de < 1 k

 por voltio en la tensión de medición, debe secarse el devanado).

- Asegurar un soporte homogéneo de la fijación por bridas y evitar deformaciones al 

apretar los tornillos de sujeción. Apretar sobre cruz. Utilizar tornillos cilíndricos con 

IM V1 / IM V15

IM B3 / IM B5 / IM B35

IM V 3 / IM V36

Содержание 1FT6 13

Страница 1: ...Three phase servomotors 1FT6 13 1FT6 16 Instructions Edition 07 2003 Drehstrom Servomotoren Servomoteurs triphasés Servomotores trifásicos 610 43 600 21 Servomotori trifasi Trefas servomotorer ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...pecifications 13 3 1 Rating plate 13 3 2 Features 13 4 Installation Assembly 15 4 1 Transport Storage 15 4 2 Installation 16 4 3 Cooling 19 5 Electrical Connection 20 5 1 Important instructions 20 5 2 Electrical connections 22 6 Initial Start up 24 6 1 Checks before starting up 25 6 2 Initial Start up 25 7 Instructions in case of faults 26 8 Inspection Maintenance Disposal 26 ...

Страница 4: ... Technische Daten 31 3 1 Typenschild 31 3 2 Merkmale 31 4 Aufstellung Montage 33 4 1 Transport Lagerung 33 4 2 Aufstellung 34 4 3 Kühlung 37 5 Elektrischer Anschluss 38 5 1 Wichtige Hinweise 38 5 2 Elektrische Anschlüsse 40 6 Inbetriebnahme 42 6 1 Prüfungen vor Inbetriebnahme 43 6 2 Inbetriebnahme 43 7 Hinweise bei Störungen 44 8 Inspektion Wartung Entsorgung 44 ...

Страница 5: ...ques 49 3 1 Plaque signalétique 49 3 2 Caractéristiques 49 4 Installation montage 51 4 1 Transport positionnement 51 4 2 Installation 52 4 3 Refroidissement 55 5 Raccordement électrique 57 5 1 Consignes importantes 57 5 2 Raccordements électriques 59 6 Mise en service 62 6 1 Vérifications avant la mise en service 62 6 2 Mise en service 62 7 Remarques en cas de dérangement 63 8 Inspection entretien...

Страница 6: ...rísticas 69 3 2 Características 69 4 Instalación montaje 71 4 1 Transporte almacenamiento 71 4 2 Instalación 72 4 3 Refrigeración 75 5 Conexión eléctrica 77 5 1 Indicaciones importantes 77 5 2 Conexiones eléctricas 79 6 Puesta en servicio 82 6 1 Comprobaciones antes de la puesta en servicio 82 6 2 Puesta en servicio 82 7 Indicaciones en caso de avería 83 8 Inspección mantenimiento eliminación de r...

Страница 7: ...arghetta 89 3 2 Caratteristiche 89 4 Installazione montaggio 91 4 1 Trasporto stoccaggio 91 4 2 Installazione 92 4 3 Raffreddamento 95 5 Collegamento elettrico 97 5 1 Note importanti 97 5 2 Allacciamenti elettrici 99 6 Messa in funzione 102 6 1 Verifiche prima della messa in funzione 102 6 2 Messa in funzione 102 7 Istruzioni in caso di guasto 103 8 Ispezione manutenzione smaltimento 104 ...

Страница 8: ...ska data 109 3 1 Typskylt 109 3 2 Kännetecken 109 4 Uppställning montering 111 4 1 Transport lagring 111 4 2 Uppställning 112 4 3 Kylning 115 5 Elektrisk anslutning 116 5 1 Viktig information 116 5 2 Elektriska anslutningar 118 6 Driftsättning 121 6 1 Kontroller innan driftsättning 121 6 2 Driftsättning 121 7 Information vid störningar 122 8 Inspektion underhåll avfallshantering 123 ...

Страница 9: ... by the appropriate precautionary measures will result in death serious injury or substantial material damage WARNING Pictogram indicates an imminently hazardous situation which if not avoided by the appropriate precautionary measures could result in death serious injury or substantial material damage CAUTION Pictogram used with the warning triangle indicates a potentially hazardous situation whic...

Страница 10: ...mmended by Siemens This product can only function correctly and safely if it is transported stored set up and installed correctly and operated and maintained as recommended Disclaimer of Liability We have checked the contents of this manual Since deviations cannot be precluded entirely we cannot guarantee full agreement However the data in the manual are reviewed regularly and any necessary correc...

Страница 11: ...ned All safety instructions must be observed during the transport storage assembly disassembly and operation of the servomotors Failure to observe the instructions can lead to serious personal injuries or property damage The motors rotors contain permanent magnets with high magnetic flux densities which exert strong attractive forces on ferromagnetic bodies People fitted with a heart pacemaker are...

Страница 12: ...The drive systems are put together individually Immediately upon receipt of delivery check whether the scope of delivery corresponds with the consignment notes SIEMENS cannot accept any liability for any shortages or deficiencies reported at a later date Complaint instructions Report detectable transport damage immediately to the carrier Report detectable defects incomplete delivery immediately to...

Страница 13: ... type designation special regulation on request 20 Indication of water cooling 9 Zero speed current I0 A 3 2 Features Motor types 1FT6 13 1FT6 16 Types of construction IM B5 IM V1 IM V3 EN 60034 7 IMB 35 IM V15 IM V36 Degree of protection EN 60034 5 IP64 EN 60034 3 Motor 1FT6132 6AB71 1EB0 Z No YF MO 75 Nm MN 62 Nm Th Cl F Encoder A 2048 RN 000 F02 EN 60034 Made in Germany KDMATNR 280703 IO 21 6 A...

Страница 14: ... life of bearing 20000 h recommended value Winding insulation Insulating material class F EN 60034 1 Ambient temperatures 15 C to 40 C 5 F to 104 F if water cooled 5 C to 40 C 41 F to 104 F Installation altitude 1000 m 3280 ft above mean sea level EN 60034 1 otherwise the rated data are reduced 2000 m 6562ft conversion factor 0 94 2500 m 8202ft conversion factor 0 9 Magnetic material Rare earth ma...

Страница 15: ...motors weigh up to 300 kg For exact details please refer to the catalog or dimensional sheet WARNING Danger during lifting and transporting procedures Improper handling unsuitable or defective devices tools etc can cause injuries and or property damage Lifting devices ground conveyors and lifting tackle must correspond to the valid regulations CAUTION A lifting beam Fig 2 is to be used for lifting...

Страница 16: ...nsverse force is required for a reinforced bearing arrangement This bearing arrangement is not suitable for a coupling drive this requires a simple bearing arrangement Check for compliance with the conditions e g temperature site altitude at the assembly site see 3 2 It is forbidden to use them in areas at risk of explosion Remove all anti corrosion agents from the shaft end use commercially avail...

Страница 17: ...owing values Vibration frequency Vibration values 6 3 Hz Vibration amplitude s 0 16 mm 6 3 63 Hz Vibration speed veff 4 5 mm s 63 Hz Vibration acceleration a 2 55 m s If necessary the rotor together with the drive element must be completely balanced Balancing As standard motors with a keyway are dynamically balanced by the manufacturer with a half key When balancing with a half key uneven running ...

Страница 18: ...if necessary Use a shim to protect the centering in the shaft end when pulling output elements off If necessary fully balance the motor with the output elements according to ISO1940 Fig 5 Pulling off and putting on output elements A Shim protects the centering in the shaft end NOTICE Do not strike the shaft or bearings of the motors Do not exceed the permissible axial and radial forces on the shaf...

Страница 19: ...s between air inlet and outlet and customized components 1FT6 13 60 mm 1FT6 16 80 mm Water cooling Closed coolant circuit with heat exchange unit required Do not use any nonferrous metals e g copper or brass pipework in the cooling circuit electrolyte formation Cooling water connection on non drive side 1FT6 13 G3 8 1FT6 16 G1 2 Cooling water flow 1FT6 13 minimum 8 l min 1FT6 16 minimum 10 l min P...

Страница 20: ... Isolate from electrical supply Secure against switching on again Check electrical deadness Earth and short circuit Cover or cordon off adjacent parts which are electrically live Release for work Connect the PE conductor to Assembly requirements DANGER Electric shock hazard When the rotor is rotating the motor terminals carry a voltage of approx 300 V Stop the motor before commencing any electrica...

Страница 21: ...r the connector must be kept clean and free from cable residues and moisture Tighten all screw connections of the electrical connections terminal board connections except terminal strips to the specified tightening torque Maintain minimum air gaps of 5 5 mm when attaching the inner connecting cables Avoid protruding wire ends Any cable entries which are not in use must be sealed and the sealing el...

Страница 22: ... brake via the power plug as shown in Fig 7 Fig 7 Power plug view of plug pins NOTICE Improper change of the cable output direction leads to damage to the connecting cables The cable outlet direction must not be changed and doing so will lead to the loss of claims under warranty L1 L2 L3 3 3 U V W U2 V2 W2 Supply Motor Encoder BR BR2 U V W 3 M Motor Brake BR GNYE BR2 V W U Connector size 1 5 Conne...

Страница 23: ...in Fig 8 Connect the PE conductor Use cable lugs as per DIN 46234 Connect the optional brake as shown in Fig 8 Fig 8 Terminal box 1 M5 terminal stud 4 M6 earthing screw 2 M10 terminal stud 5 M10 earthing stud 3 M4 earthing screw Size gk 230 Size gk 420 U V W U V W U V W Size gk 630 BR BR2 BR BR2 1 2 2 5 4 3 ...

Страница 24: ...a rated output greater than 100 kW must be earthed via the additional M12 earthing screw on the non drive end shield Use cable lug as per DIN 46234 6 Initial Start up CAUTION Thermal hazard from hot surfaces The surface temperatures of the motors may exceed 140 C 284 F Do not touch hot surfaces Protection must be provided against accidental contact if necessary Temperature sensitive components ele...

Страница 25: ...ting elements are tight and that their design complies with regulations 7 Check that the protective ground conductor and or the protective earth have been connected correctly 8 Check the functional condition of the auxiliary devices present 9 Check the protection against accidental contact with moving and live parts 10 If water cooled Check that the cooling water circulates flow rate temperature 1...

Страница 26: ...s because they have worn encoders with intrinsic bearings must also be replaced Dispose of the motor in accordance with the national and local regulations in the standard recycling process or return it to the manufacturer Dispose of the encoder electronics properly as electronic scrap Fault Cause Remedy Irregular running Inadequate screening of the motor or encoder cables Check screening and groun...

Страница 27: ...ten werden wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden WARNUNG Piktogramm bedeutet dass Tod schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden eintreten können wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden VORSICHT Piktogramm mit Warndreieck bedeutet dass eine leichte Körperverletzung eintreten kann wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getro...

Страница 28: ...en Transport sachgemäße Lagerung Aufstellung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandsetzung voraus Haftungsausschluss Wir haben den Inhalt der Druckschrift geprüft Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernehmen Die Angaben in dieser Druckschrift werden regelmäßig überprüft und notwendige Korrekturen sind ...

Страница 29: ...age Demontage und Betrieb der Servomotoren müssen alle Hinweise zur Sicherheit beachtet werden Das Nichteinhalten kann schwere Körperverletzungen oder Sachschäden bewirken Die Läufer der Motoren enthalten Permanentmagnete mit hohen magnetischen Flussdichten und starken Anziehungskräften zu ferromagnetischen Körpern In der Nähe eines demontierten Läufers sind Personen mit Herzschrittmacher gefährde...

Страница 30: ...ie Antriebssysteme sind individuell zusammengestellt Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung sofort ob der Lieferumfang mit den Warenbegleitpapieren übereinstimmt Für nachträglich reklamierte Mängel übernimmt SIEMENS keine Gewährleistung Reklamieren Sie erkennbare Transportschäden sofort beim Anlieferer erkennbare Mängel unvollständige Lieferung sofort bei der zuständigen SIEMENS Vertretung Die B...

Страница 31: ...9 SIEMENS Motortyp Bezeichnung Sondervorschriften auf Anfrage 20 Hinweis auf Wasserkühlung 9 Stillstandsstrom I0 A 3 2 Merkmale Motortypen 1FT6 13 1FT6 16 Bauform IM B5 IM V1 IM V3 EN 60034 7 IMB 35 IM V15 IM V36 Schutzart EN 60034 5 IP64 EN 60034 3 Motor 1FT6132 6AB71 1EB0 Z No YF MO 75 Nm MN 62 Nm Th Cl F Encoder A 2048 RN 000 F02 EN 60034 Made in Germany KDMATNR 280703 IO 21 6 A nmax 3600 min I...

Страница 32: ...auf A Seite Lagergebrauchsdauer 20000 h Richtwert Wicklungsisolation Isolierstoffklasse F EN 60034 1 Umgebungstemperaturen 15 C bis 40 C 5 F bis 104 F bei Wasserkühlung 5 C bis 40 C 41 F bis 104 F Aufstellhöhe 1000 m über NN EN 60034 1 sonst Reduzierung der Nenndaten 2000 m Leistung Faktor 0 94 2500 m Leistung Faktor 0 9 Magnetmaterial Selten Erd Material Elektrischer Anschluss Leistung Klemmenkas...

Страница 33: ...toren haben eine Masse bis zu 300 kg Genaue Angaben siehe Katalog bzw Maßblatt WARNUNG Gefährdung bei Hebe und Transportvorgängen Unsachgemäße Ausführung ungeeignete oder schadhafte Geräte und Hilfsmittel können Verletzungen und oder Sachschäden bewirken Hubgeräte Flurförderzeuge und Lastaufnahmemittel müssen den Vorschriften entsprechen VORSICHT Beim Heben und Transportieren der Motoren über die ...

Страница 34: ... angebauter Bremse sind Axialkräfte nicht zulässig Bei verstärkter Lagerung ist eine Mindestquerkraft notwendig Diese Lagerung eignet sich nicht für Kupplungsabtrieb hierfür muss Einfachlagerung vorgesehen werden Übereinstimmung mit den Bedingungen z B Temperaturen Aufstellhöhe am Montageort prüfen siehe 3 2 Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten Wellenende gründlich von Korro...

Страница 35: ... der Lager dürfen die immitierten Schwingungen im eingebauten Zustand nachfolgende Werte nicht überschreiten Schwingfrequenz Schwingwerte 6 3 Hz Schwingweg s 0 16 mm 6 3 63 Hz Schwinggeschwindigkeit veff 4 5 mm s 63 Hz Schwingbeschleunigung a 2 55 m s Ggf ist der Läufer mit dem Abtriebselement komplett auszuwuchten Wuchtung Die Motoren mit Passfedernut sind standardmäßig durch den Hersteller mit h...

Страница 36: ...elemente bei Bedarf erwärmen Beim Abziehen Zwischenscheibe zum Schutz der Zentrierung im Wellenende benutzen Bei Bedarf Motor mit Abtriebselementen nach ISO1940 komplett auswuchten Fig 5 Auf und Abziehen von Abtriebselementen A Zwischenscheibe Schutz der Zentrierung im Wellenende ACHTUNG Welle und Lager der Motoren nicht mit Schlägen belasten Zulässige Axial und Radialkräfte auf das Wellenende nac...

Страница 37: ... nicht zur Motorkühlung ansaugen Mindestabstände der Zu und Abluftöffnung zu kundenspezifischen Bauteilen 1FT6 13 60 mm 1FT6 16 80 mm Wasserkühlung Geschlossener Kühlmittelkreislauf mit Rückkühlaggregat erforderlich Im Kühlkreislauf keine Buntmetalle z B Kupfer oder Messingleitungen verwenden Elektrolytbildung Kühlwasseranschluss auf BS Seite 1FT6 13 G3 8 1FT6 16 G1 2 Kühlwasserstrom 1FT6 13 min 8...

Страница 38: ...E 0105 100 Nur im spannungslosen Zustand arbeiten Freischalten Gegen Wiedereinschalten sichern Spannungsfreiheit feststellen Erden und Kurzschließen Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken Freigabe zur Arbeit Schutzleiter an anschließen Montageanforderungen GEFAHR Stromschlaggefahr Bei rotierendem Läufer liegt an den Motorklemmen Spannung von ca 300 V an Alle Elektroarb...

Страница 39: ...e und dem Querschnitt der Netzleitung anpassen ggf mit parallelen Anschlussleitungen arbeiten Schutzleiter anschließen Das Innere des Klemmenkastens bzw des Steckers muss sauber und frei von Leitungsresten und Feuchtigkeit sein Alle Schraubverbindungen der elektrischen Anschlüsse Klemmenbrettanschlüsse außer Klemmleisten nach vorgegebenen Anziehdrehmoment anziehen Beim Anschließen der inneren Verb...

Страница 40: ...Größe 1 5 oder Größe 3 verwenden Steckerbelegung nach Fig 7 ausführen Schutzleiter anschließen optionale Bremse über Leistungsstecker nach Fig 7 anschließen Fig 7 Leistungsstecker Ansicht auf Steckerpins ACHTUNG Unsachgemäße Änderung der Kabelabgangsrichtung führt zu Schäden an den Anschlussleitungen Änderung der Kabelabgangsrichtung ist untersagt und führt zum Verlust der Gewährleistungsansprüche...

Страница 41: ...Schutzleiter anschließen Kabelschuhe nach DIN 46234 verwenden optionale Bremse nach Fig 8 anschließen Fig 8 Klemmenkasten 1 Anschlussbolzen M5 4 Erdungsschraube M6 2 Anschlussbolzen M10 5 Erdungsbolzen M10 3 Erdungsschraube M4 Size gk 230 Size gk 420 U V W U V W U V W Size gk 630 BR BR2 BR BR2 1 2 2 5 4 3 ...

Страница 42: ... mehr als 100 kW müssen über die zusätzliche Erdungsschraube M12 am BS Lagerschild geerdet werden Kabelschuh nach DIN 46234 verwenden 6 Inbetriebnahme VORSICHT Thermische Gefährdung durch heiße Oberflächen Die Oberflächentemperatur der Motoren kann über 140 C 284 F betragen Heiße Oberflächen nicht berühren Bei Bedarf Berührungsschutz vorsehen Temperaturempfindliche Bauteile elektrische Leitungen e...

Страница 43: ...z B Riemenspannung 6 Alle elektrischen Anschlüsse sowie Verbindungselemente auf Festsitz und vorschriftsmäßige Ausführung prüfen 7 Schutzleiter bzw Schutzerdung auf ordnungsgemäßen Anschluss prüfen 8 Funktionsfähigkeit der Zusatzeinrichtungen sofern vorhanden prüfen 9 Berührungsschutzmaßnahmen für bewegte und spannnungsführende Teile prüfen 10 Bei Wasserkühlung Zirkulation des Kühlwassers prüfen D...

Страница 44: ...sind zusätzlich die Geber mit eigener Lagerung auszutauschen Entsorgung der Motoren unter Einhaltung der nationalen und örtlichen Vorschriften im normalen Wertstoffprozess oder Rückgabe an den Hersteller Die Geberelektronik fachgerecht als Elektronikschrott entsorgen Störung Ursache Beseitigung Unruhiger Lauf Schirmung der Motor oder Geberleitung unzureichend Schirmung und Erdung überprüfen siehe ...

Страница 45: ... il y a risque de mort de blessures corporelles ou de dégâts matériels graves AVERTISSEMENT Pictogramme signifie que lorsque les mesures de sécurité correspondantes ne sont pas adoptées il y a risque de mort de blessures corporelles ou de dégâts matériels graves ATTENTION Pictogramme avec un triangle de mise en garde signifie qu il y a risque de blessure corporelle légère lorsque les mesures de sé...

Страница 46: ...ntage appropriés préalables ainsi qu un maniement et un maintien en état suivi Exemption de responsabilité Nous avons vérifié le contenu du texte imprimé Cependant comme des divergences ne peuvent pas être exclues nous ne pouvons garantir une concordance intégrale Les données reprises dans cette brochure sont revues régulièrement et les corrections nécessaires sont apportées dans les éditions suiv...

Страница 47: ...age la dépose et l exploitation des servomoteurs triphasés Le non respect de ces instructions peut engendrer des blessures corporelles ou des dommages matériels graves Les rotors des moteurs contiennent des aimants permanents à flux magnétique intense exerçant une force d attraction importante sur les corps ferromagnétiques Les rotors démontés présentent un risque pour les personnes qui portent un...

Страница 48: ...figurés individuellement A la réception des moteurs vérifier immédiatement que le matériel livré est bien conforme au bordereau de livraison SIEMENS décline toute responsabilité en cas de réclamation ultérieure Adresser la réclamation directement au livreur en cas de dommages survenus lors du transport dans les meilleurs délais à la succursale SIEMENS responsable en cas de dommages visibles de liv...

Страница 49: ...Version 19 Type de moteur référence SIEMENS 8 Normes et directives 20 Remarque relative au refroidissement directive spécial sur demande par eau 9 Courant de phase I0 A 3 2 Caractéristiques Types de moteur 1FT6 13 1FT6 16 Types de construction IM B5 IM V1 IM V3 EN 60034 7 IMB 35 IM V15 IM V36 Degré de protection EN 60034 5 IP64 EN 60034 3 Motor 1FT6132 6AB71 1EB0 Z No YF MO 75 Nm MN 62 Nm Th Cl F ...

Страница 50: ...ive Isolation de l enroulement Classe d isolant F EN 60034 1 Température ambiante 15 C à 40 C 5 F à 104 F en cas de refroidissement par eau 5 C à 40 C 41 F à 104 F Hauteur de montage 1000 m au dessus du niveau de la mer EN 60034 1 sinon réduction des caractéristiques nominales 2000 m Facteur 0 94 2500 m Facteur 0 9 Composition des aimants Terres rares Raccordement électrique Puissance Boîte à born...

Страница 51: ...s voir le catalogue ou la fiche des cotes AVERTISSEMENT Danger en cas de levage et de transport Une réalisation incorrecte des outils et des moyens inappropriés ou défectueux peuvent occasionner des blessures et ou des dégâts matériels Les instruments de levage de déplacement et les porte charges doivent satisfaire aux prescriptions en vigueur ATTENTION Utiliser une traverse Fig 2 pour soulever et...

Страница 52: ... interdits dans le cas de moteurs à frein intégré ou monté Une force transversale minimale est requise dans le cas de paliers renforcés Ces paliers ne se prêtent pas à une transmission à embrayage on prévoira dans ce cas un palier simple Vérifier la conformité avec les conditions par ex températures hauteur de montage sur le lieu d installation voir 3 2 L utilisation dans des zones menacées par le...

Страница 53: ...s émises ne doivent pas dépasser les valeurs suivantes à l état monté Fréquence d oscillation Valeurs d oscillation 6 3 Hz Course d oscillation s 0 16 mm 6 3 63 Hz Vitesse d oscillation veff 4 5 mm s 63 Hz Accélération d oscillation a 2 55 m s On équilibrera le cas échéant l ensemble du palier avec l élément de sortie Équilibrage En version standard les moteurs avec rainure de clavette sont équili...

Страница 54: ...ents entraînés Lors du démontage utiliser la rondelle intermédiaire pour protéger le centrage en bout d arbre Au besoin équilibrer entièrement le moteur avec les éléments de sortie selon ISO1940 Fig 5 Emmanchement et extraction des éléments de transmission A Rondelle intermédiaire protection du centrage en bout d arbre INDICATION Ne pas soumettre l arbre et les paliers du moteur à des chocs Respec...

Страница 55: ...r le moteur Écarts minimaux entre l orifice de ventilation et les éléments propres au client 1FT6 13 60 mm 1FT6 16 80 mm Refroidissement par eau Circuit de refroidissement fermé avec appareillage de recyclage des eaux de refroidissement nécessaire Ne pas utiliser de métaux lourds non ferreux par ex canalisations en cuivre ou en laiton dans le circuit de refroidissement formation d électrolyte Racc...

Страница 56: ...tion dans le moteur la température de l eau de refroidissement doit être supérieure à la température de condensation ambiante Réfrigérant eau de refroidissement de moteur normale L utilisation de produits anti corrosion par ex Tyfocor 25 max est recommandée Si du gel est prévisible alors que le circuit de refroidissement est déjà rempli on ajoutera un produit antigel du commerce Utilisation et dos...

Страница 57: ...st en marche la tension au niveau des bornes du moteur est d environ 300 V Ne procéder à des travaux électriques que si le moteur est à l arrêt Les travaux sur le convertisseur la boîte à bornes et les connecteurs doivent être confiés exclusivement à des techniciens qualifiés Respecter les prescriptions relatives aux travaux exécutés dans des installation électrotechniques ATTENTION Mise en garde ...

Страница 58: ... la boîte à bornes et du connecteur doit être propre et exempt de tout reste de canalisation et d humidité Serrer tous les raccords vissés des lignes électriques raccords sur la plaquette à bornes en dehors des plaques à bornes de connexion en respectant le moment de serrage indiqué Lors du raccordement des conduites intérieures respecter des distances d isolement minimales de 5 5 mm Éviter les ex...

Страница 59: ...tact Boîte à bornes Affecter les bornes de la boîte de bornes comme indiqué à la Fig 8 Raccorder le conducteur de protection Utilisez des cosses de câble selon la norme DIN 46234 Raccorder le frein en option comme indiqué à la Fig 8 INDICATION Une modification incorrecte de l orientation de sortie du câble peut endommager les conducteurs Il est interdit de modifier l orientation de sortie du câble...

Страница 60: ...de raccord M10 5 Boulon de mise à la terre M10 3 Vis de mise à la terre M4 Connecteur de signalisation pour système de transmission et capteur de température Utiliser un connecteur adéquat Attribuer les connecteurs comme indiqué à la Fig 9 Size gk 230 Size gk 420 U V W U V W U V W Size gk 630 BR BR2 BR BR2 1 2 2 5 4 3 ...

Страница 61: ...egarder le sens de la flèche sur le boîtier de la soufflerie Prise de mise à la terre externe Les moteurs d une puissance de mesure supérieure à 100 kW doivent être reliés à la terre par une vis de mise à la terre supplémentaire M12 sur le support de palier BS Utilisez le cosse de câble selon la norme DIN 46234 R1 S2 S4 S1 R3 S3 1 3 4 11 5 6 12 7 8 9 10 2 Temp Temp not connected not connect not co...

Страница 62: ...rner le rotor à la main le rotor ne peut pas frotter 3 Vérifier le bon fonctionnement du frein en option ouverture et fermeture 4 Vérifier que le moteur est bien fixé et monté dans le bon sens 5 Vérifier les éléments entraînés s assurer qu ils sont adaptés aux conditions d utilisation prévues par ex contrôler la tension de la courroie ATTENTION Danger de brûlure due aux surfaces chaudes La tempéra...

Страница 63: ...ou de dérangement procéder tout d abord comme indiqué ci dessous Se reporter également aux chapitres correspondants dans les modes d emploi des différents composants du système d entraînement Ne jamais couper les dispositifs de protection même lors des essais de fonctionnement Si besoin consulter le constructeur ou le centre d assistance technique SIEMENS Mise en service convertisseur moteur du sy...

Страница 64: ...eurs indicatives Durée d utilisation des paliers 20 000 heures Joints pour arbre tournant env 5 000 heures en cas de lubrification régulière En cas de remplacement des paliers de moteur usés il est nécessaire de remplacer également les capteurs équipés de leur propre palier Éliminer le moteur conformément aux directives nationales et internationales sur le recyclage des matériaux ou le restituer a...

Страница 65: ...les o muy graves o considerables daños materiales si no se toman las medidas de precaución correspondientes ADVERTENCIA Pictograma significa que pueden producirse heridas mortales o muy graves o considerables daños materiales si no se toman las medidas de precaución correspondientes CUIDADO Pictograma con triángulo de seguridad significa que pueden producirse heridas leves si no se toman las medid...

Страница 66: ...macenamiento emplazamiento y montaje adecuados así como un servicio y un mantenimiento cuidadosos Exoneración de responsabilidad Hemos comprobado el contenido de la publicación A pesar de todo no pueden excluirse desviaciones de forma que no podemos garantizar la coincidencia total Los datos de esta publicación se comprueban regularmente y las correcciones necesarias se encuentran en las ediciones...

Страница 67: ... el transporte almacenamiento montaje desmontaje y puesta en servicio de los servomotores deben observarse todas las advertencias de seguridad La no observancia puede causar graves heridas o daños materiales Los rotores de los motores contienen imanes permanentes con altas densidades de flujo magnéticas y potentes fuerzas de atracción respecto a cuerpos ferromagnéticos Las personas con marcapasos ...

Страница 68: ...neral 2 2 Volumen de suministro Los sistemas de propulsión están compuestos de forma individual Una vez recibido el suministro compruebe inmediatamente que el volumen coincida con los albaranes SIEMENS no se hace responsable de las carencias reclamadas a posteriori Reclame daños visibles causados por el transporte inmediatamente al proveedor carencias visibles entrega incompleta inmediatamente a l...

Страница 69: ...s de pedido 8 Normas y disposiciones 19 SIEMENS tipo de motor denominación normas especiales a petición 20 Aviso de refrigeración por agua 3 2 Características Tipos de motor 1FT6 13 1FT6 16 Forma de construcción IM B5 IM V1 IM V3 EN 60034 7 IMB 35 IM V15 IM V36 Grado de protección EN 60034 5 IP64 Refrigeración Refrigeración propia EN 60034 6 Aireación externa Refrigeración por agua EN 60034 3 Moto...

Страница 70: ...biente 15 C hasta 40 C 5 F hasta 104 F en el caso de refrigeración por agua 5 C hasta 40 C 41 F hasta 104 F Altura de montaje 1000 m por encima del nivel del mar EN 60034 1 si no reducción de los datos nominales 2 000 m potencia factor 0 94 2500 m potencia factor 0 9 Material magnético Material de tierras raras Conexión eléctrica Potencia Caja de bornes Conector Señal del transmisor Conector Siste...

Страница 71: ... normalizada ADVERTENCIA Peligro en las operaciones de carga y transporte Una ejecución inadecuada o aparatos y medios de ayuda inadecuados o defectuosos pueden provocar heridas y o daños materiales Los aparatos elevadores las carretillas de manutención y los medios de recepción de carga deben corresponderse con las normativas CUIDADO Al elevar y transportar los motores a través de los tornillos a...

Страница 72: ...ersal mínima Esta suspensión no es adecuada para acoplamiento secundario Para ello debe preverse una suspensión simple Asegúrese de que las condiciones necesarias por ejemplo temperaturas altura de montaje coinciden con las del lugar de montaje véase 3 2 Se prohibe el emplazamiento en áreas con peligro de explosión Limpiar bien el extremo del eje de aditivos anticorrosivos utilizar disolventes com...

Страница 73: ... de vibraciones 6 3 Hz Recorrido de vibraciones s 0 16 mm 6 3 63 Hz Velocidad de vibración veff 4 5 mm s 63 Hz Aceleración de las vibraciones a 2 55 m s En su caso debe equilibrarse la corredera completa con el elemento derivador Equilibrado Los motores con ranura de chaveta de ajuste están equilibrados por norma por el fabricante dinámicamente con media chaveta de ajuste En el caso de equilibra c...

Страница 74: ...ganos de transmisión Al desmontar utilizar una arandela intermedia para proteger el centraje en el extremo del eje En caso necesario deberá volver a equilibrarse completamente el motor junto con los órganos de transmisión según ISO1940 Fig 5 Montar y desmontar los órganos de transmisión A Arandela intermedia protección del centraje en el extremo del eje ATENCIÓN No someter a golpes el eje y los ro...

Страница 75: ... Distancias mínimas de la abertura de entrada y salida de aire a piezas específicas de los clientes 1FT6 13 60 mm 1FT6 16 80 mm Refrigeración por agua Es necesario un circuito cerrado de refrigerante con grupo de refrigeración retrógrada En el circuito de refrigeración no deben emplearse metales no férreos por ejemplo cobre o tuberías de latón ya que pueden formarse electrolitos Conexión para agua...

Страница 76: ...n el motor la temperatura del agua de refrigeración debe ser mayor o igual a la temperatura del punto de rocío ambiental Refrigerante agua normal para la refrigeración del motor Se recomienda un agente anticorrosivo p ej Tyfocor como máximo 25 Si con el circuito refrigerante lleno cabe esperar escarcha debe añadirse un agente anticongelante convencional Aplicación y dosificación según instruccione...

Страница 77: ...brecargado PELIGRO Peligro de electrocución Cuando el rotor gira los bornes del motor tienen una tensión de 300 V aprox Los trabajos eléctricos sólo deben realizarse con el motor parado Los trabajos de montaje de los equipos convertidores de la caja de bornes y de los conectores sólo pueden ser realizados por personal técnico cualificado Observar las normativas para trabajos en instalaciones elect...

Страница 78: ...onector no debe contener restos de cables y debe estar libre de humedad Las conexiones atornilladas eléctricas deben apretarse con el par de giro prescrito conexiones de la placa de bornes excepto regletas de bornes Al conectar las líneas conectoras internas mantener unos tramos mínimos de aire de 5 5 mm Evitar extremos sobresalientes de cables Sellar las entradas no utilizadas y enroscar hermétic...

Страница 79: ...ediante los conectores de potencia según la Fig 7 Fig 7 Conectores de potencia vista sobre clavijas de enchufe ATENCIÓN La modificación inadecuada de la dirección de salida de los cables puede dañar las líneas de conexión Queda prohibido cambiar la dirección de salida de los cables lo cual produciría la pérdida de los derechos de garantía L1 L2 L3 3 3 U V W U2 V2 W2 Supply Motor Encoder BR BR2 U V...

Страница 80: ...ección Utilizar terminales de cables según la norma DIN 46234 Conectar el freno opcional según la Fig 8 Fig 8 Caja de bornes 1 Perno conector M5 4 Tornillo de puesta a tierra M6 2 Perno conector M10 5 Perno de puesta a tierra M10 3 Tornillo de puesta a tierra M4 Size gk 230 Size gk 420 U V W U V W U V W Size gk 630 BR BR2 BR BR2 1 2 2 5 4 3 ...

Страница 81: ...e giro del grupo ventilador externo en la entrada de aire del armazón de la tobera Tener en cuenta las flechas direccionales del armazón de la tobera Toma de tierra externa Los motores con una potencia mesurable mayor de 100 kW deben ser puestos a tierra a través del tornillo de tierra adicional M12 de la placa del cojinete BS Utilizar un terminal de cables según la norma DIN 46234 R1 S2 S4 S1 R3 ...

Страница 82: ...montaje del motor solidez y alineación 5 Comprobar la idoneidad y el ajuste de los órganos de transmisión para las condiciones de aplicación previstas por ejemplo tensión de la correa 6 Las conexiones eléctricas y los elementos conectores deben ser comprobados por si están fijamente asentados y correctamente acabados 7 Comprobar las líneas protectoras y la toma de tierra por si la conexión es corr...

Страница 83: ...espondientes del manual de instrucciones de los componentes de todo el sistema de propulsión No desconecte los dispositivos de seguridad durante la marcha de ensayo En caso necesario consulte al fabricante o al servicio técnico de SIEMENS Para puesta en servicio sistema motor equipo convertidor Tel emergencia 49 180 50 50 222 Para motor componentes del motor Consultar a fábrica 49 174 3110669 Aver...

Страница 84: ...s Durabilidad de los rodamientos 20 000 horas Retenes radiales para ejes aprox 5 000 horas con lubricación con aceite Al cambiar los cojinetes del motor deben cambiarse además los transmisores con suspensión propia Los motores deben desecharse en consonancia con las normativas nacionales y locales en el proceso normal de sustancias útiles o bien devolverse al fabricante Los componentes electrónico...

Страница 85: ...ali oppure danni ingenti alle attrezzature se non vengono prese delle apposite misure precauzionali AVVERTENZA Pittogramma significa che può causare la morte gravi lesioni corporali oppure danni ingenti alle attrezzature se non vengono prese delle apposite misure precauzionali CAUTELA Pittogramma con il triangolo per la segnalazione di pericolo indica che si possono causare lievi lesioni corporali...

Страница 86: ... esecuzione a regola d arte delle operazioni di trasporto stoccaggio installazione montaggio utilizzo e relativa messa a punto Esonero da responsabilità Abbiamo verificato il contenuto della broschure Ciò nonostante eventuali modifiche non possono essere escluse per cui non garantiamo la completa conformità I dati presenti nella brochure vengono verificati regolarmente e le correzioni necessarie s...

Страница 87: ... in materia di trasporto stoccaggio montaggio smontaggio e funzionamento dei servomotori Il mancato rispetto di tali direttive può provocare gravi lesioni corporali oppure danni alle attrezzature I rotori dei motori contengono magneti permanenti con elevate densità di flusso magnetico e forti attrazioni di corpi ferromagnetici In prossimità di un rotore smontato sussistono pericoli per portatori d...

Страница 88: ...ra I sistemi di comando sono montati individualmente Al ricevimento della fornitura verificare immediatamente che questa corrisponda ai documenti di accompagnamento della merce Per difetti reclamati in un momento successivo SIEMENS non si assume alcuna responsabilità Reclamare eventuali danni di trasporto evidenti immediatamente presso il fornitore difetti evidenti forniture incomplete immediatame...

Страница 89: ...IEMENS prescrizioni speciali su richiesta 20 Indicazione sul raffreddamento ad acqua 9 Corrente a rotore bloccato I0 A 3 2 Caratteristiche Tipi di motore 1FT6 13 1FT6 16 Forma costruttiva IM B5 IM V1 IM V3 EN 60034 7 IMB 35 IM V15 IM V36 Tipo di protezione EN 60034 5 IP64 Raffreddamento Raffreddamento naturale EN 60034 6 Ventilazione separata Raffreddamento ad acqua EN 60034 3 Motor 1FT6132 6AB71 ...

Страница 90: ...gimento Classe di isolanti F EN 60034 1 Temperature ambiente 15 C a 40 C 5 F a 104 F con raffreddamento ad acqua 5 C a 40 C 41 F a 104 F Altezza d installazione 1000 m sopra il livello del mare EN 60034 1 in caso contrario riduzione dei dati nominali 2000 m potenza fattore 0 94 2500 m potenza fattore 0 9 Materiale magnetico Materiale delle terre rare Collegamento elettrico Potenza Morsettiera Conn...

Страница 91: ...lteriori informazioni si veda il catalogo o la scheda dimensioni AVVERTENZA Pericolo nella fase di trasporto e sollevamento I lavori non eseguiti a regola d arte le apparecchiature e i mezzi ausiliari non idonei o difettosi possono causare lesioni corporali e o danni alle attrezzature I sollevatori i veicoli per trasporti interni e i mezzi di sollevamento devono essere conformi alle normative vige...

Страница 92: ...onsentite Con supporto rinforzato è necessaria una forza trasversale minima Questo supporto non è adatto azionamenti ad accoppiamento per i quali va utilizzato un supporto semplice Verificare la conformità con le condizioni ad es temperature altezza d installazione sul luogo di montaggio si veda 3 2 E vietato l uso in zone soggette a rischio di deflagrazione Rimuovere accuratamente eventuali antic...

Страница 93: ... non devono superare i seguenti valori Frequenza di vibrazione Parametri di vibrazione 6 3 Hz Corsa di vibrazioni s 0 16 mm 6 3 63 Hz Velocità di vibrazione veff 4 5 mm s 63 Hz Accelerazione di vibrazione a 2 55 m s Eventualmente è necessario controbilanciare completamente il rotore con l elemento di azionamento Equilibratura I motori con scanalatura e chiavetta vengono normalmente equilibrati din...

Страница 94: ...rio gli elementi di comando Durante l estrazione utilizzare il disco intermedio per proteggere la centratura nell estremità dell albero Se necessario equilibrare completamente il motore con gli elementi di comando secondo la norma ISO1940 Fig 5 Il calettamento e l estrazione degli elementi di comando A Disco intermedio protezione della centratura nell estremità dell albero ATTENZIONE Non sollecita...

Страница 95: ...el foro di entrata e uscita dell aria dai componenti specifici del cliente 1FT6 13 60 mm 1FT6 16 80 mm Raffreddamento ad acqua Necessario circuito del refrigerante chiuso con gruppo di ritorno del liquido di raffreddamento Nel circuito di raffreddamento non usare metalli non ferrosi ad esempio cavi in rame e ottone formazione di elettroliti Allacciamento dell acqua di raffreddamento sul lato B 1FT...

Страница 96: ... la temperatura dell acqua di raffreddamento deve essere superiore uguale alla temperatura del punto di rugiada dell ambiente circostante Refrigerante Acqua di raffreddamento normale per motori Si raccomanda un anticorrosivo ad es Tyfocor massimo 25 Se con il circuito di raffreddamento già pieno si temono gli effetti del gelo mescolare un anticongelante d uso commerciale Applicazione e dosaggio in...

Страница 97: ...icata una tensione pari a circa 300 V Effettuare tutte le operazioni elettriche esclusivamente a motore fermo Fare eseguire le operazioni di montaggio sul convertitore di frequenza sulla morsettiera e sul connettore esclusivamente da personale qualificato Rispettare le normative per l esecuzione dei lavori sugli impianti elettrici CAUTELA Avviso di possibile danneggiamento al motore Il collegament...

Страница 98: ...eventualmente usare dei cavi di collegamento in parallelo Collegare il conduttore di protezione L interno della morsettiera e del connettore deve essere pulito privo di residui dei cavi e umido Serrare tutti i collegamenti con vite degli allacciamenti elettrici della morsettiera eccetto le muffole terminali con le coppie di serraggio indicate All allacciamento delle linee di collegamento interne o...

Страница 99: ...freno opzionale tramite il connettore di alimentazione come da Fig 7 Fig 7 Connettore di alimentazione vista dei piedini delle spine ATTENZIONE Una modifica impropria della direzione di uscita del cavo provoca danni alle linee di collegamento La modifica della direzione di uscita del cavo non è consentita e comporta la perdita dei diritti di garanzia L1 L2 L3 3 3 U V W U2 V2 W2 Supply Motor Encode...

Страница 100: ...e di protezione Utilizzare capocorda a norma DIN 46234 Collegare il freno opzionale come da Fig 8 Fig 8 Morsettiera 1 Bulloni di collegamento M5 4 Vite di messa a terra M6 2 Bulloni di collegamento M10 5 Bullone di messa a terra M10 3 Vite di messa a terra M4 Size gk 230 Size gk 420 U V W U V W U V W Size gk 630 BR BR2 BR BR2 1 2 2 5 4 3 ...

Страница 101: ...e del gruppo di ventilazione esterna sulla presa d aria della scatola del ventilatore Osservare la freccia sulla scatola del ventilatore Terminale esterno di messa a terra I motori con una potenza nominale superiore a 100 kW devono essere collegati a massa tramite la vite supplementare di messa a terra M12 sullo scudo sul lato della ventilazione Utilizzare il capocorda a norma DIN 46234 R1 S2 S4 S...

Страница 102: ...opzionale 4 Verificare il montaggio del motore l accoppiamento bloccato e la centratura 5 Verificare l idoneità e la regolazione degli elementi di comando per le condizioni di impiego previste p es tensione della cinghia 6 Verificare la posizione salda e l esecuzione a norma dei collegamenti elettrici e degli elementi di collegamento 7 Verificare l allacciamento del conduttore di protezione e del ...

Страница 103: ... uso dei componenti dell intero sistema di comando Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza neanche in fase di esercizio di prova Se necessario consultare il produttore o il centro di assistenza SIEMENS Per la messa in funzione sistema motore convertitore di frequenza A D Hotline 49 180 50 50 222 Per motore componenti del motore Consultazione dello stabilimento 49 174 3110669 Guasto Causa El...

Страница 104: ... cuscinetto 20 000 ore Guarnizioni ad anello per l albero ca 5 000 ore con lubrificazione ad olio In caso di sostituzione dei cuscinetti del motore per usura è necessario sostituire anche i trasduttori con proprio sistema di supporto Smaltimento dei motori nell ambito del processo di separazione dei materiali di valore in osservanza delle norme nazionali e locali o restituzione al produttore Smalt...

Страница 105: ...våra kroppsskador eller betydande sakskador om motsvarande försiktighetsåtgärder inte vidtas VARNING Symbol betyder att följden kan bli död svåra kroppsskador eller betydande sakskador om inte motsvarande försiktighetsåtgärder vidtas SE UPP Symbol med varningstriangel betyder att följden kan blir en smärre kroppsskada om inte motsvarande försiktighetsåtgärder vidtas SE UPP utan varningstriangel be...

Страница 106: ...orrekt transport korrekt lagring uppställning och montering samt noggrann manövrering och noggrant underhåll Ansvarsfrihet Vi har kontrollerat innehållet i trycksaken Trots detta kan avvikelser inte uteslutas och vi kan därför inte garantera fullständig överensstämmelse Uppgifterna i denna trycksak kontrolleras regelbundet och nödvändiga korrigeringar görs i efterföljande upplagor Vi är tacksamma ...

Страница 107: ...rt lagring montering demontering och drift av servomotorerna måste all information om säkerheten beaktas Respekteras inte detta kan följden bli allvarliga kroppsskador eller sakskador Motorernas rotorer innehåller permanenta magneter med höga magnetiska flödestätheter och starka dragningskrafter till ferromagnetiska kroppar In närheten av en demonterad rotor utsätts personer med pacemaker för fara...

Страница 108: ...ansens omfattning Drivningssystemen är individuellt sammanställda Kontrollera genast efter att leveransen kommit att leveransens omfattning stämmer överens med de medföljande underlagen SIEMENS ger ingen garanti för brister som reklameras i efterhand Reklamera genast synliga transportskador hos leverantören genast synliga brister ofullständig leverans hos ansvarig representant för SIEMENS Bruksanv...

Страница 109: ...kning specialföreskrifter efter förfrågan 20 Hänvisning till vattenkylning 9 Stilleståndsström I0 A 3 2 Kännetecken Motortyper 1FT6 13 1FT6 16 Byggform IM B5 IM V1 IM V3 EN 60034 7 IMB 35 IM V15 IM V36 Skyddsform EN 60034 IP64 EN 60034 3 Motor 1FT6132 6AB71 1EB0 Z No YF MO 75 Nm MN 62 Nm Th Cl F Encoder A 2048 RN 000 F02 EN 60034 Made in Germany KDMATNR 280703 IO 21 6 A nmax 3600 min IN 19 0 A nN ...

Страница 110: ...vslängd 20000 h riktvärde Lindningsisolering Isolermaterialklass F EN 60034 1 Omgivningstemperaturer 15 C upp till 40 C 5 F upp till 104 F vid vattenkylning 5 C upp till 40 C 41 F upp till 104 F Uppställningshöjd 1000 m ö h EN 60034 1 annars reducering av märkdatan 2000 m effekt faktor 0 94 2500 m effekt faktor 0 9 Magnetmaterial Sällsynt jordartsmaterial Elektrisk anslutning Effekt Uttagslåda Kon...

Страница 111: ...v bilaga I Motorerna har en massa på upp till 300 kg Exakta uppgifter se katalog resp måttblad VARNING Fara vid lyft och transportprocedurer Felaktigt utförande olämpliga eller defekta apparater och hjälpmedel kan leda till personskador och eller sakskador Lyftapparater truckar och lyftanordningar måste motsvara föreskrifterna SE UPP När motorerna lyfts och transporteras med de medföljande ögleskr...

Страница 112: ...s en minimitvärkraft Denna lagring är ej lämpad för kopplingsdrivning för detta måste enkellagring finnas Kontrollera att villkoren t ex temperaturer uppställningshöjd överensstämmer på monteringsplatsen se 3 2 Användning i explosionshotade områden är förbjudet Avlägsna grundligt korrosionsskyddsmedel på axeltappen använd lösningsmedel brukliga inom handeln Kontrollera isolationsmotståndet efter e...

Страница 113: ...kvens Vibrationsvärde 6 3 Hz Vibrationsvärde s 0 16 mm 6 3 63 Hz Svängningshastighet veff 4 5 mm s 63 Hz Svängningsacceleration a 2 55 m s I förekommande fall skall rotorn balanseras komplett med drivelementet Balansering Motorerna med kilspår är som standard dynamiskt balanserade av tillverkaren med halv kil Vid balansering med halv kil kan balanseringsstörningar förekomma vid kraftuttagselement ...

Страница 114: ...pp drivelement Använd mellanbricka som skydd för centreringen i axeltappen vid bortdragningen Vid behov balansera motorn komplett med drivelement enligt ISO1940 Fig 5 Dra på och av drivelement A Mellanbricka skydd för centreringen i axeltappen OBSERVERA Axel och lager på motorerna får ej belastas med slag Överskrid ej tillåtna axiella och radiella krafter på axeltappen enligt projekteringsföreskri...

Страница 115: ...lningen Minimiavstånd för till och frånluftsöppning till kundspecifika komponenter 1FT6 13 60 mm 1FT6 16 80 mm Vattenkylning Slutet kylmedelskretslopp med återkylningsaggregat krävs Använd inga icke järnhaltiga metaller i kylkretsloppet t ex koppar eller mässingsledningar elektrolytbildning Kylvattenanslutning på B sida 1FT6 13 G3 8 1FT6 16 G1 2 Kylvattenström 1FT6 13 min 8 l min 1FT6 16 min 10 l ...

Страница 116: ...rinkoppling Fastställ att ingen spänning förekommer Jorda och kortslut Täck över eller spärra av angränsande delar som har spänning pålagd Frigivning för arbetet Anslut skyddsledare till Monteringskrav FARA Risk för elektrisk stöt Vid roterande rotor ligger spänning an på ca 300 V vid motorklämmorna Alla slags elektroarbeten får endast utföras när motorn står still Använd endast kvalificerad utbil...

Страница 117: ...lut skyddsledare Uttagslådan resp kontakten måste vara rena invändigt och fria från kabelrester och fuktighet Dra åt alla skruvförbindelser till de elektriska anslutningarna anslutningar på anslutningsplint förutom kopplingsplintar med föregivet åtdragningsmoment Respektera minimiluftgapet på 5 5 mm när de inre förbindelseledningarna ansluts Undvik trådändar som sticker ut Stäng oanvända kabelinfö...

Страница 118: ...ms genom effektkontakt enligt Fig 7 Fig 7 Effektkontakt vy på kontaktpins OBSERVERA Felaktig ändring av riktningen för utgående kabel leder till skador på anslutningsledningarna Ändring av riktningen för utgående kabel är förbjudet och leder till att garantin upphör att gälla L1 L2 L3 3 3 U V W U2 V2 W2 Supply Motor Encoder BR BR2 U V W 3 M Motor Brake BR GNYE BR2 V W U Connector size 1 5 Connecto...

Страница 119: ...8 Anslut skyddsledare Använd kabelklämmor enligt DIN 46234 anslut alternativ broms enligt Fig 8 Fig 8 Uttagslåda 1 Anslutningsbult M5 4 Jordningsskruv M6 2 Anslutningsbult M10 5 Jordningsbult M10 3 Jordningsskruv M4 Size gk 230 Size gk 420 U V W U V W U V W Size gk 630 BR BR2 BR BR2 1 2 2 5 4 3 ...

Страница 120: ... separatventilering på fläktkåpans luftintagsöppning Beakta riktningspilen på fläktkåpan Extern jordningsanslutning Motorer med en märkuteffekt på mer än 100 kW måste jordas via den extra jordningsskruven M12 på B sida lagerskölden Använd kabelklämma enligt DIN 46234 R1 S2 S4 S1 R3 S3 1 3 4 11 5 6 12 7 8 9 10 2 Temp Temp not connected not connect not connected not connected Resolver C M Encoder 0V...

Страница 121: ...ställning av drivelementen för avsedda användningsvillkor t ex remspänning 6 Kontrollera att alla elektriska anslutningar samt att förbindelseelement sitter fast och att de är utförda enligt föreskrifterna 7 Kontrollera skyddsledare resp skyddsjordning avseende korrekt anslutning 8 Kontrollera att extra anordningar i förekommande fall är funktionsdugliga 9 Kontrollera beröringsskyddsåtgärder för f...

Страница 122: ...ng Vid behov kontakta tillverkaren eller SIEMENS servicecentrum För driftsättning system motoromriktare A D Hotline 49 0 180 50 50 222 För motor motorkomponenter Förfrågan i fabriken 0174 3110669 Störning Orsak Åtgärdande Ojämn gång Otillräcklig skärmning av motor eller givarkabel Kontrollera skärmning och jordning se kap 5 1 För hög förstärkning av drivregu latorn Anpassa regulator se bruksanvisn...

Страница 123: ...tvärden Lagerlivslängd 20 000 timmar Radialaxeltätningsringar ca 5 000 timmar vid oljesmörjning Vid byte av motorlagren efter slitage skall dessutom givare med egna lager bytas ut Vid avfallshantering av motorerna skall nationella och lokala föreskrifter respekteras vid den normala återvinningsprocessen eller så skall de ges tillbaka till tillverkaren Avfallshanteringen av givarelektroniken skall ...

Страница 124: ...d Antriebstechnik Geschäftsgebiet Motion Control Systeme MC D 97615 Bad Neustadt an der Saale Siemens AG 2003 Subject to change Order No 610 43 600 21 Printed in the Federal Republic of Germany 300 90112 190 5 400 Siemens Aktiengesellschaft ...

Отзывы: