
REGLAGE VITESSE D’AIR/
ADJUSTING THE AIR SPEED/
EINSTELLUNG DER LUFTGESCHWINDIGKEIT/
=<%53@$\"<3]<4@$"3""<3$=<
5
Fr
En
De
Es
Fin de l’installation
Refermer le capotage classe II
Remonter le capot
Vissage des 4 vis
Remettre le réservoir
End of the installation
Close the class II cover.
Install the cover.
Tighten the four screws.
Install the tank.
Installation beenden
Die Klasse-II-Abdeckung wieder schließen.
Die Schutzhaube wieder anbringen.
Die 4 Schrauben einschrauben.
Die Wanne wieder anbringen.
Fin de la instalación
Cerrar la tapa clase II
Poner la carcasa
Enroscar los 4 tornillos
Volver a meter el depósito de agua
r
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
Fr
En
De
Es
Il est possible d’ajuster la vitesse d’air à l’aide d’un tourne vis
Veillez à bien harmoniser les 2 fentes du haut et du bas
])}1
The air speed can be adjusted using a screwdriver.
Carefully align the two upper and lower slits.
9++ +1
Die Luftgeschwindigkeit lässt sich mit einem Schraubendreher einstellen.
Achten Sie darauf, dass die beiden Schlitze oben und unten richtig übereinanderliegen.
Zum Erhöhen bzw. Verlangsamen der Strömung je nach dem zu- bzw.
aufschrauben.
Se puede ajustar la velocidad del aire con la ayuda de un destornillador
Comprobar que la velocidad, procedente tanto de la parte de arriba como
de abajo sea acorde.
3 ) 1
9
Содержание SMAP2
Страница 1: ......
Страница 16: ...SAV 33 0 2 40 75 96 30 JVD 3 rue des Br ches 44400 REZE France T l 33 0 2 40 75 98 20...