background image

11

Long Term Storage

Whenever the unit will not be used for 30
days or longer, use the following proce-
dures to prepare it for storage:

Clean external parts thoroughly and
apply a light coating of oil to all metal
surfaces.

Drain all the fuel from the carburetor
and the fuel tank.

IMPORTANT!

All stored fuels should be stabilized with a
fuel stabilizer such as
STA-BIL™ , if             oil with fuel stabi-
lizer is not used.

Remove the remaining fuel from the fuel
lines and carburetor. With the fuel drained
from the fuel tank:

1. Prime the primer bulb until no more

fuel is passing through.

2. Start and run the engine until it stops

running.

3. Repeat steps 1 and 2 until the engine

will no longer start.

Remove the spark plug and pour about
1/4 ounce of 2-cycle mixing oil into the
cylinder through the spark plug hole.
Slowly pull the recoil starter 2 or 3
times so oil will evenly coat the interior
of the engine. Reinstall the spark plug.

Before storing the unit, repair or
replace any worn or damaged parts.

Remove the air cleaner element from
the carburetor and clean it thoroughly
with soap and water. Let dry and
reassemble the element.

Store the unit in a clean, dust-free area.

CAUTION!

Gasoline stored in the carburetor for
extended periods can cause hard
starting, and could also lead to
increased service and maintenance
costs.

ENGLISH

135-hour or Annual Maintenance

The valve clearance should be adjusted
annually or every 135 hours.  It is highly
recommended that this is done by a
Shindaiwa-trained service technician.

Replace the spark plug annually: Use
only NGK CMR5H or equivalent
resistor type spark plug of the
correct heat range. Set spark plug
electrode gap to 0.024-0.028 inch
(0.6 -0.7 mm).

NOTE:

The NGK CMR5H also meets the require-
ments for electro magnetic compliance
(EMC).

Valve Adjustment

1. Remove cylinder cover, rocker arm

cover, and set piston at TDC-compres-
sion.

2. Loosen adjuster locknut so that the 2.5

mm Allen socket head adjustment
screw can turn freely.

3.  Insert feeler gauge (.003 for intake; .004

for exhaust) between valve stem tip and
rocker arm.

4.  Turn adjustment screw (clockwise =

tighter, counter-clockwise = looser)
until feeler gauge is almost snug.  Back
off just enough to allow gauge to slip
out with limited resistance.

5.  While holding adjustment screw in

place with Allen driver, tighten locknut
with wrench.

6. Turn engine over several times, and

return to TDC-compression. Recheck
with proper feeler gauge to make sure
clearance adjustment did not change as
a result of tightening locknut. Readjust
as necessary.

7.  Replace rocker arm cover gasket to

assure proper sealing and install cover.

IMPORTANT!

If new gasket is not available and/or old
gasket is not damaged, old gasket may
be reused. Never use cracked or dam-
aged gaskets!

CAUTION!

Performing a valve adjustment
incorrectly may cause hard starting
and/or can damage the unit. Refer
to the C-4 Service Manual for
complete valve adjustment proce-
dure and torque specifications.

If you are unfamiliar with this engine
or uncomfortable with this proce-
dure, Consult with an authorized
Shindaiwa servicing dealer.

11

ESPAÑOL

IMPORTANTE!

Todo combustible almacenado debe

estar estabilizado con un estabilizador de

combustible tal como STA-BIL.

Almacenamiento

Limpie bien el exterior de la máquina.

Limpie todos los residuos de hojas y

cortes de las aletas del cilindro y otros

componentes según se describe en la

sección "Mantenimiento diario".

Drene todo el combustible en un

recipiente aprobado para el

almacenamiento de combustible.

Encienda el motor y dejelo funcionar

hasta que combustible en el carburador,

y en la manguera de alimentación se

agoten y la marcha del motor se

detenga.

Retire la bujía y vierta

aproximadamente 1/4 de onza de aceite

en el cilindro a través del agujero de la

bujía. Antes de volver a instalar la bujía,

haga girar el motor con el arrancador

para que el aceite lubrique la pared del

cilindro.

Limpie el elemento de aire según se

describe en la sección "Mantenimiento

diario".

Repare o cambie cualquier pieza dañada

si es necesario.

Almacene la máquina en un lugar

limpio, seco y sin polvo.

¡PRECAUCIÓN!

Nunca almacene esta máquina con

combustible en el tanque, en las

mangueras ni en el carburador. La

garantía de esta máquina Shindaiwa

no provee cobertura por daños

causados por combustible rancio o

contaminados.

Cada 135 horas

La válvula de despeje debe ser ajustada

anualmente o cada 135 horas.  Se

recomienda que esto se haga por un

técnico de servicio de Shindaiwa.

Reemplace la buj’a anualmente. Use

solamente NGK CMR5H o la bujía de

resistencia equivalente que tenga el

alcance de temperatura correcta.

Calibre la bujía con una medida de 0.6-

0.7 mm.

NOTA:

La NGK CMR5H también satisface los

requisitos de conformidad

electromagnéticas (EMC).

Ajuste de la válvula

1.

Remueva la tapa del cilindro, la cubierta

del balancín, y ajuste el pistón a

compresión de TDC.

2.

Vaya soltando la contratuerca

ajustadora para que el tornillo ajustador

de la arandela Allen de 2.5mm pueda

dar vueltas sin problemas.

3.  Introduzca el calibrador (.003 para

consumo; .004 para combustión) en

medio de la punta de la válvula y del

brazo del balancín.

4.  De vuelta al tornillo ajustador (derecha

= aprieta, izquierda = afloja) hasta que el

calibrador este bien ajustado.  Quítelo

un poco para permitir que el calibrador

salga sin mucha resistencia.

5.  Mientras sostiene el tornillo ajustador

en su lugar con un destornillador Allen,

apriete la contratuerca con la llave.

6.

Vuelque el motor varias veces y vuelva

a ajustar la compresión a TDC.  Vuelva

a chequear con el calibrador apropiado

para asegurarse que el espacio de ajuste

no cambió como resultado de haber

apretado la contratuerca.  Vuelva a

ajustarlo si es necesario.

7.  Reemplace la cubierta del balancín para

asegurarse de que esté sellado

apropiadamente e instale la tapa.

IMPORTANTE!

Si la empaquetadura no está disponible

y/o la usada no esta dañada, la usada

puede volverse a usar. Nunca use

empaquetaduras rotas o ¡dañadas!

¡PRECAUCIÓN!

El ajustar la válvula incorrectamente

puede causar dificultad al arrancar

y/o dañar la máquina. Vea el

manual de servicio del C-4 para

instrucciones completas de cómo

ajustar las válvulas y las

especificaciones correctas de

torsión.

Si no esta familiarizado con este

motor o no se siente seguro del

proceso, consulte con un agente

autorizado Shindaiwa.

Содержание 80844

Страница 1: ...wear eye and hearing protection when operating this unit Part Number 80844 Rev 5 04 SHINDAIWA MANUAL DEL PROPIETARIO OPERADOR CORTADORA DE SETOS DH2510 ADVERTENCIA Minimize el riesgo de accidentes con...

Страница 2: ...maci n o procedimientos que se deben cumplir para prevenir lesiones graves IMPORTANTE La intenci n de los procedimientos operacionales descritos en este manual es ayudarle a obtener el m s alto rendim...

Страница 3: ...s Nunca permita que una persona sin entrenamiento o instrucci n opere esta unidad ADVERTENCIA Use Buen Juicio Mantengase Alerta Debe de estar f sica y mentalmente en optimas condiciones para operar es...

Страница 4: ...indaiwa dealer Figure 2 ENGLISH Equipo de Seguridad y etiquetas Cubierta para las cuchillas Interruptor de marcha Trabador del gatillo de aceleraci n Protector Etiqueta de Precaucion Figura 2 4 IMPORT...

Страница 5: ...componentes Conociendo su m quina le ayudara obtener alto rendimiento vida de servicio m s prolongada y trabajar con seguridad Cubierta del filtro de aire Tanque de combustible Protector Caja de engra...

Страница 6: ...lver a llenar el tanque Limpie todo los derrames de combustible Aleje la cortadora a por lo menos 3 metros 10 pies del lugar donde lleno el tanque y del dep sito de almacenar combustible antes de arra...

Страница 7: ...n trabador y lentamente suelte el gatillo y el seguro del gatillo de aceleraci n a la misma vez 3 Oprima la bomba de cebado varias veces hasta que sienta resistencia y vea combustible fluir por la bo...

Страница 8: ...acople de los engranajes Ajuste de la marcha m nima Parada normal del motor Tornillo para ajustar la marcha m nima Interruptor de marcha Parada O 1 Permita que el opere en marcha m nima por dos o tres...

Страница 9: ...IMIENTO O T CNICO CAPACITADO PODR LLEVAR A CABO EL MANTENIMIENTO REEMPLAZO O REPARACI N DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES NO OBSTANTE LO ANTERIOR LAS REPARACIONES CUBIERTAS POR LA...

Страница 10: ...etas del cilindro 2 Retire y revise la buj a Si esta desgastada cambiela por una buj a nueva NGK CMR5H o equivalente Antes de instalar la buj a 0 024 0 6mm NGK CMR5H m s frecuente en condiciones polvo...

Страница 11: ...ed Shindaiwa servicing dealer 11 ESPA OL IMPORTANTE Todo combustible almacenado debe estar estabilizado con un estabilizador de combustible tal como STA BIL Almacenamiento Limpie bien el exterior de l...

Страница 12: ...ender el motor Consulte con su distribuidor Shindiawa Haga girar el motor sin la buj a puesta Vuelva a poner la buj a y vuelva a encender el motor Limpie y calibre la buj a a 0 024pulg 0 6 mm Vuelva a...

Страница 13: ...tilador cubierta del ventilador aletas del cilindro sucias o quebradas Depositos de carb n en el cilindro y o escape Filtro de aire tapado o sucio Buj a floja o defectuosa Fuga de aire o manguera de a...

Страница 14: ...ilindro Cable de conexi n a tierra desconectado o el interruptor est defectuoso Sobrecalentamiento debido a buj a incorrecta Motor sobrecalentado Marcha m nima ajustada demasiado alta Resorte del embr...

Страница 15: ...su nuevo motor peque o no para el uso en autom viles En California los motores peque os no para el uso en autom viles est n dise ados constru dos y equipados para cumplir con las normas exigentes de...

Страница 16: ...Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa Inc Specifications subject to change without notice Shindaiwa Inc 11975 S W Herman Rd Tualatin Oregon 97062 Telephone 503 692 3070 Fax 503 692 6696 www...

Отзывы: