background image

4

INSTALLATIONSANLEITUNG

1. (Für Großbritannien)

Für den Netzstecker muss auf der Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt werden.
Hinweis:

Der Hauptnetzstecker muss nach der Installation zugänglich sein oder es muss ein
Abtrennschalter vorhanden sein, bei dem die Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm
voneinander entfernt sind.

(Für Kontinental-Europa)
Die Netzsteckdose muss 150 mm über dem Boden des Einbauschrankes installiert werden und 50 mm
von der rechten Wand, wie in Fig. 1 gezeigt. Der Hauptnetzstecker muss nach der Installation zugänglich
sein oder das Gerät muss an einen elektrischen Schaltkreis mit einem Abtrennschalter (Kontaktabstand
mind. 3 mm) angeschlossen sein, um das Gerät im Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung
als Schutzvorrichtung kann bei der Installation als ein Schalter verwendet werden.

2. Den Einbausatz aus der Verpackung nehmen.
3. Die Abstandshalter 

1

 entlang der rechten und linken Wand des Einbauschrankes auf den Boden legen,

die Bodenvorderkante und die Abstandshalter positionieren und mit den vier Schrauben 

B

 wie in Fig.

1 gezeigt anbringen.
Vorsicht:

Die Pfeile auf den Abstandhaltern müssen nach vorne weisen.

4. Den Entlüftungskanal 

2

 an der Decke hinten links des Einbauschrankes 

D

 anbringen ohne Abstand zur

Seitenwand, wie in Fig. 1 und Fig. 2 gezeigt. Mit den beiden Schrauben 

B

 wird der Entlüftungskanal von

unten an der Decke des Einbauschrankes befestigt, wie in Fig. 3 gezeigt.

5. Den Schutzstreifen von dem Schaumstoffteil 

6

 enternen. Das Schaumstoffteil 

6

 am Entlüftungskanal

3

 wie in Fig. 4 gezeigt anbringen.

6. Die zwei Laschen am Entlüftungskanal 

2

 in die Schlitze des Entlüftungskanals 

3

 einschieben und die

Laschen umbiegen.

7. Die Schraube 

E

 wie in Fig. 5 gezeigt vom Gerät abnehmen.

8. Das Netzkabel wie in Fig. 6 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 

4

 führen.

9. Den Ansaugkanal 

4

  wie in Fig. 6 gezeigt mit den beiden Schrauben 

C

  und 

E

  (unter Schritt 7

abgenommen) an der Rückseite des Gerätes befestigen.
Vorsicht:

Darauf achten, dass das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 

4

eingeklemmt wird.

10. Den Ansaugkanal 

5

 auf der Rückseite des Gerätes mit den drei Schrauben 

C

 wie in Fig. 7 gezeigt anbringen.

Vorsicht:

Darauf achten, dass das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 

4

eingeklemmt wird.

11. Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 

7

8

 und 

9

 abziehen. Das Schaumstoffteil 

7

 auf der

linken Seite des Ansaugkanals 

4

, das Schaumstoffteil 

8

 auf der Oberseite des Ansaugkanals 

4

 auf der

linken Seite von Schaumstoffteil 

7

 und Gerät wie in Fig. 8-a und 8-b gezeigt anbringen. Das Schaumstoffteil

9

 oben auf dem Gerät anbringen wie in Fig. 8-a und 8-b gezeigt.

12. (Für Großbritannien)

Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch/Auflagefläche vor die Einbau-Öffnung des Einbauschrankes. Wenn
kein Tisch/Auflagefläche vorbereitet ist, werden zwei Personen benötigt, einer, der das Mikrowellengerät
hält, während die andere Person die Netzanschlussleitung durch die vorbereitete Öffnung führt.
(Für Kontinental-Europa)
Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einen Tisch vor den Einbauschrank. Wenn Sie keinen Tisch zur
Verfügung haben, werden 2 Personen benötigt. Eine Person zum Tragen des Gerätes, während die
andere Person das Gerät an die Steckdose anschließt.

13. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen.

Vorsicht: a. In Großbritannien muss das Gerät an 230-240V, 50Hz Wechselstrom angeschlossen werden.

b. In Kontinental-Europa muss das Gerät an eine Steckdose mit 230V, 50Hz, Wechselstrom

angeschlossen werden.

14. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig auf den Abstandshaltern, auf dem Boden des Einbauschrankes,

steht. Dann richten Sie das Gerät so aus, dass die Füße des Gerätes in die Aussparungen der Abstandshalter
passen, wie in Fig. 2 gezeigt.
Vorsicht:

Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht mit den Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des
Gerätes in Berührung kommt.

15. Das Rahmenbauteil 

0

 auf das Gerät aufsetzen und darauf achten, dass das Teil sich vertikal und horizontal

in der Waage befindet. Am Einbauschrank lose mit den zwei Schrauben 

D

 wie in Fig. 9 gezeigt anbringen.

16. Zwei seitliche Rahmenbauteile 

A

 zwischen die Rahmenbauteile 

0

 und den Einbauschrank schieben. Die

zwei Schrauben 

D

 wie in Fig. 9 gezeigt fest anschrauben. Die Aufstellung durch Messung des Abstands

zwischen dem rechten und linken eingebauten seitlichen Rahmenbauteil 

A

 prüfen. Der Abstand ist in Fig.

10 angezeigt.

Hinweis: Beim Einschieben die Öffnung des eingebauten seitlichen Rahmenbauteils 

A

 mit der Schraube

D

 angleichen.

17. Das zweite Rahmenbauteil 

0

 über dem eingebauten seitlichen Rahmenbauteil 

A

 auf der Unterkante des

Gerätes anbringen. Den Rahmenbauteil 

0

 durch die Öffnungen des seitlichen Rahmenbauteils 

A

 am

Einbauschrank mit den zwei Schrauben 

D

 wie in Fig. 9 gezeigt befestigen.

Vorsicht:

Sicherstellen, dass der Rahmen (oben und unten) den Schrank wie in Fig. 11 gezeigt um nur
6,5 mm überlappt. Anderenfalls kann es vorkommen, dass die Einbauschranktür die
Rahmenbauteile berührt.

Содержание EBR-9900

Страница 1: ...oven Refer to the operation manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high tempera tures Obviously it is important to adhere strictly to the conventional oven manufacturer s installa...

Страница 2: ...he oven and the intake duct 4 11 Removethebackingpaperfromthethreecushions7 8and9 Attachthecushion7attheleftsidealong the intake duct 4 then attach the cushion 8 at the top of the intake duct 4 and along the left side of the cushion7andtheovenasshowninFigs 8 aand8 b Attachthecushion9tothetopoftheovenasshown in Figs 8 a and 8 b 12 For U K use Place the oven on a table stand positioned in front of t...

Страница 3: ... konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muss zum Schutz vor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konventionellen Herd müssen unbedingt beachtet werden b Ein Einbau Mikrowellengerät da...

Страница 4: ...len 7 8 und 9 abziehen Das Schaumstoffteil 7 auf der linken Seite des Ansaugkanals 4 das Schaumstoffteil 8 auf der Oberseite des Ansaugkanals 4 auf der linkenSeitevonSchaumstoffteil7undGerätwieinFig 8 aund8 bgezeigtanbringen DasSchaumstoffteil 9 oben auf dem Gerät anbringen wie in Fig 8 a und 8 b gezeigt 12 Für Großbritannien Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch Auflagefläche vor die Einbau Öffnu...

Страница 5: ...cro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre du premier en raison de la température Il est évidemment important d observer strictement les instructions d in...

Страница 6: ... 4 11 Retirer la feuille de protection des trois supports 7 8 et 9 Fixer le support 7 à la gauche du conduit d aspiration 4 et fixer le support 8 au sommet du conduit d aspiration 4 à la gauche du support 7 et du four comme le montrent les figures 8 a et 8 b Fixer le support 9 au sommet du four comme le montrent les figures 8 a et 8 b 12 Pour l emploi au Royaume Uni Placer le four sur une tablette...

Страница 7: ...aal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneerudemagnetronovennaasteenconventioneleovenwiltplaatsen moetervoldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw zou anders namelijk kunnen vervormen Let tevens op de insta...

Страница 8: ...kanaal 4 vast 11 Verwijder het papier van de drie kussens 7 8 en 9 Bevestig het kussen 7 aan de linkerkant van het inlaatkanaal 4 en bevestig het kussen 8 aan de bovenkant van het inlaatkanaal 4 aan de linkerkant van het kussen 7 en aan de oven zoals in Afb 8 a en 8 b wordt getoond Bevestig kussen 9 aan de bovenkant van de oven zoals u in Afb 8 a en 8 b ziet 12 Voor gebruik in Groot Brittannië Pla...

Страница 9: ...ossacucinare Perilpesodelfornoamicroonderiferitevialsuomanuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potrebbe deformarsi con le temperature eccessivamente alte Ovviamente è molto importante ...

Страница 10: ...tra il forno e il condotto di aspirazione 4 11 Staccate la carta di protezione dai tre cuscinetti 7 8 e 9 Attaccate il cuscinetto 7 ai lati superiore e sinistro del condotto di aspirazione 4 e il cuscinetto 8 nella parte superiore del condotto di aspirazione 4 a sinistra del cuscinetto 7 e al forno come mostrato nelle Figg 8 a e 8 b Attaccate il cuscinetto 9 alla parte superiore del forno come mos...

Страница 11: ...o que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que doblaría y dañaría el bastidor Siga al respecto las instrucci...

Страница 12: ...aución Evite que el cable de alimentación quede atrapado entre el horno y el conducto de admisión 4 11 Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 7 8 y 9 Instale la almohadilla 7 en el lado izquierdo del conducto de admisión 4 y coloque la almohadilla 8 en la parte superior del conducto de admisión 4 al lado izquierdo de la almohadilla 7 y el horno como se muestra en las Figs 8 a y 8 b Ins...

Страница 13: ...ucina Estante del armario de cocina 9 B Recess Aussparung Fente Uitsparing Incavo Hueco de la m nsula Foot Fu Pieds Voet Piedino Pie del horno 1 D 8 EBR 99ST EBR 9900 W SL BK EBR 9910 SL C 2 2 Ceiling of kitchen cabinet Decke des Einbauschrankes Partie sup rieure du placard de cuisine Bovenkant van keukenkast Soffitto armadietto da cucina Techo del armario de cocina Front view of the kitchen cabin...

Страница 14: ...rmario de cocina Fig 11 6 5mm Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 9 B Fig 7 Fig 8 a 596mm 552mm 22mm 69 5mm 342mm 69 5mm 481mm A 10 10 11 14 14 13 5 14 14 11 4 7 8 9 Fig 8 b 4 7 8 9 60mm A 6 5mm 468mm 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm ...

Страница 15: ...n courte 4 pièces D Vis de fixation longue 4 pièces F Nome delle parti A Telaio incorporato completo B Forno a microonde C Apertura di ventilazione D Pannello posteriore E Vite di fissaggio 1 Staffa distanziale 2 pezzi 2 Condotto di scarico 1 pezzo 3 Condotto di scarico 1 pezzo 4 Condotto di aspirazione 1 pezzo 5 Condotto di aspirazione 1 pezzo 6 Cuscinetto 490 mm x 15 mm 1 pezzo 7 Cuscinetto 400 ...

Страница 16: ...katkaisin katkojan kärkiväli yli 3 mm jonka avulla uuni kytketään irti virtalähteestä Esim varokkeen kytkin DANSK ADVARSEL Kun til kontinentalt brug undtagen U K Hvis apparatet skal bruges hjemme skal der bruges en hel pols afbryder med en afstand på mere end 3 mm fro at afbryde ovne fra strømtilføuirslen Ex afbryder til sikring TINS A706WRRZ K61 Recycled paper Printed with soy ink Printed in Japa...

Отзывы: