SEVERIN KB 8872 Скачать руководство пользователя страница 6

6

142 x 208 mm

14.  Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und 

vier Stunden lang nicht in Betrieb nehmen. Dann das 

Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen.

Temperaturregler 

Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der 

Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine 

komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des 

Netzsteckers.

Die Temperatur im Geräteinnenraum wird mit dem 

Temperaturreglerknopf eingestellt. 

Wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die 

Temperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie.

Wir empfehlen den Temperaturreglerknopf zunächst auf 

eine mittlere Stufe einzustellen, mit einem Thermometer die 

erreichte Temperatur im Innenraum zu ermitteln und falls 

erforderlich die Einstellung  zu korrigieren. 

Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät vom 

Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern 

bis sich das Gerät wieder einschaltet.

Anmerkung: Der Temperaturregler schaltet in der 

Position 

0“nur den Kompressor ab.

Lagerung von Lebensmitteln

 

 Die Temperatur im Kühlraum und im Kaltlagerfach hängt 

von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des 

Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten 

Lebensmittel ab.

Kaltlagerfach:

 

 Das Kaltlagerfach ist besonders für die kurzzeitige 

Aufbewahrung von frischem Fleisch, Fisch und Ge

fl

 ügel 

bestimmt. 

Kühlraum:

 

 Im Kühlraum entstehen unterschiedliche Kältezonen. 

Die wärmste Zone be

fi

 ndet sich an der Tür oben im 

Kühlraum. Die kälteste Zone be

fi

 ndet sich an der 

Rückwand unten im Kühlraum.

 

 Deshalb die Lebensmittel wie folgt einordnen:

 

 

Auf den Ablagen im Kühlfach 

(von oben nach unten): 

Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch, 

Fisch und Wurst.

 

 

In der Tür

 (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, 

Tuben, kleine Flaschen, große Flaschen, Milch und 

Safttüten. 

Wenn sich Reif auf der Hinterwand bildet, kann dies 

zur Ursache haben, dass die Tür zu lange geöffnet 

war, sich warme Speisen im Gerät befanden oder 

der Temperaturregler zu hoch eingestellt war.

 

 Flüssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen 

starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch 

aufsaugen (Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander 

isoliert oder in einem geschlossenen Behälter 

aufbewahren.

 

Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das 

Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden.

 

 Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist 

und nicht durch Kühlgut blockiert wird.

Reinigung und Abtauen

 

 

Grundsätzlich vor dem Reinigen den Netzstecker 

ziehen.

 

 Tauen Sie das Gerät spätestens dann ab, wenn die 

Frostschicht mehr als 2 mm dick ist.

 

 Stellen Sie den Temperaturregler in die Position „0“und 

lassen Sie die Tür geöffnet. Das Gerät taut ab und das 

entstehende Wasser sammelt sich in der Tropfschale 

bzw. am Boden des Gerätes.

 

 

Warnung!

 Zum Beschleunigen der Abtauung keine 

andere mechanischen Einrichtungen oder sonstige 

Mittel, z.B. Heizgeräte, benutzen. 

 

 Gießen Sie kein Wasser in das Gerät.

 

 Zur regelmäßigen P

fl

 ege eignet sich lauwarmes 

Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen 

unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden, 

sollte dieser ungefähr einmal im Monat gereinigt 

werden.

 

 Das Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in 

der Spülmaschine reinigen.

 

 Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder 

aggressiven Reinigungsmittel verwenden. 

 

 Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen 

und sorgfältig trocknen. Anschließend den Netzstecker 

mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose 

stecken.

 

 Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung 

nicht beschädigen oder gar entfernen. 

 

 Um Energie zu sparen sollte der Kompressor (auf der 

Rückseite) mindestens zweimal jährlich mit einem 

Besen oder einem Staubsauger vorsichtig gereinigt 

werden. 

Energiespartipps 

 

 Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, 

trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden. 

 

 Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu 

schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen 

(Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich 

dies jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung 

zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.

 

 Nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter abdecken und 

für ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des 

Gerätes sorgen.

 

 Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes) 

regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch.

 

 Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie 

im Gerät einlagern.

 

 Lassen Sie die Kühlschranktür bei Entnahme oder 

Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen.

 

 Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig 

ein. Nähere Angaben zur Temperatureinstellung 

entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „

Temperaturregler“.

23

142 x 208 mm

 

 

Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer 

 

-

het apparaat niet juist werkt,

 

-

voor het ontdooien,

 

-

tijdens het schoonmaken,

 

-

voordat onderhoud of reparatiewerkzaamheden 

uitgevoert worden.

 

 Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, 

trek aan de stekker zelf.

 

 Wanneer men de unit voor langere periodes niet 

gebruikt, bevelen wij aan dat men de deur open houd. 

 

 Wij hebben het recht om technische modi

fi

 caties te 

introduceren.

Beschrijving

1. Temperatuur 

controle

2.  Koud opslag compartiment

3. Algemene 

opbergruimte

4.  Opbergvakken van deur

Voor het eerste gebruik 

 

 Verwijder eerst al het inwendige en uitwendige 

verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. 

 

 Zorg ervoor dat het inpakmateriaal juist weggegooit 

word.

 

 Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, 

moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op 

beschadigingen, snoer inbegrepen. 

 

 Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in 

de sectie 

Ontdooien en schoonmaken 

hieronder.

 

 De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale 

positie;  kantel niet meer dan 30°.

 

 Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer 

30 minuten voordat men het aansluit op het stroomnet.

 

 Wanneer men de unit meer dan 30° gekantelt heeft 

tijdens het transporteren, laat het dan voor minstens 4 

uren rechtop staan voordat men het op het stroomnet 

aansluit.

 

 Wanneer de unit voor de eerste keer is aangezet, zal 

een lichte ‘nieuw’ geur aanwezig zijn. Hoe dan ook, dit 

zal verdwijnen nadat het afkoel proces is begonnen.

Installatie

 

 Het apparaat moet geplaatst worden in een goed 

geventileerde, droge ruimte. 

 

 Het moet gebruikt worden in condities waar de maximale 

vochtigheid niet hoger is dan 70 %. 

 

 Het product informatieblad achterin dit manuaal bevat 

details voor de omgevingstemperatuur range geschikt 

voor dit apparaat.

 

 Gebruik het apparaat niet buitenshuis.

 

 Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uit het stopcontact 

verwijdert kan worden.

 

 Zorg dat de vriezer niet in direct zonlicht geplaatst is, 

en plaats het nooit naast willekeurig welke andere 

hittebronnen (verwarming, fornuis enz). Wanneer men 

dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte isolatie 

plaatsen tussen de hittebron en de unit.

 

 Deze unit moet niet in een kabinet geïnstalleerd 

worden, eveneens niet direct onder een hangende kast, 

boekenplank of gelijkwaardig object.

 

 Plaats nooit voorwerpen boven op de unit, en dek het 

nooit af. 

 

 Wanneer de vloer ongelijk is, kunnen de hoogte 

verstelbare voeten aan de voorkant van de unit gebruikt 

worden voor compensatie en zorgen voor optimale 

stabiliteit. 

Ventilatie

Zorg voor voldoende ruimte rond de unit zodat de 

luchtcirculatie rond en achter het apparaat niet geblokeert 

worden.  (Achterkant 7.5 cm, zijkanten 5 cm, top 10 cm.) 

Omkeerbare deur

Wanneer nodig, mag de deur omgedraait worden, d.w.z. 

van de rechter scharnier (standaard installatie) naar de 

linker scharnier.

Waarschuwing:  

Verwijder altijd de unit van het stroomnet 

voordat men onderhoud of reparatiewerkzaamheden 

uitvoert.

1.  Verwijder de bovenste scharnierkap.

2.  Gebruik het juiste gereedschap om de drie schroeven 

te verwijderen die de bovenste scharnier bevestigd 

aan de behuizing, en verwijder dan het scharnier. 

3.  Til voorzichtig de deur op en plaats het op een zacht 

oppervlak om krassen te voorkomen.

4.  Verwijder de drie afdekkingen van de scharnier 

bevestigingsgaten aan de tegenovergestelde kant 

en plaats deze in de corresponderende plaats aan 

de andere kant. Zorg dat de afdekkingen goed in de 

gaten aangedrukt worden.

5.  Verwijder de verstelbare voeten.

6.  Verwijder de twee schroeven van de onderste 

scharnierplaat en neem deze eraf. 

7.  Verwijder de scharnierpen uit de scharnierplaat, draai 

de plaat 180° om en plaats de scharnierpen terug. 

8.  Installeer de scharnierplaat met de scharnierpen de 

andere kant op gericht. 

Let op:

  De schroeven nog 

niet vastzetten.

Содержание KB 8872

Страница 1: ...box 3 Refrigerator 9 R frig rateur 15 Koelkast 21 142 x 208 mm 142 x 208 mm Technische nderungen vorbehalten Model specifications are subject to change I M No 9543 0000 10 18 SEVERIN Elektroger te Gmb...

Страница 2: ...ichtige Produkt Lernen Sie die SEVERIN Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www severin de oder www severin com Ihre Gesch ftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektroger te GmbH 27 142...

Страница 3: ...dose anschlie en Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Ger tes angegebenen Spannung entsprechen Das Ger t entspricht den Richtlinien die f r die CE Kennzeichnung verbindlich sind Das Ger t...

Страница 4: ...in een goed geventileerde droge ruimte Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst is en plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen verwarming fornuis enz Wanneer men di...

Страница 5: ...cohol bevatten Na het schoonmaken spoel alle oppervlakken goed af met schoon water voordat men deze geheel afdroogt Wanneer men de stekker weer in het stopcontact stopt moet men ervoor zorgen dat men...

Страница 6: ...e Luftzirkulation an der R ckseite des Ger tes sorgen Reinigen Sie den Kompressor R ckseite des Ger tes regelm ig Staub erh ht den Energieverbrauch Lassen Sie warme Lebensmittel abk hlen bevor Sie sie...

Страница 7: ...en andere vormen van verbranding 7 142 x 208 mm St rungen Es entstehen typische Betriebsger usche wenn das Ger t eingeschaltet ist Das sind Ger usche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompresso...

Страница 8: ...periodes Koelingsapparaten zijn geclassificeerd in verschillende klimaat klassen Gebruik het product informatieblad voor de classificatie van deze unit het informatieblad kan gevonden worden achterin...

Страница 9: ...lowing instructions carefully and keep this manual for future reference The appliance must only be used by persons familiar with these instructions Connection to the mains supply The appliance should...

Страница 10: ...lf If the unit is not used for an extended period of time we recommend keeping the door open We reserve the right to introduce technical modifications 19 142 x 208 mm Conseils en mati re d conomie d n...

Страница 11: ...u savonneuse Ne pas les mettre au lave vaisselle N utiliser aucun produit d entretien abrasif ou surpuissant ni ceux contenant de l alcool Apr s le nettoyage essuyez toutes les surfaces l eau claire a...

Страница 12: ...ust causes an increase in energy consumption Warm food should be allowed to cool down before it is stored inside Do not leave the fridge door open for too long when loading or taking out food Do not s...

Страница 13: ...ieur du cong lateur contre les flammes ou toute autre source susceptible de provoquer des flammes 13 142 x 208 mm Trouble shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on...

Страница 14: ...g rateur Informations g n rales Cet appareil est un r frig rateur compresseur destin la conservation court terme d aliments Les appareils de r frig ration sont class s par classes climatiques Veuillez...

Отзывы: