Safety Warnings
!
Avisos de Seguridad
!
Consignes de Sécurité
3
Use this tool for hardwood flooring
installation over sub-floor only. Never use
it to install flooring directly over concrete.
Use esta herramienta sólo para instalar
pisos de madera sobre contrapisos. Nunca
la use para instalar pisos directamente
sobre concreto.
Utiliser cet outil pour la pose de plancher
de bois franc sur un sous-plancher de bois
seulement; jamais dans un sous-plancher
trop dur à pénétrer tel le béton.
Never drive cleats unless the tool is firmly
in its working position. Driving cleats when
the safety element is not fully depressed
will cause premature wear or damage to
the safety element.
Nunca clave clavos a menos que la
herramienta esté firmemente en su
posición de trabajo. Si se clavan clavos
cuando el seguro no está totalmente
deprimido se ocasionará el desgaste
prematuro o daños al seguro.
N'enfoncez pas de clous lorsque la base
de l'outil n'est pas en position de travail. Le
déclenchement de l’outil sans que le
palpeur de sécurité soit complètement
rétracté peut endommager le dispositif de
sécurité.
Never depress the safety element with your
hands when tool is connected to air supply.
Nunca deprima el seguro con sus manos
cuando la herramienta esté conectada al
abastecimiento de aire.
Ne jamais actionner le palpeur de sécurité
avec les mains lorsque l’outil est raccordé
à l’air comprimé.
Do not drive cleats on top of other
fasteners; the cleats can ricochet and hurt
someone. Do not drive cleats less than 2"
from butt of the boards. The workpiece is
likely to split and the cleat could fly free or
ricochet and hit someone.
No clave clavos encima de otros
sujetadores; los clavos podrían rebotar y
herir a alguien. No clave clavos a menos
de 2 pulgadas de los extremos de las
tablas. La pieza de trabajo podría partirse
y el clavo podría salir volando o rebotar y
pegarle a alguien.
N'enfoncez pas de clous sur d'autres
clous; les clous peuvent ricocher et blesser
quelqu’un. N'enfoncez pas de clous près
de l'extrémité des planches. La pièce se
fendrait probablement et les clous
pourraient être projetés ou ricocher et
blesser quelqu'un.
Disconnect tool from air before doing tool
maintenance, clearing a jammed cleat,
leaving work area, moving tool to another
location, or handling the tool to another
person.
Desconecte la herramienta del aire antes
de darle mantenimiento a la herramienta
de arreglar un sujetador atascado, de dejar
le área de trabajo o de mover la
herramienta a otro lugar, o entregar la
herramienta a otro persona.
Couper l’arrivée d’air comprimé avant
toute intervention sur l’outil (maintenance
ou dégagement d’un clou coincé) ou avant
de vous éloigner du secteur de travail ou
avant de déplacer l’appareil, ou encore
avant de le donner à une autre personne.