background image

Troubleshooting    

!

    Identificación de Fallas    

!

    Dépannage

12

SYMPTOM

SÍNTOMA
SYMPTÔME

SOLUTION

SOLUCIÓN
SOLUTION

1)

First: check the compressed air supply.

Many problems come from a faulty or inadequate compressed air supply

system. Before attempting to repair the tool, check the following points:
a.

Check the air pressure at the output of the compressor (90-110 psig,
6.2-7.6 bar)

b.

Check the tank pressure of the compressor and adjust the start/stop
limits to 130/145 psig.

c.

Check the air delivery system; use a hose of at least 3/8".

d.

Check that the number of tools used simultaneously does not exceed the
capacity of the compressor or of the delivery system.

Primero revise el abastecimiento de aire
comprimido.

Muchas problemas son causados por un sistema de abastecimiento de aire
comprimido defectuoso o inadecuado. Antes de intentar reparar la
herramienta, revise los siguientes puntos:
a.

Revise la presión del aire en la salida del compressor  (90-110 psig,
6.2-7.6 bar).

b.

Revise la presión de tanque del compresor y ajuste los límites de
arranque/parada a 130/145 psig.

c.

Revise el sistema de abastecimiento de aire;use una manguera de por lo
menos 3/8".

d.

Revise que la cantidad de herramientas usadas a la misma vez, no
exceda la capacidad del compresor.

Vérifier d’abord l’alimentation en air
comprimé.

Plusieurs problèmes résultent d’une alimentation en air comprimé inadéquate.
Avant de tenter de réparer l’outil, vérifiez les points suivants:
a.

Vérifiez la pression d’air comprimé à la sortie du compresseur 
(90-110 psig, 6.2-7.6 bar).

b.

Vérifiez la pression d’air du réservoir du compresseur. Les limites
minimum et maximum devraient être de 130 et 145 psig (9 & 10 bar).

c.

Vérifiez le réseau de distribution d’air comprimé. Utilisez des boyaux d’au
moins 3/8".

d.

Vérifiez que le nombre d’outils utilisés simultanément n’excède pas la
capacité du compresseur ou du réseau de distribution.

2)

Second: check for air leaks.

At rest, this tool should not have any air leak. Before attempting to repair the

tool and replace parts, check the following:
a.

Tighten screws P0015 or replace gasket P0107.

b.

Check rectangular ring P0009; replace if necessary.

c.

Re-position the plastic piston and re-assemble the head assembly
carefully.

d.

Check interior of head P0006 for scratches.

e.

Check top ring P0014; replace if necessary.

Segundo: busque fugas de aire.

Cuando no está en uso, esta herramienta no deberá tener ninguna fuga de

aire. Antes de intentar reparar la herramienta y reemplazar partes, revise lo
siguiente:
a.

Apriete los tornillos P0015 o reemplace la empaquetadura P0107.

b.

Revise el anillo rectangular P0009.

c.

Vuelva a colocar el pistón plástico y vuelva a armar el ensamble de la
cabeza cuidadosamente.

d.

Revise el interior de la cabeza P0006 por rayaduras.

e.

Revise el anillo superior P0014.

Vérifier les fuite d’air.

Au repos, l’outil ne devrait avoir aucune fuite d’air. Avant de tenter de réparer
l’outil ou de remplacer des pièces, vérifiez les points suivants:
a.

Resserrer les vis P0015 ou remplacer le joint d’étanchéité P0107.

b.

Vérifier le joint rectangulaire P0009 et remplacer si nécessaire.

c.

Replacer le piston de plastique P0212 et ré-assembler l’outil avec soin.

d.

Vérifier l’intérieur de la tête P0006 pour des égratignures.

e.

Vérifier le joint P0014 supérieur et remplacer si nécessaire..

Содержание SHF50

Страница 1: ...consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION MODE D EMPLOI See your Authorized Senco Dealer Distributor or Sa...

Страница 2: ...dad y todas las dem s instrucciones que se incluyen en este manual Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta Es necesario leer toda...

Страница 3: ...que toute personne se trouvant pr s du secteur de travail porte des lunettes de s ret Always wear other personal protective equipment such as hard hat hearing protection and safety boots Siempre use...

Страница 4: ...Ne jamais actionner le palpeur de s curit avec les mains lorsque l outil est raccord l air comprim Do not drive cleats on top of other fasteners the cleats can ricochet and hurt someone Do not drive...

Страница 5: ...ommag N alt rez ou n enlevez pas celui ci Make sure all screws are securely tightened at all times Make daily inspections for free movement of the safety element Never use the tool if parts are missin...

Страница 6: ...contrapiso compimido Les compresseurs d air comprim utilis s pour l alimentation en air comprim de cet outil doivent se conformer la norme ANSI ASME B 19 1 1995 U S Safety Standard For Air Compressed...

Страница 7: ...pour en obtenir une autre Never use a tool that leaks air or that needs repair Nunca use una herramienta que tenga escaes de aire o que nesesite reparaci n N utilisez jamais un outil qui a des fuites...

Страница 8: ...presi n del aire entre 90 y 110 psig 6 2 7 6 bar La v lvula de seguridad prodicir un sonido ruidoso si la presi n maxima se excede Ajustez la pression d air comprim entre 90 et 110 psig 6 2 7 6 bar La...

Страница 9: ...marteau pour installer les planches clouer fermement en place The lip of the plastic base should rest snugly against the tongue of the flooring Downward pressure should be applied to ensure proper se...

Страница 10: ...r the jam 1 Remove the plastic base 2 Remove the 4 screws holding the safety element foot assembly and remove it 3 Remove gate and inspect for sign of damages or abnormal wear 4 Remove the jammed clea...

Страница 11: ...fuerza mediana tal como Loctite 242 para esos tornillos y tuercas Porter une attention particuli re aux 2 vis retenant le magasin ainsi que les vis et crous sur le magasin qui peuvent se desserrer sui...

Страница 12: ...d screw Check the cylinder for damages and replace if necessary Para quitar una lanceta rota 1 Quite la base de pl stico 2 Quite los 4 tornillos de tapa hexagonales que sostienen el cubierta a la base...

Страница 13: ...ez la pression d air du r servoir du compresseur Les limites minimum et maximum devraient tre de 130 et 145 psig 9 10 bar c V rifiez le r seau de distribution d air comprim Utilisez des boyaux d au mo...

Страница 14: ...ree oil Senco P0090 as directed particularly the head assembly Check the driver for broken end Ensure the tool is well seated on the floor while ejecting Operaci n lenta Verifique que el abastecimient...

Страница 15: ...alimentaci n se enganche detr s de los clavos Revise la compuerta y el pie por da os o desgaste Revise el extremo delantero del canal de alimentaci n para ver si hay rebabas o da os Les clous se coin...

Отзывы: