background image

9

sAFEty wARNINgs

sIchERhEItshINwEIsE

vEIlIghEIdsvooRschRIFtEN

tuRvAohjEEt

sIkkERhEtsREglER

säkERhEts FöREskRIFtER

sIkkERhEdsAdvARslER

coNsIgNEs dE sécuRIté

AvIos dE sEguRIdAd

AvvERtENzE dI sIcuREzzA

y

y

Disconnect tool from air before 

doing tool maintenance, clearing 

a jammed fastener, leaving work 

area, moving tool to another loca-

tion, or handing the tool to another 

person.

y

y

Trennen Sie das Gerät von der 

Luftzufuhr bevor das Gerät gew-

artet oder repariert, eine Verklem-

mung beseitigt, das Gerät an einen 

anderen Arbeitsplatz gebracht 

wird oder Sie Ihren Arbeitsplatz 

verlassen, oder das Gerät an eine 

andere Person weitergeben.

y

y

Het apparaat moet allereerst 

ontkoppeld worden, voordat een 

reparatie uitgevoerd wordt, een 

klemmende kram of spijker verwi-

jderd wordt, als het apparaat naar 

een andere lokatie gedragen wordt 

of aan een andere persoon wordt 

overhandigd.

y

y

Irrota aina kone paineilmasta 

ennen huoltoa, juuttuneen naulan 

poistamista, koneen siirtämistä, 

lähtiessäsi työskentelypaikalta 

tai ojentaessasi koneen toiselle 

henkilölle.

y

y

Koble verktøyet fra lufttilførsel før 

vedlikeholdsreparasjoner, eller hvis 

en stift har kilt seg fast i verktøyet, 

eller når man forlater arbeidsfeltet, 

eller flytter verktøyet til et annet 

sted, eller hvis man gir verktøyet til 

en annen person.

y

y

Frånkoppla alltid verktyget från 

luftledningen före: underhåll, repa-

ration, flyttning av verktyget från 

en plats till en annan, borttagandet 

av en fastklämd spik eller då ni ger 

verktyget till en annan person.

y

y

Luften frakobles inden vedlige-

holdelse af værktøjet, inden evt. 

fastklemt befæstigelse fjernes, 

inden man forlader arbejdsområ-

det, flytter værktøjet til et andet 

sted, eller det overrækkes til en 

anden person.

y

y

Couper l’arrivée d’air com-

primé avant toute intervention sur 

l’appareil (maintenance ou dégage-

ment d’un projectile coincé) ou 

avant de vous éloigner du secteur 

de travail ou avant de déplacer 

l’appareil, ou encore avant de le 

donner à une autre personne. 

y

y

Desconecte la herramienta del 

aire antes de darle mantenimiento 

a la herramienta de arreglar un 

clavo atascala, de dejar el área de 

trabajo, de mover la herramienta a 

otro lugar, o entregar la herramien-

ta a otro persona.

y

y

Scollegate l’attrezzo dall’aria 

prima di eseguire la manutenzione 

dell’attrezzo, prima di liberare un 

chiodo inceppato, prima di ab-

bandonare l’area di lavoro, prima di 

spostare l’attrezzo in altro luogo o 

prima di passare l’attrezzo ad altri.

y

y

Tool may eject a fastener when 

connected to air supply; therefore, 

① 

remove all fasteners from tool 

② 

before connecting air.

y

y

Nach einer Reparatur könnte die 

Möglichkeit bestehen, daß das 

Gerät beim Anschluß an die Luft-

zufuhr einen Befestiger austreibt. 

Deshalb 

① 

das Gerät immer erst an die 

Druckluft anschließen 

② 

und dann laden.

y

y

Bij aansluiting aan de perslucht zou 

het werktuig een kram of spijker uit 

kunnen schieten. Daarom 

① 

altijd eerst alle krammen of spi-

jkers uit het werktuig verwijderen 

② 

vóórdat de perslucht aangeslo-

ten wordt.

y

y

Kun kone kytketään paineilmaan, 

se voi laukaista naulan. 

① 

Poista kaikki naulat

 

② 

ennen kuin kytket paineilman 

päälle.

y

y

Verktøyet kan komme til å skyte 

ut en stift når det blir koblet til luft-

tilførsel. Ta derfor 

① 

alle stifter ut av verktøyet før 

② 

trykkluften blir tilkoblet.

y

y

Vid anslutning av luftledning till 

verktyget kan oavslktlig avfyrning 

ske. För att undvika 

① 

detta skall luftledningen anslu-

tas före 

② 

laddning av spik/klammer.

y

y

Befæstigelse kan affyres, når luften 

tilsluttes. Derfor 

 fjern al befæstigelse fra pistolen 

inden 

 tilslutning af trykluft.

y

y

L’outil peut éjecter un projec-

tile quand il est raccordé à 

l’alimentation en air, par con-

séquent, 

① 

enlevez tous les projectiles 

② 

avant le raccordement à l’air.

y

y

La herramienta puede expulsar un 

clavo al estar conectada al sumin-

istro de aire, por lo tanto, 

① 

remueva todos los clavos 

② 

antes de conectar la herramien-

ta al suministro de aire.

y

y

L’attrezzo puo’ sparare una chiodo 

quando collegato con l’aria di 

alimentazione, pertanto, 

① 

rimuovete tutte le chiodo 

dall’attrezzo 

② 

prima di collegare l’aria.

y

y

Never use tool if workpiece contact 

(safety yoke), trigger or springs 

have become inoperable, missing 

or damaged. Do not tamper with or 

remove workpiece contact, trigger, 

or springs.

y

y

Benutzen Sie das Gerät niemals, 

wenn die Auslösesicherung, der 

Auslöser oder die Federn fehlen 

oder beschädigt sind. Manipulieren 

oder entfernen Sie diese Teile 

niemals. 

y

y

Nooit het apparaat gebruiken als 

de veiligheid, de trekker of de 

veren ontbreken, niet werken of 

beschadigd zijn. Probeer niet om 

de veren, veiligheid of trekker zelf 

te herstellen.

y

y

Älä koskaan käytä konetta, jos 

varmistin, liipasin tai jouset ovat 

käyttökelvottomia, vioittuneita tai 

puuttuvat. Älä koskaan tee muutok-

sia tai poista varmistinta, liipasinta 

tai jousia.

y

y

Bruk aldri verktøyet hvis sikring, 

avtrekker eller fjærer ikke virker 

riktig, er borte eller skadet. Ikke rør 

eller forsøk å fjerne sikring, avtrek-

ker eller fjærer.

y

y

Använd inte verktyget om utlösa-

rens säkring, avtryckaren eller 

fjädrar inte fungera korrekt, fattas 

eller skadats. Utlösare-säkringen, 

avtryckaren eller fjädrar få icke 

ändras eller borttagas.

y

y

Brug aldrig værktøjet, hvis sikrin-

gen, aftrækkeren eller fjedre man-

gler eller er beskadiget. Sikring, 

aftrækker eller fjedre må aldrig 

fjernes.

y

y

N’utilisez jamais l’outil si le palpeur 

de sécurité par pression, la dé-

tente ou les ressorts ne sont pas 

opérationels, sont manquants ou 

endommagés. Ne les altérez pas et 

ne les enlevez pas. 

y

y

Nunca use la herramienta si 

el dispositivo de seguridad, el 

gatillo o los resortes se han vuelto 

inoperables, están dañados, o 

faltan. No trate de alterar o quitar el 

dispositivo de seguridad, el gatillo, 

o los resortes.

y

y

Non usate mai l’attrezzo se la 

sicura, il grilletto o le molle sono 

divenute inutilizzabili, sono man-

canti o sono danneggiate. Non 

manomettete o rimuovete la sicura, 

il grilletto o le relative molle.

1

2

Содержание FramePro701XP

Страница 1: ... Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione del...

Страница 2: ...Bruksanvisning 14 Vedlikehold 22 Feilsøking 24 Tekniset Data 26 Spesifikasjoner for festemidler 28 Tilleggsutstyr 29 Støyinformasjon 30 Erklæring Om Samsvar 31 Begrenset Garanti 32 Arbetsgivaransvar 3 Allman Bekskrivining 3 Säkerhets Föreskrifter 4 Användning av Verktyget 14 Underhåll 22 Felsökning 24 Verktygs Data 27 Specifikationer 28 Tillbehör 29 Ljud Data 30 Försäkran Om Överensstämmelse 31 Be...

Страница 3: ...al Descrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials Handsetzgerät bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit der Führungskörper und Magazin in dem Energie in eine lineare Bewegung in eine La...

Страница 4: ...n Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgev ing een gelijkwaardige oogbes cherming dragen y y Välttääksesi silmävauriot käytä aina hyväksyttyjä turvalaseja joissa on pysyvät kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siitä että työskentelyalueella jokainen käyt tää tur...

Страница 5: ...n sens lorsque vous utilisez un outillage électrique N utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues alcool ou médicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles y y Cuando utilice una herramienta de motor manténgase alerta preste atención a lo que està haciendo y aplique el sentido c...

Страница 6: ...oder jemand anderen gleichgül tig ob es Befestiger enthält oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Gerät als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spijkers geladen is Houdt het apparaat van Uzelf en anderen afgewend ongeacht of het geladen is of niet Gebruik het apparaat nooit als speelgoed respecteer het als een werktuig y y Oleta aina että koneessa ...

Страница 7: ...epassing Het juiste gereedsc hap levert beter en veiliger werk tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt y y Älä pakota työkalua Anna työkalun suorittaa työ Käytä sovelluk seen sopivaa työkalua Sopiva työkalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella y y Ikke tving verktøyet La verktøyet gjøre arbeidet Bruk et verktøy som passer til jobben Rett verktøy vil gjøre en ...

Страница 8: ...areil faites attention au rechargement Si le palpeur de sécurité par pres sion entre en contact par mégarde avec la surface de travail suite à un rechargement une agrafe sera tirée Pour éviter cela rechargez l appareil loin de la surface Ne réappuyer le palpeur de sécurité sur la surface qu au moment de tirer une seconde agrafe y y Cuando este usando la herra mienta deberá tomarse en cuenta La pos...

Страница 9: ...jker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spi jkers uit het werktuig verwijderen vóórdat de perslucht aangeslo ten wordt y y Kun kone kytketään paineilmaan se voi laukaista naulan Poista kaikki naulat ennen kuin kytket paineilman päälle y y Verktøyet kan komme til å skyte ut en stift når det blir koblet til luft tilførsel Ta derfor alle stifter ut av verktøyet før trykkluften bl...

Страница 10: ... sempre serrati saldamente Fate ispezioni quo tidiane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only parts fasteners and ac cessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO y y Verwenden Sie nur Ersatzteile Befestiger und Zubehörteile die von SENCO empfohlen und...

Страница 11: ...teller so konstruiert und hergestellt sein daß das Gerät während der vorgesehenen An wendung sicher gehalten wird y y Een standaard voor het monteren van een apparaat moet zodanig ontworpen en geproduceerd zijn door de fabrikant van deze standaard dat het apparaat veilig bevestigd kan worden voor de gewenste toepassing y y Naulaustelineen tulee olla suun niteltu ja rakennettu siten että kone voida...

Страница 12: ...ettavissa ota yhteys Sencon edustajaan saadaksesi uuden tarran y y Bruk ikke verktøyet uten merkelapp med advarsler Hvis advarslene er borte er skadet eller uleselige kontakt SENCO s representant for å få ny merkelapp med advarsler y y Använd inte verktyg utan säkerhets föreskrift dekal Om dekalen fattas eller icke kan läsas kontakta er SENCO försäljare för att få en ny dekal y y Brug aldrig værkt...

Страница 13: ...it être obtenue avant d apporter une quelconque modifi cation dessus y y No realice ninguna reparación de emergencia sin contar con las her ramientas y equipos adecuados Antes de hacer cualquier modifi cación a esta herramienta se debe obtener la aprobación por escrito del fabricante de la misma y y Non eseguire interventi d emergenza i mancanza degli attrezzi e delle apparecchiature adatti Prima ...

Страница 14: ... y y Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression la plus faible requise pour le travail à faire Cela réduira le niveau de bruit l usure de l outil et la demande en énergie y y Las herramientas deberán ser operadas a la menor presión que se necesite para su aplicación Esto reducirá el ni...

Страница 15: ... d une détente à activation par contact double action les attaches peuvent être éjectées de deux façons y y Gracias al disparador de activación por contacto acción dual los clavos pueden hincarse de dos maneras y y Con un Attuazione a contatto azi one duale i chiodi possono essere inseriti in due modi A The first way Press the workpiece contact safety element against the work surface Pull the trig...

Страница 16: ...ara un clavo y y Este es el método de operación preferido cuando se busca una gran producción e hincar clavos rápida mente B Il secondo modo Oppure rilasciare il grilletto Spingere la sicura contro la su perficie di lavoro Si inserisce un chiodo ogni volta che si spinge la sicura contro la superficie di lavoro y y Questo approccio è preferito quando si desidera inserire i chiodi veloce mente y y W...

Страница 17: ... dat spijkers vastgelopen raken y y Verbreek de verbinding met de luchttoevoer Jos naula on juuttunut naulaimeen y y Katkaise ilmansyöttö Hvis en spiker skulle sette seg fast y y Koble fra lufttilførselen Om klamrar fastnat inuti magasinet y y Koppla ifrån luftledningen Hvis der opstår sømstop y y Afbryd lufttilførslen Au cas ou il se produirait un coinçage de clous y y Coupez l alimentation en ai...

Страница 18: ...Spænd låseknappen Glisser le magasin vers sa posi tion initiale Resserrer la molette de verrouil lage à la main Deslice la carrillera a su posición original Apriete la manivela Fate scorrere indietro il caricatore fino a farlo tornare in posizione Stringete la manopola di bloccag gio Connect air supply Lay strip of fasteners onto rail Schließen Sie die Druckluftleitung wieder Legen Sie einen Strei...

Страница 19: ...gewenste richting en daarna zet U de tapbout weer vast y y Käännä pyörää nuolen suuntaan haluttuun syvyysasentoon Pyörä kääntyy helpommin jos panet naulan reikiin Varoitus Älä päästä varmi stinta ulommaksi kuin 1 4 tuumaa lyhimmästä asennosta Seurauksena voi olla varmistimen irtoaminen eikä kone toimi y y Vri hjulet i pilens retning for å oppnå ønsket dybde En spiker kan settes inn i hullene for å...

Страница 20: ...n het magazijn geladen worden Veiligheids Opmerking Als er verschillende spijker lengtes aan wezig zijn kan het apparaat zichzelf blokkeren maar kan dan nog wel werken als de veiligheid weer wordt ingedrukt A Kun makasiinissa on jäljellä enää viitisen naulaa lukkiutuu ala asen toon kunnes makasiiniin lisätään nauloja Turvahuomautus Naulojen koosta riippuen varmistin saattaa lukkiutua kerran mutta ...

Страница 21: ...önnetään uudelleen eteen ja lukitaan paikoilleen B Når magasinet blir skøvet bakover blir sikkerhets elementet låst i upresset stilling til magasinet blir skøvet fremover igjen og låst fast på plass B När magasinet dras tillbaka låses avfyringssäkringen i ett icke ned tryckt läge innan magasinet flyttas framåt och låses på sin plats B Når magasinet trækkes tilbage bliver sikkerhedsanordningen låst...

Страница 22: ...r téléphone en appelant Le Distribu teur agréé y y Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquel las descritas aquí deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado Póngase en contacto con SENCO para información 1 800 543 4596 y y Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de da...

Страница 23: ... 1 till 10 droppar SENCO olja för luftverktyg in i verktygets luft intag två gånger per dag Antalet gånger per dag för detta beror på hur mycket verktyget används y y Sprøjt SENCO pneumatisk olie 5 til 10 dropper i lufttilgangen to gange om dagen afhængig af hvor hyppigt værktøjet bruges y y Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend d...

Страница 24: ...yet Upresis funksjon LØSNING Verifisere lufttilførsel eller Stramme skruene eller installere deler Ⓐ SYMPTOM Verktyget läcker upptill Verktyget fungerar trögt LÖSNING Verifiera lufttillförseln eller Dra åt skruvarna eller installera komponentsats Ⓐ SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets øverste del Fungerer trægt LØSNING Kontroller lufttilførslen eller Spænd skruerne eller installere reser...

Страница 25: ...turnering LØSNING Rengør værktøjet eller Spænd skruerne eller installere reservedelssæ Ⓑ SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil Retour inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou Serrer les vis ou remplacez les pièces Ⓑ SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Limpie la herramienta o Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes Ⓑ SINTOMO P...

Страница 26: ...verbruik 60 slagen per minuut 311 5 liter 11 scfm Luchtaansluiting 3 8 in NPT 3 8 in NPT Gewicht 3 97 kg 8 7 lbs Spijkers per magazijn capaciteit 60 60 Hoogte van apparaat 362 mm 14 25 in Lengte van apparaat 508 mm 20 in Breedte van apparaat 106 mm 4 17 in Bedrijfstemperatuurbereik 18 to 49 C 0 to 120 F Tekniset Tiedot Minimi ja maksimi käyttöpaine 4 8 8 3 bar 70 120 psi Ilman kulutus 60 kierrosta...

Страница 27: ... de projectiles par magasin 60 60 Dimensions de l outil hauteur 362 mm 14 25 in Dimensions de l outil longueur 508 mm 20 in Dimensions de l outil largeur corps de l appareil 106 mm 4 17 in Température de fonctionnement 18 to 49 C 0 to 120 F Especificaciones Tecnicas Presión de operación mínima y máxima 4 8 8 3 bar 70 120 psi Consumo de aire 60 ciclos por minuto 311 5 liter 11 scfm Entrada de aire ...

Страница 28: ...fikationer Fastgørerspecifikationer Spécifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo MD A 148 3 8 mm ND 162 4 1 mm A HD A 120 3 1 mm HL A 120 3 1 mm KD A 131 3 3 mm mm 75 83 75 65 75 83 90 57 75 83 90 A inches 3 3 1 4 3 2 1 2 3 3 1 4 3 1 2 2 1 4 3 3 1 4 3 1 2 SENCO Fastener Code HD HL KD MD ND Rounded to nearest 5mm 28 ...

Страница 29: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbehör för SENCO verktyg såsom y y Luft kompressorer y y Slangar y y Kopplingar y y Nipplar y y Skydds glasögon y y Manometrar y y Smörjmedel y y Tryck regulatorer y y Filter För mera information eller om en komplett ill...

Страница 30: ...rdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Tärinäarvot Informasjon om vibrasjon Vibrations Data Oplysninger angående svingning Nämä arvot ovat Disse verdier er i samsvar med Detta värde är i enl...

Страница 31: ...5 EU 2006 95 EC EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 Allekirjoitus Chris Klein Underskrevet av Chris Klein Undertecknat av Chris Klein Underskrivet af Chris Klein Asema Koneenrakennusjohtaja Stilling teknisk sjef ...

Страница 32: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Отзывы: