22
MAINTENANCE
wARtuNg
oNdERhoud
HuOlTO
vEdlIkEhold
uNdERhåll
vEdlIgEholdElsE
ENtREtIEN
MANTENIMIENTO
MANutENzIoNE
warning
y
y
Repairs other than those described
here should be performed only
by trained, qualified personnel.
Contact SENCO for information at:
1-800-543-4596.
y
y
Read section titled “Safety Warn-
ings” before maintaining tool.
Achtung
y
y
Reparaturarbeiten, die hier nicht
beschrieben sind, dürfen nur
von Sachkundigen im Sinne der
Sicherheitsvorschriften durchge-
führt werden. Wenden Sie sich
an authorisierte SENCO-Service-
Stellen.
y
y
Zuerst die Sicherheitshinweise
lesen!
waarschuwing
y
y
Andere reparatie dan deze
hieronder beschreven dienen
uitgevoerd te worden door perso-
neel dat de juiste kwalifikatie en
opleiding heeft. Neem kontakt op
met UW SENCO vertegenwoor-
diger.
y
y
l Raadpleeg het hoefdstuk:
“Veiligheids voorschriften” alvorens
de reparatie te beginnen.
Varoitus
y
y
Jos koneessasi ilmenee muita
kuin alla mainittuja vikoja, se on
ammattimiehen suorittaman huol-
lon tarpeessa. Soita lähimpään
SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä
lisätietoja maahantuojalta, puh.
90-7556655.
y
y
l Lue turvaohjeet ennen koneen
huoltoa.
Advarsel
y
y
Andre reparasjoner enn de som
er beskrevet her må utføres av
trenet, kvalifisert personell. Kontakt
SENCO salgsrepresentant eller et
autorisert SENCO servicesenter.
y
y
l Les avsnittet “Sikkerhetsregler”
før vedlikehold.
Varning
y
y
Andra reparationer än vad som
beskrivs här, få utföras endast av
utbildad och kvalificerad personal.
För dessa reparationer, kontakta er
SENCO auktoriserade återförsäl-
jare.
y
y
l Läs “Säkerhets Föreskrifterna” in-
nan ni vidtar underhålls åtgärder.
Advarsel
y
y
Reparationer ud over de her
beskrevne, bør kun udføres af
uddannet kvalificeret personale.
Kontakt Deres SENCO repræsent-
ant.
y
y
l Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds
advarsler” inden værktøjet vedlige-
holdes.
Avertissement
y
y
Les réparations autres que celles
décrites ici doivent être réalisées
uniquement par du personnel
qualifié ayant reçu la formation
appropriée. Pour toute information,
prenez contact avec SENCO par
téléphone en appelant Le Distribu-
teur agréé.
y
y
Lisez la section intitulée “Con-
signes de Sécurité” avant
d’effectuer l’entretien de l’outil.
Alerta
y
y
Las reparaciones, fuera de aquel-
las descritas aquí, deben de ser
llevadas a cabo solamente por
personal entrenado y calificado.
Póngase en contacto con SENCO
para información: 1-800-543-4596.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de darle manten-
imiento a la herramienta.
Attenzione
y
y
Riparazioni non descritte in questo
Capitolo dovrebbero essere effet-
tuate solo da personale addestrato
e qualificato. Per informazioni
contattate il vostro rappresentante
SENCO.
y
y
l Leggete il capitolo intito-
lato “Avvertenze di Sicurezza”
prima di effettuare la manutenzion
dell’attrezzo.
y
y
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
y
y
Alle Schrauben und Muttern müs-
sen fest angezogen sein. Lose
Schrauben und Muttern stellen ein
Sicherheitsrisiko dar und bewirken
Teilebruch.
y
y
Alle bouten moeten stevig beves-
tigd zijn en blijven. Losse bouten
veroorzaken onveilig werken en
beschadiging van onderdelen.
y
y
Tarkista kone päivittäin sen ollessa
irroitettuna paineilmaverkostosta
varmistuaksesi, että koneen varmi-
stin ja liipasin pääsevät liikkumaan
esteittä. Älä käytä konetta jos
varmistin tai liipaisin ovat juuttuneet
kiinni tai ovat muuten viallisia.
y
y
Gjør en daglig inspeksjon mens
redskapet er koblet fra luft, og se
til at sikringen og avtrekkeren har
fri bevegelse. Bruk ikke redskapet
hvis sikringen eller avtrekkeren sit-
ter fast eller henger seg opp.
y
y
Alla skruvar och muttrar måste
vara åtdragna. Lösa skruvar och
muttrar förorsaka riskfylld operation
och on¯odigt slitage.
y
y
Alle skruer skal være skruet godt
fast. Løse skruer skaber usikker
betjening og beskadigelse af dele.
y
y
Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis
desserrées entraînent un manque
de sûreté du fonctionnement et la
rupture de pièces.
y
y
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los tornil-
los sueltos pueden producir una
operación no segura y quebradu-
ras de partes.
y
y
Tutte le viti dovrebbero essere
tenute ben serrate. Viti allentate
producono condizioni di funzi-
onamento non sicure e causano
rotture di componenti.