background image

4

sAFEty wARNINgs

sIchERhEItshINwEIsE

vEIlIghEIdsvooRschRIFtEN

tuRvAohjEEt

sIkkERhEtsREglER

säkERhEts FöREskRIFtER

sIkkERhEdsAdvARslER

coNsIgNEs dE sécuRIté

AvIos dE sEguRIdAd

AvvERtENzE dI sIcuREzzA

y

y

Read and understand these warn-

ings to prevent injuries to yourself 

and bystanders. Refer to tool use, 

maintenance and troubleshooting 

sections for additional information.

y

y

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme 

des Gerätes die Sicherheitshin-

weise, um Unfälle und Verletzun-

gen zu vermeiden. Beachten Sie 

die Hinweise für den Gerätege-

brauch; die Wartung und Fehler-

suche.

y

y

Lees en begrijp deze veiligheids-

voorschriften om letsel aan uzelf 

en omstanders te voorkomen. 

Raadpleeg de instructies betref-

fende de gebruiksaanwijzingen, on-

derhoud en reparatie voor verdere 

informatie.

y

y

Lue nämä turvaohjeet niin että 

ymmärrät ne välttääksesi vahinkoja 

tapahtumasta itsellesi ja muille. 

Lisätietoja saat työkalun käyttö-, 

huolto-ja vian etsintäselostuksista.

y

y

Les og forstä disse reglene for å 

unngå skade på andre eller deg 

selv. For ytterligere informasjon, 

se avsnitt for bruk, vedlikehold og 

feilsøking.

y

y

Läs dessa föreskrifter för att 

förhindra skador på dig själv och 

andra. För ytterligare information 

se anvisningar beträffande använ-

dning, underhåll och telsökning av 

verktyg.

y

y

Læs og forstå disse advarsler for at 

undgå at De eller eventuelle andre 

tilstedeværende kommer til skade. 

Der henvises til afsnittene Brug af 

værktøj, Vedllgeholdelse og Fejl-

finding for yderligere oplysninger.

y

y

Lisez et retenez ces consignes 

pour éviter des blessures à vous-

même ou à toute autre personne 

se trouvant sur les lieux. Pour un 

complément d’information reportez-

vous aux sections sur l’utilisation 

de l’outil, son entretien et son 

dépannage.

y

y

Lea estos avisos y comprendalos 

para evitar las lesiones en usted 

mismo y en los que le rodean. 

Refiérase a las secciones sobre el 

uso de la herramienta, el manten-

imiento y la identificación de fallos, 

para más información.

y

y

Leggete queste avvertenze per 

prevenire lesioni personali a voi e 

a terzi. Per ulteriori informazioni 

vi rimandiamo ai capitoli relativi 

all’uso dell’attrezzo, alla manuten-

zione e alla ricerca e correzione 

guasti.

y

y

To prevent eye injuries, always 

wear OSHA required “Z87” safety 

glasses with permanently attached 

rigid, hard plastic side shields. 

These safety glasses must have 

“Z87” printed or stamped on them. 

Be sure everyone in your work 

area is wearing the same type of 

safety glasses.

y

y

Um Augenverletzungen zu ver-

meiden, müssen bei der Benutzung 

dieses Gerätes Schutzbrillen get-

ragen werden. Stellen Sie sicher, 

daß auch alle anderen Personen, 

die sich in der Nähe Ihres Arbe-

itsplatzes befinden, geeigneten 

Augenschutz tragen.

y

y

Bij het gebruik van dit apparaat 

dient een veiligheidsbril gedra-

gen te worden om oogletsel te 

voorkomen. Verzekert U er zich 

van dat alle mensen in uw omgev-

ing een gelijkwaardige oogbes-

cherming dragen.

y

y

Välttääksesi silmävauriot käytä 

aina hyväksyttyjä turvalaseja, 

joissa on pysyvät kovamuovlset 

sivusuojukset. Huolehdi siitä, että 

työskentelyalueella jokainen käyt-

tää turvalaseja.

y

y

For å unngå øyeskader, bruk alltid 

vernebriller med sidebeskyttelse. 

Dette gjelder også for andre som 

arbeider i nærheten.

y

y

För förebyggande av ögonska-

dor skall skyddsglasögon med 

permanent fastsatta sidoskydd 

användandas vid bruk av dessa 

maskiner. Förvissa er om att per-

soner i närheten av er arbetsplats 

bär samma typ av skyddsglasögon.

y

y

For at undgå øjenskader: Gå altid 

med sikkerhedsbriller med fæstnet 

stativ og hård plast sideværn. Sørg 

for, at alle i arbejdsområdet bærer 

samme type sikkerhedsbriller.

y

y

Afin de protéger vos yeux contre 

les blessures, portez toujours des 

lunettes de securité OSHA “Z87” 

avec caches latéraux en plastique 

rigide. La mention “Z87” doit être 

imprimée ou poinçonnée sur ces 

lunettes de securité. Assurez-vous 

que toute personne se trouvant 

près du secteur de travail porte des 

lunettes de sûreté.

y

y

Para prevenir lesiones en los 

ojos, use siempre los anteojos 

de seguridad “Z87” requeridos 

por OSHA con escudos lateralés 

rigidos de plasticó duro y adheridos 

permanentemente. Estos anteojos 

de seguridad deben tener “Z87” 

marcado o impreso en ellos. 

Asegúrese que toda persona 

dentro de su area de trabajo use el 

mismo tipo de anteojos.

y

y

Al fine di prevenire lesioni agli 

occhi, portate sempre occhiali pro-

tettivi omologati secondo le norme 

di sicurezza vigenti con schermi 

laterali rigidi in plastica dura 

permanentemente montati. Tali 

occhiali protettivi devono recare, 

scritta o stampigliata, la denomin-

azione “Z87”. Assicuratevi che tutto 

il personale nella vostra area di 

lavoro usi lo stesso tipo di occhiali 

di protezione.

y

y

Always wear other personal protec-

tive equipment such as hearing 

protection and hard hat.

y

y

Tragen Sie immer die für lhren 

Arbeitsplatz vorgeschriebenen 

persönlichen Körperschutzmittel 

wie Schutzhelm, Gehörschutz.

y

y

Draag steeds de andere vereiste 

veiligheidskledij zoals werkhelm en 

oordoppen.

y

y

Käytä aina myös muita turva-

varusteita kuten kuulosuojaimia, 

suojakypärää jne.

y

y

Bruk alltid annet verneutstyr, som 

f.eks. hørselsvern og hjelm.

y

y

Bär alltid också annan skydd-

sutrustning såsom hörselskydd och 

skyddshjälm.

y

y

Bær altid andet påkrævet beskyt-

telsesudstyr, f.eks. høreværn og 

beskyttelseshjelm.

y

y

Portez toujours tout autre équipe

-

ment de protection comme par 

exemple des protecteurs d’oreille 

et un casque de métal.

y

y

Siempre use otro equipo de protec-

ción personal tal como protección 

del oído y casco.

y

y

Usate sempre altri articoli di pro-

tezione, come cuffie anti-rumore ed 

elmetto.

Содержание FramePro701XP

Страница 1: ... Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Alkuperäisten Ohjeiden Käännös Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione del...

Страница 2: ...Bruksanvisning 14 Vedlikehold 22 Feilsøking 24 Tekniset Data 26 Spesifikasjoner for festemidler 28 Tilleggsutstyr 29 Støyinformasjon 30 Erklæring Om Samsvar 31 Begrenset Garanti 32 Arbetsgivaransvar 3 Allman Bekskrivining 3 Säkerhets Föreskrifter 4 Användning av Verktyget 14 Underhåll 22 Felsökning 24 Verktygs Data 27 Specifikationer 28 Tillbehör 29 Ljud Data 30 Försäkran Om Överensstämmelse 31 Be...

Страница 3: ...al Descrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials Handsetzgerät bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit der Führungskörper und Magazin in dem Energie in eine lineare Bewegung in eine La...

Страница 4: ...n Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat dient een veiligheidsbril gedra gen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgev ing een gelijkwaardige oogbes cherming dragen y y Välttääksesi silmävauriot käytä aina hyväksyttyjä turvalaseja joissa on pysyvät kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siitä että työskentelyalueella jokainen käyt tää tur...

Страница 5: ...n sens lorsque vous utilisez un outillage électrique N utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues alcool ou médicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles y y Cuando utilice una herramienta de motor manténgase alerta preste atención a lo que està haciendo y aplique el sentido c...

Страница 6: ...oder jemand anderen gleichgül tig ob es Befestiger enthält oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Gerät als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spijkers geladen is Houdt het apparaat van Uzelf en anderen afgewend ongeacht of het geladen is of niet Gebruik het apparaat nooit als speelgoed respecteer het als een werktuig y y Oleta aina että koneessa ...

Страница 7: ...epassing Het juiste gereedsc hap levert beter en veiliger werk tegen de snelheid waarvoor het is gemaakt y y Älä pakota työkalua Anna työkalun suorittaa työ Käytä sovelluk seen sopivaa työkalua Sopiva työkalu suorittaa työn paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella y y Ikke tving verktøyet La verktøyet gjøre arbeidet Bruk et verktøy som passer til jobben Rett verktøy vil gjøre en ...

Страница 8: ...areil faites attention au rechargement Si le palpeur de sécurité par pres sion entre en contact par mégarde avec la surface de travail suite à un rechargement une agrafe sera tirée Pour éviter cela rechargez l appareil loin de la surface Ne réappuyer le palpeur de sécurité sur la surface qu au moment de tirer une seconde agrafe y y Cuando este usando la herra mienta deberá tomarse en cuenta La pos...

Страница 9: ...jker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spi jkers uit het werktuig verwijderen vóórdat de perslucht aangeslo ten wordt y y Kun kone kytketään paineilmaan se voi laukaista naulan Poista kaikki naulat ennen kuin kytket paineilman päälle y y Verktøyet kan komme til å skyte ut en stift når det blir koblet til luft tilførsel Ta derfor alle stifter ut av verktøyet før trykkluften bl...

Страница 10: ... sempre serrati saldamente Fate ispezioni quo tidiane per verificare la liberta di movimento di grilletto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only parts fasteners and ac cessories recommended or sold by SENCO Do not modify tool without authorization from SENCO y y Verwenden Sie nur Ersatzteile Befestiger und Zubehörteile die von SENCO empfohlen und...

Страница 11: ...teller so konstruiert und hergestellt sein daß das Gerät während der vorgesehenen An wendung sicher gehalten wird y y Een standaard voor het monteren van een apparaat moet zodanig ontworpen en geproduceerd zijn door de fabrikant van deze standaard dat het apparaat veilig bevestigd kan worden voor de gewenste toepassing y y Naulaustelineen tulee olla suun niteltu ja rakennettu siten että kone voida...

Страница 12: ...ettavissa ota yhteys Sencon edustajaan saadaksesi uuden tarran y y Bruk ikke verktøyet uten merkelapp med advarsler Hvis advarslene er borte er skadet eller uleselige kontakt SENCO s representant for å få ny merkelapp med advarsler y y Använd inte verktyg utan säkerhets föreskrift dekal Om dekalen fattas eller icke kan läsas kontakta er SENCO försäljare för att få en ny dekal y y Brug aldrig værkt...

Страница 13: ...it être obtenue avant d apporter une quelconque modifi cation dessus y y No realice ninguna reparación de emergencia sin contar con las her ramientas y equipos adecuados Antes de hacer cualquier modifi cación a esta herramienta se debe obtener la aprobación por escrito del fabricante de la misma y y Non eseguire interventi d emergenza i mancanza degli attrezzi e delle apparecchiature adatti Prima ...

Страница 14: ... y y Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression la plus faible requise pour le travail à faire Cela réduira le niveau de bruit l usure de l outil et la demande en énergie y y Las herramientas deberán ser operadas a la menor presión que se necesite para su aplicación Esto reducirá el ni...

Страница 15: ... d une détente à activation par contact double action les attaches peuvent être éjectées de deux façons y y Gracias al disparador de activación por contacto acción dual los clavos pueden hincarse de dos maneras y y Con un Attuazione a contatto azi one duale i chiodi possono essere inseriti in due modi A The first way Press the workpiece contact safety element against the work surface Pull the trig...

Страница 16: ...ara un clavo y y Este es el método de operación preferido cuando se busca una gran producción e hincar clavos rápida mente B Il secondo modo Oppure rilasciare il grilletto Spingere la sicura contro la su perficie di lavoro Si inserisce un chiodo ogni volta che si spinge la sicura contro la superficie di lavoro y y Questo approccio è preferito quando si desidera inserire i chiodi veloce mente y y W...

Страница 17: ... dat spijkers vastgelopen raken y y Verbreek de verbinding met de luchttoevoer Jos naula on juuttunut naulaimeen y y Katkaise ilmansyöttö Hvis en spiker skulle sette seg fast y y Koble fra lufttilførselen Om klamrar fastnat inuti magasinet y y Koppla ifrån luftledningen Hvis der opstår sømstop y y Afbryd lufttilførslen Au cas ou il se produirait un coinçage de clous y y Coupez l alimentation en ai...

Страница 18: ...Spænd låseknappen Glisser le magasin vers sa posi tion initiale Resserrer la molette de verrouil lage à la main Deslice la carrillera a su posición original Apriete la manivela Fate scorrere indietro il caricatore fino a farlo tornare in posizione Stringete la manopola di bloccag gio Connect air supply Lay strip of fasteners onto rail Schließen Sie die Druckluftleitung wieder Legen Sie einen Strei...

Страница 19: ...gewenste richting en daarna zet U de tapbout weer vast y y Käännä pyörää nuolen suuntaan haluttuun syvyysasentoon Pyörä kääntyy helpommin jos panet naulan reikiin Varoitus Älä päästä varmi stinta ulommaksi kuin 1 4 tuumaa lyhimmästä asennosta Seurauksena voi olla varmistimen irtoaminen eikä kone toimi y y Vri hjulet i pilens retning for å oppnå ønsket dybde En spiker kan settes inn i hullene for å...

Страница 20: ...n het magazijn geladen worden Veiligheids Opmerking Als er verschillende spijker lengtes aan wezig zijn kan het apparaat zichzelf blokkeren maar kan dan nog wel werken als de veiligheid weer wordt ingedrukt A Kun makasiinissa on jäljellä enää viitisen naulaa lukkiutuu ala asen toon kunnes makasiiniin lisätään nauloja Turvahuomautus Naulojen koosta riippuen varmistin saattaa lukkiutua kerran mutta ...

Страница 21: ...önnetään uudelleen eteen ja lukitaan paikoilleen B Når magasinet blir skøvet bakover blir sikkerhets elementet låst i upresset stilling til magasinet blir skøvet fremover igjen og låst fast på plass B När magasinet dras tillbaka låses avfyringssäkringen i ett icke ned tryckt läge innan magasinet flyttas framåt och låses på sin plats B Når magasinet trækkes tilbage bliver sikkerhedsanordningen låst...

Страница 22: ...r téléphone en appelant Le Distribu teur agréé y y Lisez la section intitulée Con signes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Alerta y y Las reparaciones fuera de aquel las descritas aquí deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado Póngase en contacto con SENCO para información 1 800 543 4596 y y Lea la sección titulada Avisos de Seguridad antes de da...

Страница 23: ... 1 till 10 droppar SENCO olja för luftverktyg in i verktygets luft intag två gånger per dag Antalet gånger per dag för detta beror på hur mycket verktyget används y y Sprøjt SENCO pneumatisk olie 5 til 10 dropper i lufttilgangen to gange om dagen afhængig af hvor hyppigt værktøjet bruges y y Avec une burette placer 5 à 10 gouttes d huile pneumatique dans l arrivée d air deux fois par jour dépend d...

Страница 24: ...yet Upresis funksjon LØSNING Verifisere lufttilførsel eller Stramme skruene eller installere deler Ⓐ SYMPTOM Verktyget läcker upptill Verktyget fungerar trögt LÖSNING Verifiera lufttillförseln eller Dra åt skruvarna eller installera komponentsats Ⓐ SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets øverste del Fungerer trægt LØSNING Kontroller lufttilførslen eller Spænd skruerne eller installere reser...

Страница 25: ...turnering LØSNING Rengør værktøjet eller Spænd skruerne eller installere reservedelssæ Ⓑ SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil Retour inadéquat SOLUTION Nettoyez l outil ou Serrer les vis ou remplacez les pièces Ⓑ SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Limpie la herramienta o Apriete los tornillos o instale el Juego de Partes Ⓑ SINTOMO P...

Страница 26: ...verbruik 60 slagen per minuut 311 5 liter 11 scfm Luchtaansluiting 3 8 in NPT 3 8 in NPT Gewicht 3 97 kg 8 7 lbs Spijkers per magazijn capaciteit 60 60 Hoogte van apparaat 362 mm 14 25 in Lengte van apparaat 508 mm 20 in Breedte van apparaat 106 mm 4 17 in Bedrijfstemperatuurbereik 18 to 49 C 0 to 120 F Tekniset Tiedot Minimi ja maksimi käyttöpaine 4 8 8 3 bar 70 120 psi Ilman kulutus 60 kierrosta...

Страница 27: ... de projectiles par magasin 60 60 Dimensions de l outil hauteur 362 mm 14 25 in Dimensions de l outil longueur 508 mm 20 in Dimensions de l outil largeur corps de l appareil 106 mm 4 17 in Température de fonctionnement 18 to 49 C 0 to 120 F Especificaciones Tecnicas Presión de operación mínima y máxima 4 8 8 3 bar 70 120 psi Consumo de aire 60 ciclos por minuto 311 5 liter 11 scfm Entrada de aire ...

Страница 28: ...fikationer Fastgørerspecifikationer Spécifications Des Attaches Especificaciones del clavo Specificazioni del chiodo MD A 148 3 8 mm ND 162 4 1 mm A HD A 120 3 1 mm HL A 120 3 1 mm KD A 131 3 3 mm mm 75 83 75 65 75 83 90 57 75 83 90 A inches 3 3 1 4 3 2 1 2 3 3 1 4 3 1 2 2 1 4 3 3 1 4 3 1 2 SENCO Fastener Code HD HL KD MD ND Rounded to nearest 5mm 28 ...

Страница 29: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbehör för SENCO verktyg såsom y y Luft kompressorer y y Slangar y y Kopplingar y y Nipplar y y Skydds glasögon y y Manometrar y y Smörjmedel y y Tryck regulatorer y y Filter För mera information eller om en komplett ill...

Страница 30: ...rdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Tärinäarvot Informasjon om vibrasjon Vibrations Data Oplysninger angående svingning Nämä arvot ovat Disse verdier er i samsvar med Detta värde är i enl...

Страница 31: ...5 EU 2006 95 EC EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 Allekirjoitus Chris Klein Underskrevet av Chris Klein Undertecknat av Chris Klein Underskrivet af Chris Klein Asema Koneenrakennusjohtaja Stilling teknisk sjef ...

Страница 32: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Отзывы: