background image

Suomi

Norwegian

Svenska

   Dansk

31

Työkalun käyttö     

     Bruk av verktøyet   

     ●

      Användning av verktyget      

     Betjening af værktøjet

 

Legg batteripakken i laderen
slik at de opphøyde rillene i
batteripakken passer med
fordypningene i laderen.

 Pane akkuyksikkö laturiin.

Kohdista akkuyksikön
kohotetut ulokkeet laturin
urien kanssa.

 

Placera batteriet i laddaren.
Rikta in de upphöjda
räfflorna på batteripaketet
med spåret i laddaren.

 

Paina akkuyksikköä alas
varmistaaksesi, että akun
koskettimet liittyvät oikein
laturin vastaaviin. Kun
liitäntä on oikea, punainen
valo syttyy. Punainen valo
osoittaa nopeaa lataustilaa.
Jos punainen valo vilkkuu,
tämä osoittaa, että
akkuyksikkö on melkein
kokonaan purkautunut tai
kuuma.

 

Trykk ned batteripakken for å
være sikker på at
batteripakken koples ordentlig
sammen med kontaktene i
laderen. Når de er koplet
sammen, lyser et rødt lys.
Dette lyset er et tegn på
hurtigladingsmodus. Hvis det
røde lyst blinker, betyr det at
batteripakken er utladet eller
svært varm.

 Tryck ned på batteripaketet

för att vara säker på att
kontakterna på
batteripaketet får god
kontakt med kontakterna i
laddaren. När god kontakt
erhållits tänds den röda
lampan. Den röda lampan
anger funktion för snabb
laddning. Om den röda
lampan blinkar, anger detta
att batteriet är mycket
urladdat eller överhettat.

 

Jos akkuyksikkö on kuuma,
punaisen valon pitäisi
lopettaa vilkkuminen, kun
akkuyksikkkö on jäähtynyt.
Jos akkuyksikkö on melkein
kokonaan purkautunut,
punaisen valon pitäisi
lopettaa vilkkuminen, kun
jännite lisääntyy, normaalisti
30 minuutissa. Jos punainen
valo vilkkuu vielä tunnin
kuluttua, akkuyksikössä on
vikaa ja se on vaihdettava.
Vihreä valo osoittaa, että
akkuyksikkö on täysin
ladattu tai hitaassa
lataustilassa akkuyksikön
latauksen ylläpitämiseksi.
Jos valo on keltainen ja
punainen valo vilkkuu, se on
osoituksena viallisesta
akkuyksiköstä.  Vie
akkuyksikkö lähimpään
SENCO:n valtuutettuun
huoltokeskukseen
tarkastettavaksi tai
vaihdettavaksi.

 

Om batteripaketet är varmt
bör den röda lampan lysa
med fast sken så snart
batteripaketet svalnat. Om
batteripaketet är mycket
urladdat bör den röda
lampan lysa med fast sken
så snart spänningen ökas,
normalt inom 30 minuter.
Om den röda lampan
fortfarande blinkar efter en
timme, anger detta att
batteripaketet är defekt och
ska bytas ut. Om en grön
lampa är tänd anger detta
att batteripaketet är
fulladdat eller laddas
långsamt för att underhålla
batteripaketets laddning.
Om en gul lampa är tänd
eller om en röd lampa
blinkar anger detta ett
defekt batteripaket. Lämna
tillbaka batteripaketet till
närmaste auktoriserade
SENCO servicecentrum för
kontroll eller byte.

 

Hvis batteripakken er varm,
blir det røde lyset stabilt etter
at batteripakken er nedkjølt.
Hvis batteripakken er
utladet, blir det røde lyset
stabilt etter at spenningen
økes, vanligvis etter 30
minutter. Hvis det røde lyset
lyser etter en time, er dette
et tegn på at batteripakken
er ødelagt og bør byttes.
Grønt lys indikerer at
batteripakken er fulladet eller
i langsom lademodus for å
opprettholde lading av
batteripakken. Hvis det gule
lyset er på og det rød
blinker, indikerer det at
batteripakken er ødelagt.
Send batteripakken tilbake til
ditt nærmeste autoriserte
SENCO-servicesenter for
kontroll eller ny pakke.

 

Kun akkuyksikkö on täysin
ladattu, punainen valo
sammuu ja vihreä valo
syttyy.

 

När ditt batteripaket blivit
fullt laddat släcks den röda
lampan och de gröna
lampan tänds.

 

Når batteripakken er fulladet,
skrus det røde lyset av og
det grønne lyset kommer
på.

 

Tryk ned på batteriet for at
kontrollere at kontakterne
på batteriet griber korrekt
ind i kontakterne i
opladeren. Når de er
korrekt sammenkoblede,
tændes det røde lys. Rødt
lys angiver hurtig
opladningstilstand. Hvis det
røde lys blinker, angiver
det, at batteriet er stærkt
afladet eller varmt.

 

Hvis batteriet er varmt,
skal det røde lys blive
konstant, når batteriet er
afkølet. Hvis batteriet er
stærkt afladet, skal det
røde lys blive konstant, når
spændingen er forøget,
normalt inden for 30
minutter. Hvis det røde lys
stadig blinker efter en
time, angiver dette, at
batteriet er defekt og bør
udskiftes. Grønt lys
angiver, at batteriet er fuldt
opladet eller i langsom
opladningstilstand for at
bevare batteriets
opladning. Gult lys og
blinkende rødt lys angiver
defekt batteri. Returner
batteriet til Deres
nærmeste autoriserede
SENCO servicecenter til
kontrol eller udskiftning.

 Når Deres batteri er helt

opladet, slukker det røde
lys, og det grønne lys
tændes.

 

Sæt batteriet i opladeren.
Juster de ophøjede ribber
på batteriet med
fordybningen i opladeren.

Akun vaihto

Lade batteriet

Laddning av batteri

Sådan oplades batteriet

Authorized 
Service 
Center

AirFree

● 

Mikäli mahdollista, pidä
työkalua suorassa
kulmassa työpintaan
nähden.

 

Hold verktøyet i rett vinkel
i forhold til
arbeidsoverflaten så langt
det er mulig.

● 

Håll verktyget när detta är
möjligt i rät vinkel mot
arbetsytan.

● 

Når som helst det er
muligt, skal værktøjet
holdes vinkelret på
arbejdsfladen.

Содержание AirFree 25

Страница 1: ...oadwell Road Cincinnati Ohio 45244 NFE81C Issued November 1 2001 2001 by Senco Products Inc Visit our Website www senco com Operating Instructions Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d Emploi Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Instruziono per L uso Instrucciones de Empleo ...

Страница 2: ... 34 Vian etsintä 38 Lisätarvikkeet 42 Tekniset tiedot 43 Yhdenmukaisu usvakuutus 44 Norwegian Svenska Danish Italian Spanish INNHOLD Sikkerhetsadvarsler 3 Bruksanvisning 25 Vedlikehold 34 Feilsøking 38 Tilleggsutstyr 42 Tekniske data 43 Erklæring om Samsvar 44 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhets Föreskrifter 3 Användning 25 Underhåll 34 Felsökning 39 Tillbehör 42 Tekniska data 43 Försäkran om Överensst...

Страница 3: ... de travail propre et bien éclairée Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d accident CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS N utilisez pas d outillage électrique dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inflammables gaz ou poussières De l outillage électrique génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs Maintenez l...

Страница 4: ...ågot som helst annat batteri kan ge upphov till risk för brand Käytä akkukäyttöistä työkalua ainoastaan sille tarkoitetun akkuyksikön kanssa Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalovaaran Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst Rodede bænke og mørke områder indbyder til uheld Elektrisk værktøj må ikke betjenes i eksplosive atmosfærer som f eks ved tilstedeværelse af brændbare væsker gasser ell...

Страница 5: ...s mientras usted utiliza la herramienta de motor Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control No abuse del cable No utilice jamás el calor el aceite el agua los bordes filosos o las piezas móviles Reemplace los cables dañados immediatamente Los cables dañados pueden producir un incendio Seguridad eléctrica Las herramientas accionadas a batería integradas o conjuntos de baterías indep...

Страница 6: ...properly Do not wear loose clothing or jewelry Contain long hair Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts Avoid accidential starting Be sure switch is not depressed before inserting battery pack Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accident...

Страница 7: ...feste og god balanse har du bedre kontroll over verktøyet i uventede situasjoner Använd säkerhetsutrustning Använd alltid ögonskydd Dammskyddsmask säkerhetsskor med halkfria sulor hjälm eller hörselskydd måste användas när förhållandena så kräver Underlåtenhet i detta avseende kan resultera i personskada Käytä pinteitä tai jotakin muuta sopivaa tapaa työkappaleen kiinnitykseen ja tukemiseen vakaas...

Страница 8: ... drogas alchol o medicamentos Un momento de falta de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves Seguridad personal Vista prendas adecuadas No vista prendas o alhajas sueltas Sujete el calbello largo Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles Las prendas o alhajas sueltas o el cabello pueden ser atrapados en las partes móviles Ev...

Страница 9: ...pack from tool before making any adjustments changing accessories or storing the tool Such preventive safety measures reduce the risk of the tool starting accidentally Store idle tools out of reach of children and other untrained persons Tools are dangerous in the hands of untrained users When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws...

Страница 10: ...m binders mynter nøkler spikrer skruer og andre små metallgjenstander som kan lage en kopling fra en terminal til en annen Å sette batteriterminalene sammen kan forårsake gnister brennmerker eller brann När batteripaketet inte är i användning håll det borta från metallföremål som gem mynt nycklar spikar skruvar och andra små metallföremål som kan samman koppla en terminal med en annan Kortslutning...

Страница 11: ...a la velocidad para la que fue diseñada No use la herramienta se el accionador no la enciende y apaga Las herramientas que no pueden controlarse por medio del accionador son peligrosas y se deben reparar Con la batería desconectada realice una inspección diaria para asegurarse de que la pieza de la boca y el accionador se muevan libremente Mo use la herramienta si la pieza de la boca o el accionad...

Страница 12: ...revent electric shock if you drive into a live wire ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULE FOR BATTERY OPERATED TOOL SAFETY RULES FOR CHARGER BATTERY CARTRIDGE SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Before using battery charger read all instructions and cautionary markings on 1 battery charger 2 battery and 3 product using battery Tool...

Страница 13: ...ktiga säkerhets och användningsanvisningar för batteriladdaren Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler Service af værktøjet må kun udføres af autoriserede SENCO teknikere Service eller vedligeholdelse som udføres af ufaglært personale kan resultere i risiko for personskade Når De vedligeholder værktøj må De kun bruge identiske reservedele Følg instruktionern...

Страница 14: ...trucciones de la sección de Mantenimiento de este manual El uso de piezas no autorizadas o la falta de observación de las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar riesgos de choque eléctrico o lesiones Cuando taladre en paredes pisos o en todo lugar en el que puedan encontrarse cables elécticos alimentados vivos NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA Sostenga la herramien...

Страница 15: ...atteries Other types of batteries may burst causing personal injury and damage Do not expose charger to water rain or snow Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire electric shock or injury to persons To reduce risk of damage to electric plug and cord pull by plug rather than cord when disconnecting charger Make sure cord is locat...

Страница 16: ... Hvis du må bruke en skjøteledning må du passe på a at pluggene på støpselet til skjøteledningen har samme antall størrelse og form som de på støpselet til laderen b at skjøteledningen er godt tilkoplet og i fungerer bra elektrisk sett og c at kabelstørrelsen er minst like stor som den som er spesifisert i tabellen Se till att nätsladden är placerad så ingen går på den snubblar på den eller på ann...

Страница 17: ...e ocasionar riesgos de incendio choque eléctrico o lesiones Para reducir el riesgo de daños al enchufe y el cable eléctricos tire del enchufe en lugar de tirar del cable cuando desconecte el cargador Asegúrese de que el cable esté situado de manera tal de no pisarlo o tropezar con él o que quede de algún otro modo sujeto a daños o tensiones TABLA 1 CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES PR...

Страница 18: ...ngsgleuven van de lader nooit afgedekt of verstopt zijn Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately Do not operate charger if it has received a sharp blow been dropped or otherwise damaged in any way take it to a SENCO Authorized Service Center Do not disassemble charger or battery cartridge take it to a SENCO Authorized Service Center when service or repair is requir...

Страница 19: ...n lämpötila on ALLE 10 C 50 F tai YLI 40 C 104 F Ikke prøv å bruke en opptransformator en motorgenerator eller en stikkontakt med likestrøm DC Ladda inte batteripatroner när temperaturen är UNDER 10 C 50 F eller ÖVER 40 C 104 F Ikke la noe dekke eller hindre laderens ventiler Låt ingenting täcka eller täppa till laddarens ventilatorer Älä anna minkään peittää tai tukkia laturin ilmaaukkoja Betjen ...

Страница 20: ... Centro de Servicio Autorizado SENCO No desarme el cargador o el cartucho de batería llévelo a un Centro de Servicio Autorizado SENCO cuando se requiera servicio o reparación IEl armado incorrecto podría ocasionar riesgos de choque eléctrico o incendio A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpie...

Страница 21: ...out Warning Label on tool If label is missing damaged or unreadable contact your SENCO representative to obtain a new label at no cost Never attempt to connect two 2 chargers together Consecutive charging may cause overheating If you need to recharge batteries consecutively wait about 15 minutes for the charger to cool Battery leakage may occur under conditions of extreme usage or temperature If l...

Страница 22: ...användning eller temperatur Om vätska kommer i kontakt med huden tvätta omedelbart med tvål och vatten därefter med citronjuice eller ättika Om du får vätska i ögonen tvätta med vatten i minst 10 minuter och sök omedelbar läkarvård Akun vuoto voi sattua jos sitä käytetään liikaa tai lämpötila on liian korkea Jos nestettä joutuu iholle pese nopeasti saippualla ja vedellä sitten sitruunamehulla tai ...

Страница 23: ...e batería puede explotar en el fuego No intente jamás conectar dos 2 cargadores entre sí Las cargas consecutivas pueden ocasionar sobrecalentamiento Si usted necesita recargar baterías en forma consecutiva deje que el cargador se enfríe durante durante aproximadamente 15 minutos En determinadas condiciones de uso intenso o temperaturas extremas pueden producirse fugas de la batería Si el líquido e...

Страница 24: ...ol For best results charge new battery before using see To Charge Battery page 30 Lisez la section intitulée Consignes de Sécurité avant d effectuer l entretien de l outil Pour de meilleurs résultats chargez une nouvelle batterie avant utilisation voir Charge de la batterie page 30 Chargement de l outil Enfoncer le loquet et ouvrir le rail en le glissant 1 Aseta naulakampa makasiiniin siten että n...

Страница 25: ...n oplades batteriet side 31 Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler før værktøjet vedligeholdes Työkalun lataus Paina vipua ja avaa makasiini 1 Aseta naulakampa makasiiniin siten että naulakärjet ovat naulaohjainta vasten Käytä ainoastaan alkuperäisiä SENCO nauloja katso Tekniset Tiedot Älä täytä makasiinia liipasimen ollessa painettuna laukaisuasentoon 2 Työnnä makasiini kiinni kunnes se lukkiutuu För ...

Страница 26: ... el gatillo oprimidos 2 Empuje el carril hacia adelante hasta cerrario Caricamento dell utensile Spingete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro 1 Sistemate una fila di chiodi nel caricatore con le punte appoggiate sulla guida porta chiodi Adoperate solamente chiodi originali SENCO Non caricate con grilletto premuto 2 Spingete in avanti la guida fino a farla richiudere AIRFREE CORDL...

Страница 27: ... nur auf eine Art eingetrieben werden 1 Das Sicherheitselement auf der Arbeitsfläche aufsetzen und 2 den Auslöseknopf drücken Trigger Fire Eine leichte Verzögerung Millisekunden tritt ein sobald der Auslöseknopf gedrückt wurde und bevor das Befestigungselement eingetrieben wird Hinweis Sobald das Sicherheitselement auf der Arbeitsfläche aufsetzt muss der Auslöseknopf innerhalb von 3 Sekunden gedrü...

Страница 28: ...ke on ajettu sisään Huom Kun suojalaite on painettu työpintaa vasten laukaisukytkin on vedettävä kolmen sekunnin kuluessa tai työkalu ei toimi Aika lopussa Time Out Jos työkalu menee toimintoon Time Out 3 sekuntia suojalaite ja laukaisukytkin on päästettävä vapaaksi jotta ne voidaan palauttaa Jos suojalaite poistetaan työpinnalta tai sormi otetaan pois laukaisukytkmeltä ennen kuin kiinnike on ajet...

Страница 29: ...elemento de seguridad contra la superficie de trabajo y 2 oprima el disparador Disparo por disparador Después de presionar el disparador se produce una ligera demora millisegundos antes de impulsar el elemento de fijación Nota Una vez que deprima el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo debe oprimir el disparador dentro de los dos segundos o la herramienta no funcionará agotó el ti...

Страница 30: ... red light will turn on Red light indicates fast charging mode If the red light is flashing this indicates battery pack is deeply discharged or hot If battery pack is hot red light should become steady after battery pack is cooled down If battery pack is deeply discharged red light should become steady after voltage is increased normally within 30 minutes If after one hour red light is still flash...

Страница 31: ...ngsamt för att underhålla batteripaketets laddning Om en gul lampa är tänd eller om en röd lampa blinkar anger detta ett defekt batteripaket Lämna tillbaka batteripaketet till närmaste auktoriserade SENCO servicecentrum för kontroll eller byte Hvis batteripakken er varm blir det røde lyset stabilt etter at batteripakken er nedkjølt Hvis batteripakken er utladet blir det røde lyset stabilt etter at...

Страница 32: ... costillas elevadas del conjunto de batería con la ranura del cargador Presione el conjunto de batería a fin de asegurarse de que se conecte en la conexión para conjunto de batería apropiadamente Cuando esté correctamente conectado se encenderá la luz roja La luz roja indica el modo de carga rápida Si la luz roja parpadea indica que el conjunto de batería está muy descargado Si el conjunto de bate...

Страница 33: ...s Maintenance Wartung Onderhoud Entretien Controleer dagelijks of de kop en de trekker vrij kunnen bewegen nadat u de batterij hebt verwijderd Gebruik het gereedschap niet als de kop of de trekker klemt of hapert Den Abschnitt Sicherheitshinweise lesen bevor das Werkzeug gewartet wird Lees het gedeelte Veiligheidswaarschuwingen voor u onderhoud uitvoert Bei abgetrennter Batterie täglich Kontrollen...

Страница 34: ...roblem Les Sikkerhetsadvarsler før du begynner med vedlikehold av verktøyet Lue osa nimeltään Turvavaroitukset ennen kuin huollat työkalua Läs avsnittet Säkerhetsföreskrifter innan något underhållsarbete görs på verktyget Akun ollessa irrotettu tarkasta päivittäin että nokkakappale ja laukaisin liikkuvat esteettä Älä käytä työkalua jos nokkakappale tai laukaisin juuttuu kiinni tai liikkuu vaivallo...

Страница 35: ...nto AirFree AirFree 25 AirFree AIRFREE CORDLESS FINISH NAILER Questions Comments call SENCO s toll free Action line 1 800 543 4596 or e mail toolprof senco com Senco Products Inc 8485 Broadwell Road Cincinnati Ohio 45244 Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi 2001 by Senco Products Inc Visit our Website www senco com R La lubricación de rutina no es necesaria No aceite Lea...

Страница 36: ...n oder Teilesatz einbauen Batterie abziehen E Z Clear Riegel entriegeln und Klappe öffnen Treiber hochdrücken bis er vollständig über dem Nagelkopf ist Werkzeug bei zugelassener SENCO Servicestelle einschicken Troubleshooting Fehlersuche Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly Tool does not drive fastener to desired depth Tool runs but will not drive fastener Poor feed tool jamming B...

Страница 37: ...SENCO erkende onderhoudsdienst Problème ou symptôme Cause probable Action correctrice L outil ne démarre pas ou fonctionne au ralenti L outil n enfonce pas l attache à la profondeur voulue L outil semble fonctionner mais ne plante pas l attache Mauvaise alimentation blocage de l outil Poussoir cassé ou usé La batterie est déchargée ou a un élément défectueux L élément de contact avec la pièce est ...

Страница 38: ... press så driveren oppover til den er fullstendig over spikerhodet Returner verktøyet til autorisert SENCO servicerepresentant 38 Ongelma tai oire Työkalu ei käynnisty tai käy hitaasti Työkalu ei kiinnitä ruuvia haluttuun syvyyteen yökalu toimii mutta ei aja kiinnikettä sisään Huono syöttö työkalu juuttuu kiinni Rikkinäinen tai kulunut käyttölaite Mahdollinen syy Pariston lataus lopussa tai jännit...

Страница 39: ...befinder sig fuldstændig oven over sømhovedet Send værktøjet til autoriseret SENCE servicerepræsentant Problem eller symptom Sannolik orsak Åtgärd för att rätta till Felsökning Fejlfinding Verktyget startar ej eller går långsamt Verktyget driver inte fästdonet till önskat djup Verktyget är igång men kan inte driva in fästdonet Dålig matning verktyget blockeras Trasig eller sliten drivning Batterie...

Страница 40: ...oma Causa probable Acción correctiva La herramienta no arranca o funciona lentamente La herramienta no embute el elemento de fijación a la profundidad deseada La herramienta funciona pero no impulsa el elemento de fijación Pobre alimentación herramienta atascada Broca rota o gastada La batería está descargada o la celda está agotada El elemento de contacto con el trabajo está atascado El interrupt...

Страница 41: ... de her beskrevne bør kun udføres af uddannet kvalificeret personale Kontakt Deres SENCO repræsentant Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallos ATTENZIONE Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effettuate solo da personale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vostro rappresentante SENCO ALERTA Las reparaciones fuera de aquellas descritas aquí d...

Страница 42: ...esturka 2000 mAh Vikt 2 6 kg Höjd 292mm Längd 294mm Bredd 101mm Laddningstid 1 timme Stift laddning 600 1000 Stift kapacitet 100 Ljudnivå Lpa 88dB Lwa 93 dB Vibration mindre än 2 5m sek2 Fästdonsområde 16 54mm längd TEKNISKA SPECIFIKATIONER AirFree 25 TEKNISET TIEDOT Jännite 12 volts Akun johtimen jatkuva kuormitettavuus 2000 mAh Paino 2 6 kg Korkeus 292 mm Pituus 294 mm Leveys 101 mm Uudelleenlat...

Страница 43: ...sbriller For mere information eller et komplet illustreret katalog over SENCO tilbehør skal De bede Deres repræsentant om nr MK336 SENCO tarjoaa tåyden vailikoiman lisätarvikkeita SENCO konettasi varten Akku Vyökoukku Akkulaturi Kotelo Kuusiotappiavain Suojalaseja Saadaksesi lisätietoja tai täydellisen kuvilla varustetun luettelon SENCO lisävarusteista pyydä edustajalta nroa MK336 Accessories Zube...

Страница 44: ... otros documentos normativos EN60 335 1 2 29 PREN50 260 1 y EN 792 13 2000 Siguiendo las provisiones de la Directiva 98 37 EEC 89 336 EEC 73 23 EEC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Noi SENCO PRODUCTS INC 8485 Broadwell Rd Cincinnati Ohio 45244 U S A dichiariamo sotto la nostra unica responsabilita che il prodotto qui sotto identificato al quale questa dichiarazione si riferisce e in conformita con i se...

Отзывы: