- 29 -
C
E
D
E
B
DE Rotes Warndreieck (E) blinkt im
Wechsel mit der Rückwärts-Taste
(D, rot)
Not-Halt (
B) ist gedrückt
EN Red warning triangle (E) flashes,
alternating with the Reverse button
(D, red)
Emergency Stop (
B) is pressed
FR Le triangle d’avertissement rouge (E)
clignote en alternance avec la touche
RETOUR (D, rouge)
Le bouton d’arrêt d’urgence (
B) est
enfoncé
NL Rode gevarendriehoek (E) knippert in
de wissel met de achteruit-toets
(D, rood)
Noodstop (
B) is ingedrukt
IT Il triangolo (E) rosso lampeggia in
alternanza con il tasto Indietro
(D, rosso)
L’arresto di emergenza (
B) è premuto
ES El triángulo rojo de advertencia
(E) parpadea alternando con la tecla
de retroceso (D, rojo)
e ha pulsado la parada de emergencia (
B)
SV Röd varningstriangel (E) blinkar
omväxlande med bakåt-knappen
(D, rött)
Det har tryckts på nödstopp (
B)
DE Rotes Warndreieck (E) blinkt im
Wechsel mit der Start/Stopp-Taste
(C, grün)
Türe ist offen
EN Red warning triangle (E) flashes,
alternating with the Start/Stop button
(C, green)
Door is open
FR Le triangle d’avertissement rouge (E)
clignote en alternance avec la touche
START/STOP (C, vert)
La porte est ouverte
NL Rode gevarendriehoek (E) knippert
afwisselend met de start/stop-toets
(C, groen)
Deur is open
IT Il triangolo (E) rosso lampeggia in
alternanza con il tasto Start/Stop
(C, verde)
Lo sportello è aperto
ES El triángulo rojo de advertencia (E)
parpadea alternando con la tecla de
inicio/parada (C, verde)
La puerta está abierta
SV Röd varningstriangel (E) blinkar
omväxlande med start/stopp-knappen
(C, grönt)
Dörr är öppen
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso •
• Funcionamiento • Handhavande •