Documentation Technique
Documentation Technique
Documentation Technique
Documentation Technique
SW360-1 01 13.11.2014
19
Habillage
Habillage
Habillage
Habillage ---- Fabrikanten
Fabrikanten
Fabrikanten
Fabrikanten –––– Manufacturing
Manufacturing
Manufacturing
Manufacturing
Informations générales
Informations générales
Informations générales
Informations générales
Allgemeine Informationen
Allgemeine Informationen
Allgemeine Informationen
Allgemeine Informationen
General information
General information
General information
General information
Le cadran est maintenu par 2 fixateurs de
cadran.
Das Zifferblatt ist durch 2 Zifferblatthalter
gehalten.
The dial is fixed by means of 2 dial
fasteners.
Fixation du mouvement par 2 brides
d’emboîtage.
Werkbefestigung durch 2
Befestigungsplättchen.
Movement fixed by 2 casing clamps.
Cadran plat avec trou de centre
Ø 2,00 mm et trou à 6H Ø 0,80
Flaches Zifferblatt mit Zentrumloch
Ø 2,00 mm und 6Uhr-loch Ø 0,80
Flat dial with centre hole
Ø 2,00 mm and hole at 6 o’clock Ø 0,80
Support de cadran pour cadran plat sur
platine.
Zifferblatt–Träger für flaches Zifferblatt auf
Werkplatte.
Dial support for flat dial on the main
plate.
Déboîtage
Déboîtage
Déboîtage
Déboîtage
Ausschalen
Ausschalen
Ausschalen
Ausschalen
Taking
Taking
Taking
Taking the movement out of the case
the movement out of the case
the movement out of the case
the movement out of the case
Enlever les vis et les brides d'emboîtage.
Die Schrauben und die
Befestigungsplättchen wegnehmen.
Remove the screws and the casing
clamps.
Enlever les aiguilles, écarter les 2 fixateurs
de cadran et retirer le cadran (voir figure
ci-dessous).
Zeiger entfernen, und nach dem
Entriegeln, Zifferblatthalter entfernen
(siehe nachstehende Abb.).
Remove the hands, push the two dial
fasteners aside (see figure below) and
remove the dial.
Au travers de l'ouverture prévue sur le
pont, presser sur l’axe de tirette puis
dégager la tige de remontoir.
Aufzugwelle entfernen, indem durch die
auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf
die Winkelhebelwelle gedrückt wird.
Release the winding stem by pressing the
setting lever axle through the opening
provided in the bridge.