background image

 

 

 

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund   Germany - www.sebson.de

 

 

 

Wechseln Sie die Batterien aus, sobald das Motorengeräusch des Geräts, trotz leeren 
Auffangbehälters, deutlich leiser ist oder das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt. 

 

 

Remarque

: veuillez respecter les consignes générales d'utilisation des piles énoncées dans les 

« Consignes générales de sécurité »! 

 

Ouvrir le compartiment des piles. 

 

Insérer 2 piles de type LR6 AA/1,5V dans le compartiment des piles. 

Remarque:

 veiller à 

respecter la polarité lors de l'insertion des piles! 

 

Fermer le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Veiller à ce que le compartiment 
des piles soit toujours fermé! 
Ne pas utiliser si le couvercle du compartiment des piles est endommagé ou manquant! 

 

Remplacez les piles dès que le bruit du moteur de l'appareil est nettement plus faible malgré le 
réceptacle vide ou si l'appareil ne peut plus être allumé. 

 

 

Nota:

 Por favor, tenga en cuenta las instrucciones generales para el uso de las baterías en las 

"Indicaciones generales de seguridad´". 

 

Abra el compartimento de la batería. 

 

Inserte 2 pilas LR6 AA/1.5V en el compartimento de las pilas. 

Nota:

 ¡Al insertar las pilas, 

asegúrese de que la polaridad es la correcta 

 

Cierre de nuevo el compartimento de las pilas después de insertarlas. Asegúrese de que el 
compartimento de las pilas esté siempre cerrado. No utilice  si la tapa del compartimento de la 
pila está dañada o falta! 

 

Sustituya las baterías tan pronto como el ruido del motor del aparato sea significativamente 
menor, a pesar del recipiente colector vacío, o si el aparato ya no puede encenderse. 

 

 

Avvertenza:

 Si prega di leggere ed osservare le informazioni generali sull'uso delle batterie al 

ca

pitolo “Istruzioni generali di sicurezza”! 

 

Aprire il vano batterie. 

 

Inserire 2 batterie di tipo LR6 AA/1,5V nel vano batterie. 

Avvertenza:

 Nel montaggio delle 

batterie, prestare attenzione alla corretta polarità! 

 

Chiudere il vano batterie dopo avervi inserito le batterie. Si prega di fare in modo che il vano 
batterie sia sempre chiuso! Non utilizzare se il coperchio del vano batterie è danneggiato o 
manca! 

 

Sostituire le batterie non appena il rumore del motore del dispositivo sia sensibilmente 
attenuato, nonostante il contenitore di raccolta sia vuoto oppure quando non è possibile 
accendere l’apparecchio. 

 

Start up/ InbetriebnahmeLa mise en service/ Puesta en marcha/ La messa in:

 

 

General information:

 Since the device must not come into contact with moisture, only use dry textiles! 

Structured or very soft materials can be damaged by the device. Start at an invisible point of the textile. 
 

1.  Place the textile to be processed on a flat surface and pull it smooth.  
2.  Start the device by using the slide switch (see handle). 
3.  Move the shaving head gentle and without pressure over the textile. The nodules and lint on the 

textile are shaved off and collected in the collection container.  

4.  Clear the collection container regularly. 

Note:

 Please clear the collection container as soon as the 

appliance is still working poorly or cannot be switched on at all. 

5.  Switch off the device after use and remove the batteries if you will not be using the device for an 

extended period of time. 

 

Allgemeine Hinweise:

 Da das Gerät nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen darf, verwenden Sie 

nur trockene Textilien! Strukturierte oder sehr weiche Materialien können durch das Gerät beschädigt 
werden. Starten Sie an einer nicht sichtbaren Stelle der Textilie. 
 

1.  Legen Sie die zu bearbeitende Textilie auf eine ebene Unterlage und ziehen Sie sie glatt.  
2.  Starten Sie das Gerät mit Hilfe des Schiebeschalters (siehe Griff). 
3.  Bewegen Sie den Scherkopf leicht und ohne Druck über die Textilie. Die auf der Textile 

vorhandenen Knötchen und Fusseln, werden abrasiert und im Auffangbehälter gesammelt.  

4.  Leeren Sie den Auffangebehälter regelmäßig. 

Hinweis:

 Bitte leeren Sie den Auffangbehälter, 

sobald das Gerät nur noch schwach funktioniert oder sich gar nicht mehr einschalten lässt. 

Содержание FUZZ RV A

Страница 1: ...ON Sebastian Sonntag Gernotstr 17 44319 Dortmund Germany www sebson de User manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Model Modell Mod le Modelo Modello FUZ...

Страница 2: ...s pr fen Sie dieses bitte auf u erliche Sch den Bei sichtbaren u erlichen Besch digungen wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten Dieses Ger t ist nur f r den privaten Gebrauch geeignet Bewahren...

Страница 3: ...calor intenso Antes de comenzar por favor aseg rese de que el producto est protegido frente a la suciedad resistente humedad y calor Proteja el aparato de golpes y vibraciones No deje caer el producto...

Страница 4: ...bersicht ber das Produkt Aper u du produit Descripci n general del producto Descrizione del prodotto 1 Collecting container 2 Shearing surface 3 Razor blades 4 Battery compartment cover 5 ON OFF Swit...

Страница 5: ...ery compartment Note Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries Close the battery compartment again after inserting the battery Please make sure that the battery compartment i...

Страница 6: ...zione alla corretta polarit Chiudere il vano batterie dopo avervi inserito le batterie Si prega di fare in modo che il vano batterie sia sempre chiuso Non utilizzare se il coperchio del vano batterie...

Страница 7: ...isible del tejido 1 Coloque el tejido a procesar sobre una superficie plana y al selo 2 Ponga en marcha la m quina con ayuda del interruptor deslizante v ase el mango 3 Mueva el cabezal de corte liger...

Страница 8: ...strongly recommended to prevent cuts or crushing Unscrew the collecting container and clean it using the cleaning brush Then clean the shearing surface with the cleaning brush Unscrew the element wit...

Страница 9: ...ra la limpieza Nota El aparato no es a prueba de agua Nunca lo limpie bajo el agua corriente Para la limpieza no use productos de limpieza a base de solventes Antes de la limpieza apague el aparato y...

Страница 10: ...in case of improper disposing General instructions for using batteries Please always replace old batteries with batteries of the same type Do not use rechargeable batteries They have a too low voltag...

Страница 11: ...n keinem Fall aufgeladen werden Neue Batterien d rfen nicht zusammen mit gebrauchten Batterien verwendet werden Verwenden Sie immer nur Batterien des gleichen Typs zusammen Schlie en Sie die Anschluss...

Страница 12: ...es nocives sont marqu es d un container barr et ne doivent pas tre jet es dans les ordures m nag res Sous le symbole du container figure la d signation chimique de la substance nocive par exemple Cd p...

Страница 13: ...s Istruzioni generali di sicurezza Grazie per aver scelto un prodotto del marchio SEBSON Prima di utilizzare questo prodotto leggere attentamente le istruzioni Un funzionamento di lunga durata e senza...

Страница 14: ...o circuito i morsetti Non esporre mai le batterie a condizioni estreme quali calore o forte irraggiamento solare Vi il serio rischio che esplodano o si scarichino Attenzione Accertarsi che le pile non...

Отзывы: