background image

Distributed by Seat SA 

     

  -25-

3

2

1

5

5

3

4

NL

Fiesten monteren

1. Fietsendragerframe -1- omlaagklappen, evt. hiervoor spanbanden

    losmaken.
2. Fietsenhouders -2- en –3- naar boven klappen.
3. Achterste fietsendrager met de eerste fiets beladen. Hierbij moeten

    de ketting en de tandkranzen in richting voertuig wijzen.
4. Het fietspedaal dat in richting achterruit wijst, verticaal naar boven

    zetten en evt. tegen verdraaien zekeren.
5. Beide wielen met de spanriemen -5- vastsjorren. Het frame van de 

    fiets met klem -3- stevig omsluiten en met moer -4- vastdraaien.

Attentie!

Bevestig de spanbanden zo, dat u de beide wielen bij het vastsjorren naar 

binnen trekt. De schuine trek naar binnen moet steeds zijn gewaarborgd. In 

geen geval mogen de spanbanden naar buiten worden geplaatst.
6. De achterste fietsendrager met de tweede fiets (zoals met de 

    1e fiets) beladen. De ketting en de tandkranzen moeten hierbij van 

    het voertuig weg wijzen. Vleugelmoer -4- vastdraaien en afsluiten.
7. De derde fiets met de bijgevoegde afstandhouder -6-, van frame 

    tot frame, in dezelfde richting als de eerste fiets bevestigen.
De demontage van de fietsen geschiedt in omgekeerde volgorde.

I

Montare le biciclette

1. Ribaltare verso il basso il telaio del portabiciclette -1-; eventualmente 

    allentare le cinghie di serraggio.
2. Ribaltare verso l’alto i sistemi di bloccaggio per biciclette -2- e -3-. 
3. Caricare la prima bicicletta sul portabiciclette posteriore. La catena e  

    le corone dentate devono essere rivolte verso il veicolo.
4. Il pedale della bicicletta rivolto verso il lunotto deve essere disposto in 

    posizione verticale verso l’alto ed eventualmente bloccato per evitare  

    che si giri.
5. Fissare entrambe le ruote con le cinghie di serraggio -5-. Fermare  

    saldamente il telaio della bicicletta con la graffa -3- e avvitarlo con il  

    dado -4-.

Attenzione!

Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due 

ruote siano rivolte verso l’interno.  Deve essere sempre garantita la 

trazione obliqua verso l’interno. Le cinghie di serraggio non devono 

essere posizionate in nessun caso verso l’esterno.
6. Caricare la seconda bicicletta sul portabiciclette posteriore (procedere 

come descritto per la 1° bicicletta). La catena e le corone dentate non devo-

no essere rivolte verso il veicolo. Avvitare e chiudere a chiave il dado -4-.
7. Fissare la terza bicicletta con il distanziatore in dotazione -6-, tra  

   telaio e telaio, nella stessa direzione della prima bicicletta.
Lo smontaggio delle biciclette avviene in sequenza inversa.

6

F

Montage des vélos

1. Abaissez le cadre du porte-bicyclettes -1-, relâchez les sangles si 

    nécessaire.
2. Relevez les porte-bicyclettes -2- et -3-.

3. Chargez la première bicyclette sur le porte-bicyclettes arrière. Ce

    faisant, la chaîne et les grands pignons doivent être dirigés vers le

    véhicule.

4. Placez la pédale de la bicyclette dirigée vers la lunette arrière, 

    verticalement vers le haut et, si nécessaire, fixez la pédale pour 

    l'empêcher de tourner.
5. Arrimez les deux roues au moyen des sangles -5-. Enserrez le  

   cadre de la bicyclette avec la bride de fixation -3- et serrez à fond  

   avec l'écrou -4-.  

Attention !

Fixez les sangles de manière à tirer les deux roues vers l'intérieur lors de 

l'arrimage.  La traction oblique vers l'intérieur doit toujours être assurée. 

Les sangles ne doivent en aucun cas être positionnées vers l'extérieur. 
6. Chargez la seconde bicyclette sur le porte-bicyclettes arrière  

    (exactement comme pour la 1ère bicyclette). Ce faisant, la chaîne  

    et les grands pignons doivent être tournés vers l'extérieur. Serrez   

    l'écrou à garrot -4- et verrouillez-le.
7. Fixez la troisième bicyclette avec la barre de fixation -6- livrée  

   avec le porte-bicyclette, d'un cadre à l'autre, dans le même sens  

   que la première bicyclette.
Le démontage des bicyclettes se fait dans l'ordre inverse des opérations 

de montage.

Содержание 7N5 071 104

Страница 1: ...Accessories for SEAT Accessoires pour SEAT Accessorio per SEAT Toebehoren voor SEAT P slu enstv pro SEAT Tillbeh r f r SEAT Instrucciones de montaje Montageanleitung Fitting instructions Instructions...

Страница 2: ...bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective film set 1 8 Assembly instructions 1 9 Striker plate 1 10 Bolt 2 11 Key 2 12 K...

Страница 3: ...ail 3 3 Fietshouder 1e fiets 1 4 Fietshouder 2e fiets 1 5 Fietshouder 3e fiets 1 6 Houderklauw boven 2 7 Set lakbeschermfolies 1 8 Montage instructie 1 9 Sluitbeugel 1 10 Schroef 2 11 Sleutel 2 12 Sle...

Страница 4: ...ygel 1 10 Skruv 2 11 Nyckel 2 12 Nyckel 2 13 Nyckel 2 14 Kl mmutter 2 15 F ste nere 2 Leveransomfattning 2 7 10 4 8 9 6 1 5 13 3 12 15 11 14 Poz N zev d lu Ks 1 Z kladn nosi 1 2 Kolejnice pro j zdn ko...

Страница 5: ...s Ring spanner 10 mm F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL Vereiste werktuigen Ringschroefsleutel SW 10 S Erforderliga verktyg...

Страница 6: ...o a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y las bicicletas despu s de cada montaje y antes y despu s de un recorr...

Страница 7: ...r auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr der nach jeder Montage vor jeder und nach jeder l ngeren Fahrt kontrollieren...

Страница 8: ...ersely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After fitting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle rack for correct seating of bicycles and readjust retighten as necess...

Страница 9: ...s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien fix et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les fixations du porte bicyclettes et des bicyclettes apr s chaq...

Страница 10: ...sario Controllare tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viaggio e dopo ogni lungo percorso eventualmente riserrare e...

Страница 11: ...den gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen na iedere montage v r iedere en na iedere langere rit controleren evt natrekke...

Страница 12: ...0 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a upevn n dr ku a j zdn ch kol zkontrolovat po ka d mont i p ed ka dou a po ka d del j zd pop ut hnout...

Страница 13: ...orderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k rning efterdra om erforderligt och kontrollera me...

Страница 14: ...o da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie ferma ruota fornite in dotazione...

Страница 15: ...o di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura rivolgetevi a una officina special...

Страница 16: ...z mku v ka zavazadlov ho prostoru kter je ulo en v pry i vym nit za dodan pevn uzav rac t men 1 v etn roub 2 Nechte uzav rac t men vym nit v odborn m servisu Upozorn n Uzav rac t men a p slu n rouby o...

Страница 17: ...lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e fissarla con le viti 4 la rondella sagomata in plastica 5 la rondella sagomata in acciaio 6 e il dado a cappel...

Страница 18: ...p edn kolejnici 1 na r m nosi e a p ipevnit ji pomoc roub 4 plastov tvarov podlo ky 5 ocelov tvarov podlo ky 6 a uzav en matice 7 2 P ed dota en m vyrovnat kolejnici 1 do st edu r mu nosi e p esah kol...

Страница 19: ...vorn berstehen lassen und ggf mit einer Scheckkarte um die Kante legen Heckklappe ffnen und fest andr cken Lackschutzfolien c etwas berstehen lassen und um die Kante des Kofferraumdeckels kleben Lacks...

Страница 20: ...virsi di una carta assegni per applicarla attorno al bordo Aprire il portellone posteriore e applicare premendo energicamente Lasciar sporgere leggermente la pellicola protettiva per vernice c e incol...

Страница 21: ...orizovan m servisu SEAT 530 mm a a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d a 230 mm 90 mm 50 mm 160 mm 7N0 071 319 b c d 35 mm 35 mm 50 mm 50 mm 9 0 in 6 3 in 2 in 3 5 in 2 in 1 4 in 2 in...

Страница 22: ...ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno 2 4 Avvitare i dadi a...

Страница 23: ...ko zavazadlov ho prostoru a vy roubovat matice 3 a 6 o n kolik ot ek 3 Lehce otev t v ko zavazadlov ho prostoru a zav sit upev ovac heln ky 2 4 Utahovat matice 3 a 6 a bude c tit z eteln zv en odpor...

Страница 24: ...erzurren nach innen ziehen Der schr ge Zug nach innen muss immer gew hrleistet sein Auf keinen Fall d rfen die Spannriemen nach au en positioniert werden 6 Fahrrad Hecktr ger mit dem zweiten Fahrrad w...

Страница 25: ...4 Attenzione Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due ruote siano rivolte verso l interno Deve essere sempre garantita la trazione obliqua verso l interno Le cinghie d...

Страница 26: ...tejn m sm rem jako prvn j zdn kolo Demont j zdn ch kol se prov d v opa n m po ad 3 2 1 5 5 3 4 6 S Cyklar montera 1 F ll ned cykelb rramen 1 lossa om erforderligt h rf r sp nnremmarna 2 F ll upp cykel...

Отзывы: