background image

Distributed by Seat SA 

     

  -22-

GB

Fitting rear bicycle rack

1. Carefully hook upper retaining claws -1- onto top of closed tailgate, 

    ensure claws are positioned centrally over paint protective film in 

    joint/gap.
2. Lie bicycle rack, with damper rollers -5- on tailgate and open  

    clamping wheels -3- and -6- several turns.
3. Open tailgate slightly and hook in retaining brackets -2-.
4. Tighten clamping wheels -3- and -6- until an increased resistance is 

    encountered.
5. Carefully close tailgate, lock clamping wheel -3- with key -4-.

Important!

Ensure there is sufficient clearance between lower retaining claw -2- and 

bumper when closing rear lid.

F

Montage du porte-bicyclettes arrière :

1. Alignez prudemment les griffes de maintien supérieures -1- , le 

    hayon étant fermé, toujours au milieu de l'adhésif de protection 

    pour le vernis et accrochez-les dans le joint.
2. Appliquez le porte-bicyclettes arrière avec les rouleaux  

    amortisseurs -5- contre le hayon et ouvrez les vis à garrot -3-  

    et -6- de plusieurs tours.
3. Ouvrez un peu le hayon et accrochez les équerres de fixation -2-.
4. Serrez les écrous à garrot -3- et -6- jusqu'à ce qu'une résistance 

    considérablement plus forte se fasse sentir.
5. Fermez le hayon avec précaution, verrouillez l'écrou à garrot -3-  

    avec la clé -4-.

Attention !

Lors de la fermeture du capot de coffre, veillez à ce que rien ne 

gêne entre la griffe de maintien en bas -2- et le pare-chocs.

I

Montaggio del portabiciclette posteriore:

1. Con il portellone posteriore chiuso allineare con cautela le graffe di 

    ritegno superiori -1- rispettivamente al centro sulla pellicola 

    protettiva per vernice e agganciarle nella scanalatura.
2. Poggiare il portabiciclette posteriore con i rulli ammortizzatori -5- sul  

    portellone posteriore e allentare le viti a galletto -3- e -6- di alcuni  

    giri.
3. Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli 

    angolari di sostegno -2-.
4. Avvitare i dadi a chiave -3- e -6- fino a percepire nettamente un 

    aumento della resistenza.
5. Chiudere il portellone posteriore con cautela, bloccare il dado a  

    galletto -3- con la chiave -4-.

Attenzione!

Chiudendo il portellone posteriore, prestare attenzione al movimento 

libero tra la graffa di ritegno in basso -2- e il paraurti.

6

3

5

1

4

3

2

D

Fahrrad-Heckträger anbauen:

1. Die oberen Haltekrallen -1- vorsichtig bei geschlossener 

    Heckklappe jeweils mittig auf der   Lackschutzfolie ausrichten und 

    in die Fuge einhängen.
2. Fahrrad-Heckträger mit den Dämpferrollen -5- an die Heckklappe 

    anlehnen und die Knebelschrauben -3- und -6- mit mehreren 

    Umdrehungen öffnen.
3. Heckklappe etwas öffnen und die Haltewinkel -2- einhängen.
4. Knebelschrauben -3- und -6- festdrehen, bis ein deutlich erhöhter 

    Widerstand spürbar ist.
5. Heckklappe vorsichtig schließen, Knebelschraube -3- mit  

    Schlüssel -4- verriegeln.

Achtung!

Beim Schließen der Heckklappe auf Freigang zwischen Haltekralle 

unten -2- und Stoßfänger achten.

E

Montar el portabicicletas trasero:

1.  Con el portón trasero cerrado, centre la garra de sujeción 

    superior -1- en la lámina protectora de pintura y engánchela en la 

    ranura. 
2. Apoye el portabicicletas con los rollos amortiguadores -5- contra  

    el portón trasero y abrir los tornillos de muletilla -3- y -6- varias  

    vueltas.
3. Abra un poco el portón trasero y enganche la escuadra de 

    sujeción -2-.
4. Apriete las tuercas con maneta -3- y -6- hasta que note un 

    resistencia fuerte.
5. Cierre el portón trasero con cuidado, bloquee el tornillo de  

    muletilla -3- con la llave -4-.

¡Atención!

Al cerrar el portón trasero, compruebe que hay libertad de 

movimiento entre la garra de sujeción inferior -2- y el parachoques.

Содержание 7N5 071 104

Страница 1: ...Accessories for SEAT Accessoires pour SEAT Accessorio per SEAT Toebehoren voor SEAT P slu enstv pro SEAT Tillbeh r f r SEAT Instrucciones de montaje Montageanleitung Fitting instructions Instructions...

Страница 2: ...bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective film set 1 8 Assembly instructions 1 9 Striker plate 1 10 Bolt 2 11 Key 2 12 K...

Страница 3: ...ail 3 3 Fietshouder 1e fiets 1 4 Fietshouder 2e fiets 1 5 Fietshouder 3e fiets 1 6 Houderklauw boven 2 7 Set lakbeschermfolies 1 8 Montage instructie 1 9 Sluitbeugel 1 10 Schroef 2 11 Sleutel 2 12 Sle...

Страница 4: ...ygel 1 10 Skruv 2 11 Nyckel 2 12 Nyckel 2 13 Nyckel 2 14 Kl mmutter 2 15 F ste nere 2 Leveransomfattning 2 7 10 4 8 9 6 1 5 13 3 12 15 11 14 Poz N zev d lu Ks 1 Z kladn nosi 1 2 Kolejnice pro j zdn ko...

Страница 5: ...s Ring spanner 10 mm F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL Vereiste werktuigen Ringschroefsleutel SW 10 S Erforderliga verktyg...

Страница 6: ...o a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y las bicicletas despu s de cada montaje y antes y despu s de un recorr...

Страница 7: ...r auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr der nach jeder Montage vor jeder und nach jeder l ngeren Fahrt kontrollieren...

Страница 8: ...ersely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After fitting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle rack for correct seating of bicycles and readjust retighten as necess...

Страница 9: ...s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien fix et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les fixations du porte bicyclettes et des bicyclettes apr s chaq...

Страница 10: ...sario Controllare tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viaggio e dopo ogni lungo percorso eventualmente riserrare e...

Страница 11: ...den gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen na iedere montage v r iedere en na iedere langere rit controleren evt natrekke...

Страница 12: ...0 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a upevn n dr ku a j zdn ch kol zkontrolovat po ka d mont i p ed ka dou a po ka d del j zd pop ut hnout...

Страница 13: ...orderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k rning efterdra om erforderligt och kontrollera me...

Страница 14: ...o da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie ferma ruota fornite in dotazione...

Страница 15: ...o di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura rivolgetevi a una officina special...

Страница 16: ...z mku v ka zavazadlov ho prostoru kter je ulo en v pry i vym nit za dodan pevn uzav rac t men 1 v etn roub 2 Nechte uzav rac t men vym nit v odborn m servisu Upozorn n Uzav rac t men a p slu n rouby o...

Страница 17: ...lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e fissarla con le viti 4 la rondella sagomata in plastica 5 la rondella sagomata in acciaio 6 e il dado a cappel...

Страница 18: ...p edn kolejnici 1 na r m nosi e a p ipevnit ji pomoc roub 4 plastov tvarov podlo ky 5 ocelov tvarov podlo ky 6 a uzav en matice 7 2 P ed dota en m vyrovnat kolejnici 1 do st edu r mu nosi e p esah kol...

Страница 19: ...vorn berstehen lassen und ggf mit einer Scheckkarte um die Kante legen Heckklappe ffnen und fest andr cken Lackschutzfolien c etwas berstehen lassen und um die Kante des Kofferraumdeckels kleben Lacks...

Страница 20: ...virsi di una carta assegni per applicarla attorno al bordo Aprire il portellone posteriore e applicare premendo energicamente Lasciar sporgere leggermente la pellicola protettiva per vernice c e incol...

Страница 21: ...orizovan m servisu SEAT 530 mm a a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d a 230 mm 90 mm 50 mm 160 mm 7N0 071 319 b c d 35 mm 35 mm 50 mm 50 mm 9 0 in 6 3 in 2 in 3 5 in 2 in 1 4 in 2 in...

Страница 22: ...ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno 2 4 Avvitare i dadi a...

Страница 23: ...ko zavazadlov ho prostoru a vy roubovat matice 3 a 6 o n kolik ot ek 3 Lehce otev t v ko zavazadlov ho prostoru a zav sit upev ovac heln ky 2 4 Utahovat matice 3 a 6 a bude c tit z eteln zv en odpor...

Страница 24: ...erzurren nach innen ziehen Der schr ge Zug nach innen muss immer gew hrleistet sein Auf keinen Fall d rfen die Spannriemen nach au en positioniert werden 6 Fahrrad Hecktr ger mit dem zweiten Fahrrad w...

Страница 25: ...4 Attenzione Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due ruote siano rivolte verso l interno Deve essere sempre garantita la trazione obliqua verso l interno Le cinghie d...

Страница 26: ...tejn m sm rem jako prvn j zdn kolo Demont j zdn ch kol se prov d v opa n m po ad 3 2 1 5 5 3 4 6 S Cyklar montera 1 F ll ned cykelb rramen 1 lossa om erforderligt h rf r sp nnremmarna 2 F ll upp cykel...

Отзывы: