background image

Distributed by Seat SA 

     

  -24-

GB

Fitting bicycles

1. Fold open bicycle frame -1-, loosen tensioning straps as required.
2. Fold bicycle holders -2- und -3- upwards.
3. Load rear bicycle rack with first bicycle. Ensure chain and chain  

    sprocket are towards vehicle.
4. Position bicycle pedal (on side towards tailgate) vertically upwards 

    and secure against turning, as required.
5. Secure both bicycles using tensioning straps -5-. Ensure clamp -3-  

    grasps frame alround then tighten nut -4-.

Important!

Secure tensioning straps so that both wheels are pulled inwards 

(towards pedals). Always ensure tension is applied at an angle 

inwards. Tensioning straps must never be positioned outwards.
6.  Load rear bicycle rack with second bicycle (as for first bicycle). 

Ensure chain and chain sprocket are away from vehicle. Tighten 

clamping wheel -4- and lock wheel.

7.  Secure third bicycle, from frame to frame, using enclosed spacers 

-6-, bicycle must face in same direction as first bicycle.

Remove bicycler in reverse order.

3

2

1

5

5

3

4

D

Fahrräder montieren

1. Fahrradträgerrahmen -1- herunterklappen, ggf. dazu 

    Spannriemen lösen.
2. Fahrradhalter -2- und -3- nach oben klappen.
3. Fahrrad-Heckträger mit dem ersten Fahrrad beladen. Dabei 

    müssen die Kette und die Zahnkränze zum Fahrzeug zeigen.
4. Das Fahrradpedal, das zur Heckscheibe zeigt, senkrecht nach 

    oben stellen und ggf. gegen Verdrehen sichern.
5. 

Beide Räder mit den Spannriemen -5- verzurren. Den 

    Fahrradrahmen mit Klammer -3- fest umschließen und mit 

    Mutter -4- festdrehen.

Achtung!

Befestigen Sie die Spannriemen so, dass Sie die beiden Räder beim 

Verzurren nach innen ziehen. Der schräge Zug nach innen muss 

immer gewährleistet sein. Auf keinen Fall dürfen die Spannriemen 

nach außen positioniert werden.
6. Fahrrad-Heckträger mit dem zweiten Fahrrad (wie mit dem

    ersten Fahrrad) beladen. Die Kette und die Zahnkränze müssen 

    dabei vom Fahrzeug weg zeigen. Mutter -4- festdrehen und  

    abschließen.
7.  

Drittes Fahrrad mit beiligendem Abstandshalter -6-, von Rahmen       

    zu Rahmen, in Richtung wie erstes Fahrrad befestigen.

 

Der Abbau der Fahrräder erfolgt in umgedrehter Reihenfolge.

6

E

Montar las bicicletas

1. Baje el marco portabicicletas -1-, en caso necesario, suelte las cintas 

    tensoras.
2. Levante los soportes para bicicleta -2- y -3-.
3. Cargue la primera bicicleta en el portabicicletas trasero. Al  

    realizarlo, las cadena y las coronas deben indicar hacia el vehículo.
4. 

El pedal de la bicicleta que indica hacia la luneta debe colocarse 

    en vertical hacia arriba, en caso necesario, asegurarlo para que 

    no se gire.
5. Sujete ambas ruedas con las correas -5-. Sujete firmemente el marco  

    de la bicicleta con la pinza -3- y fíjelo con la tuerca -4-.

¡Atención!

Fije las cintas tensoras de modo que al apretar las ruedas la cinta 

indique hacia dentro. Hay que garantizar que la cinta restante siempre 

indica hacia el interior. Bajo ningún concepto pueden fijarse las cintas 

tensoras hacia fuera.
6. Cargue el portabicicletas con la segunda bicicleta (del mismo 

    modo que la 1ª bicicleta). En este caso la cadena y las coronas 

    debe estar lo más lejos posible del vehículo. Apriete la tuerca con 

    maneta -4- y ciérrela.
7. Sujete la tercera bicicleta con los distanciadores suministrados -6-, de 

   marco a marco, en la misma dirección que la primera bicicleta.
El desmontaje de las bicicletas se realiza siguiendo el orden inverso de 

las operaciones.

Содержание 7N5 071 104

Страница 1: ...Accessories for SEAT Accessoires pour SEAT Accessorio per SEAT Toebehoren voor SEAT P slu enstv pro SEAT Tillbeh r f r SEAT Instrucciones de montaje Montageanleitung Fitting instructions Instructions...

Страница 2: ...bicycle 1 4 Bicycle holder for 2nd bicycle 1 5 Bicycle holder for 3rd bicycle 1 6 Top retaining claw 2 7 Paint protective film set 1 8 Assembly instructions 1 9 Striker plate 1 10 Bolt 2 11 Key 2 12 K...

Страница 3: ...ail 3 3 Fietshouder 1e fiets 1 4 Fietshouder 2e fiets 1 5 Fietshouder 3e fiets 1 6 Houderklauw boven 2 7 Set lakbeschermfolies 1 8 Montage instructie 1 9 Sluitbeugel 1 10 Schroef 2 11 Sleutel 2 12 Sle...

Страница 4: ...ygel 1 10 Skruv 2 11 Nyckel 2 12 Nyckel 2 13 Nyckel 2 14 Kl mmutter 2 15 F ste nere 2 Leveransomfattning 2 7 10 4 8 9 6 1 5 13 3 12 15 11 14 Poz N zev d lu Ks 1 Z kladn nosi 1 2 Kolejnice pro j zdn ko...

Страница 5: ...s Ring spanner 10 mm F Outils n cessaires Cl polygonale d ouverture 10 I Attrezzi necessari Chiave per viti ad anello apertura 10 NL Vereiste werktuigen Ringschroefsleutel SW 10 S Erforderliga verktyg...

Страница 6: ...o a su correcto asiento y en caso necesario reapretarlo Controle todas las uniones atornilladas y fijaciones del portabicicletas y las bicicletas despu s de cada montaje y antes y despu s de un recorr...

Страница 7: ...r auf korrekten Sitz zu pr fen und ggf nachzuziehen Alle Verschraubungen und Befestigungen des Fahrradtr gers und der Fahrr der nach jeder Montage vor jeder und nach jeder l ngeren Fahrt kontrollieren...

Страница 8: ...ersely affect the roadworthiness and safety of the vehicle Important After fitting and driving approx 12 Miles 20 km check bicycle rack for correct seating of bicycles and readjust retighten as necess...

Страница 9: ...s un trajet d env 20 km si le porte bicyclettes est toujours bien fix et le resserrer si n cessaire Contr lez tous les raccords vis et les fixations du porte bicyclettes et des bicyclettes apr s chaq...

Страница 10: ...sario Controllare tutti i collegamenti a vite e i fissaggi del portabiciclette e delle biciclette stesse dopo ogni montaggio prima di ogni viaggio e dopo ogni lungo percorso eventualmente riserrare e...

Страница 11: ...den gecontroleerd en evt worden bijgetrokken Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fietsendrager en de fietsen na iedere montage v r iedere en na iedere langere rit controleren evt natrekke...

Страница 12: ...0 km j zd zkontrolovat spr vn usazen dr ku j zdn ch kol a p p jej dot hnout Ve ker roubov spojen a upevn n dr ku a j zdn ch kol zkontrolovat po ka d mont i p ed ka dou a po ka d del j zd pop ut hnout...

Страница 13: ...orderligt efterdras Kontrollera alla f rskruvningar och inf stningar f r cykelh llaren och cyklarna efter varje montering f re och efter varje l nge k rning efterdra om erforderligt och kontrollera me...

Страница 14: ...o da due persone Avvertenza Il portabiciclette posteriore parzialmente premontato Prima di procedere al montaggio sul veicolo si devono montare sul medesimo le rotaie ferma ruota fornite in dotazione...

Страница 15: ...o di gomma della serratura del portellone posteriore con la staffa di chiusura rigida 1 fornita in dotazione e le viti 2 Per la sostituzione della staffa di chiusura rivolgetevi a una officina special...

Страница 16: ...z mku v ka zavazadlov ho prostoru kter je ulo en v pry i vym nit za dodan pevn uzav rac t men 1 v etn roub 2 Nechte uzav rac t men vym nit v odborn m servisu Upozorn n Uzav rac t men a p slu n rouby o...

Страница 17: ...lunghe 50 mm 1 Poggiare la rotaia fermaruota anteriore 1 sul telaio del portabiciclette e fissarla con le viti 4 la rondella sagomata in plastica 5 la rondella sagomata in acciaio 6 e il dado a cappel...

Страница 18: ...p edn kolejnici 1 na r m nosi e a p ipevnit ji pomoc roub 4 plastov tvarov podlo ky 5 ocelov tvarov podlo ky 6 a uzav en matice 7 2 P ed dota en m vyrovnat kolejnici 1 do st edu r mu nosi e p esah kol...

Страница 19: ...vorn berstehen lassen und ggf mit einer Scheckkarte um die Kante legen Heckklappe ffnen und fest andr cken Lackschutzfolien c etwas berstehen lassen und um die Kante des Kofferraumdeckels kleben Lacks...

Страница 20: ...virsi di una carta assegni per applicarla attorno al bordo Aprire il portellone posteriore e applicare premendo energicamente Lasciar sporgere leggermente la pellicola protettiva per vernice c e incol...

Страница 21: ...orizovan m servisu SEAT 530 mm a a a b b 355 mm c d d 20 9 in 20 mm 0 8 in 14 in c c d a 230 mm 90 mm 50 mm 160 mm 7N0 071 319 b c d 35 mm 35 mm 50 mm 50 mm 9 0 in 6 3 in 2 in 3 5 in 2 in 1 4 in 2 in...

Страница 22: ...ammortizzatori 5 sul portellone posteriore e allentare le viti a galletto 3 e 6 di alcuni giri 3 Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno 2 4 Avvitare i dadi a...

Страница 23: ...ko zavazadlov ho prostoru a vy roubovat matice 3 a 6 o n kolik ot ek 3 Lehce otev t v ko zavazadlov ho prostoru a zav sit upev ovac heln ky 2 4 Utahovat matice 3 a 6 a bude c tit z eteln zv en odpor...

Страница 24: ...erzurren nach innen ziehen Der schr ge Zug nach innen muss immer gew hrleistet sein Auf keinen Fall d rfen die Spannriemen nach au en positioniert werden 6 Fahrrad Hecktr ger mit dem zweiten Fahrrad w...

Страница 25: ...4 Attenzione Fissare la bicicletta con le cinghie di serraggio in modo tale che le due ruote siano rivolte verso l interno Deve essere sempre garantita la trazione obliqua verso l interno Le cinghie d...

Страница 26: ...tejn m sm rem jako prvn j zdn kolo Demont j zdn ch kol se prov d v opa n m po ad 3 2 1 5 5 3 4 6 S Cyklar montera 1 F ll ned cykelb rramen 1 lossa om erforderligt h rf r sp nnremmarna 2 F ll upp cykel...

Отзывы: