background image

Sistemi Elettronici

di Apertura Porte e Cancelli

International registered trademark n. 804888

®

INSTALLAZIONE DEL CARTER DI PROTEZIONE 

Verificare di aver inserito la cornice in plastica antivibrazione (

A

) prima d’inserire l’estruso copristelo (Fig. 14).

PORTECTION COVER MOUNTING

Make sure to have inserted the antivibration plastic frame (

A

) before inserting the rod cover extrusion (Fig. 14).

INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION   

S’assurer d’avoir inséré le quadre en plastique anti-vibration (

A

) avant d’insérer le couvre tige extrusé (Fig. 14).

INSTALACION DEL COFRE DE PROTECCION

 

Verificar de haber insertado el marco en plastica antivibracion (

A

) antes de insertar el estruso cubrevarilla (Fig. 14).

Fig. 14

A

N.B.: Nell’inserimento del carter copristelo fare attenzione a non danneggiare i cavi dell’Encoder.

N.B.: When inserting the piston cover, pay attention to not damage the cables of the Encoder.

Remarque: Dans l'insertion du carter couvre -tige faire attention à ne pas endommager les câbles du Encodeur.

Nota: en fase de introducion del cofre cobreperno poner atención para que non se   dañen los cables del Encoder.

67411840

6

Fig. 13

FISSAGGIO CONNETTORE

Per evitare che nel montaggio del copristelo vengano tranciati i cavi, fissare il connettore (A) al tirante con una fascetta, come mostrato in 
Fig.13.

CONNECTOR FIXING 

To prevent that during installation of the rod cover the cables are cut, fix the connector (A) to the rod with a clamp, as shown in Figure 13.

FIXATION CONNECTEUR

Pour éviter que lors de l'installation du couvercle de tige les câbles sont coupés, fixer le connecteur (A) à la tige avec une bande, comme 
indiqué sur la figure 13.

(A)

FIJADO CONECTOR

Para evitar que en el montaje del copristelo sean cortados los cables, fijar el conector 

 al tirante con una faja, como enseñado en Fig.13.

(A)

Rev.01 - 06/2015

Содержание MINI TANK

Страница 1: ...04888 SEA S p A Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 39 0 861 588341 r a Fax 39 0 861 588344 www seateam com seacom seateam com Italiano English Fran ais Espa ol Rev 01 06 2015 67411840 ENCO...

Страница 2: ...ni Tank operator the components B C D E must be replaced with those present in the package of the linear Encoder or rather as those reported in Fig 1 IMPORTANT En cas d un op rateur Half Tank 270 390...

Страница 3: ...could ruin the chromium plating of the rod POSITIONNEMENTATTAQUEANTERIEUR Apr s avoir fix l op rateur sur l attaque post rieur fermer le vantail et ex cuter le suivantes op rations 1 D verrouiller l...

Страница 4: ...como Fig 5 Montar la plaquita como Fig 6 HALT TANK 270 390 HALT TANK 270 390 67411840 4 Rev 01 06 2015 ATTENZIONE Durante la fase di montaggio dei dadi del tirante fare attenzione a non far ruotare i...

Страница 5: ...existing installations starting from serial number COW104261625 for Half Tank and from serial numberA0S104304856 for Mini Tank it is necessary to make the two holes as shown in Fig 12 replacing the co...

Страница 6: ...hen inserting the piston cover pay attention to not damage the cables of the Encoder Remarque Dans l insertion du carter couvre tige faire attention ne pas endommager les c bles du Encodeur Nota en fa...

Страница 7: ...trademark n 804888 DATI1 DATA1 Bianco White Blanc Blanco DONN ES1 DATOS1 P11 P01 Verde Green Vert Verde P01 P11 Marrone Brown Marron Marr n Fig 16 67411840 PASSAGGIO CAVI ENCODER ENCODER CABLES PASSAG...

Страница 8: ...ttronici di Apertura Porte e Cancelli International registered trademark n 804888 SEA S p A Zona industriale 64020 S ATTO Teramo ITALY Tel 39 0861 588341 r a Fax 39 0861 588344 www seateam com seacom...

Отзывы: