
6
Montage- und Betriebsanleitung für
2-Finger-Parallelgreifer Type PGF
Assembly and Operating Manual for
2-Finger Parallel Gripper Type PGF
6.
Air connection
CAUTION!
During connection, the power supply must be
switched off. Please also consider our safety instruc-
tions in chapter 1.3.
NOTE:
–
Pressure medium: compressed air
Requirements to compressed air according to DIN ISO
8573-1: class 4
–
Only open the connections needed for your application and
close the air-feedings which you do not use by suitable plugs.
–
For assembly without hoses, please use the O-rings of the
accessories supplied.
6.
Luftanschluss
ACHTUNG!
Beim Anschließen muss die Energieversorgung ab-
geschaltet sein. Beachten Sie auch die Sicherheits-
hinweise in Kapitel 1.3.
HINWEIS:
–
Druckmittel: Druckluft
Anforderung an die Güteklasse der Druckluft nach DIN
ISO 8573-1: Güteklasse 4
–
Öffnen Sie nur die von Ihnen benötigten Anschlüsse und ver-
schließen Sie die ungenutzten Luftzuführungen mit ge-
eigneten Blindstopfen.
–
Für die schlauchlose Montage werden die O-Ringe aus dem
Beipack verwendet.
2 x M5 bei PGF 50 / 64 / 80
2 x R
1
/
8
” bei PGF 100 / 125
für Schlauchanschluss
2 x M5 for PGF 50 / 64 / 80
2 x R
1
/
8
” for PGF 100 / 125
for air supply with hoses
2 x M5 für schlauchlosen Direktanschluss
2 x M5 for direct connection without hoses
4 x M3 bei PGF 50
4 x M4 bei PGF 64
4 x M5 bei PGF 80/100/125
für schlauchlosen Direktanschluss
4 x M3 bei PGF 50
4 x M4 bei PGF 64
4 x M5 bei PGF 80/100/125
for direct connection without hoses
A = Luftanschluss für Stellung »Greifer AUF« /
B = Luftanschluss für Stellung »Greifer ZU«
A = Air connection for position “Gripper open”
B = Air connection for position “Gripper closed”
A
B
A
B
A
B
A
B
M3, M4
M5
1.0
(0.5)
Ø 4
(Ø 3)
Ø 7
(Ø 5)
Greifer /
Gripper
O-Ring/O-ring
Ø 4 x 1.5
(Ø 3 x 1)
Schlauchloser Direktanschluss /
Adapter/
Adaptor
Direct connection without hoses
7.
Wartung und Pflege
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise auf
den Seiten 3 und 4.
Um die Funktion des Greifers zu erhalten, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
1.
Anforderung an die Güteklasse der Druckluft nach DIN
ISO 8573-1: Güteklasse 4
2.
Blanke außenliegende Stahlteile müssen geölt oder gefettet
werden.
7.
Maintenance and care
It is absolutely necessary to consider our safety
instructions on pages 3 and 4.
In order to keep the gripper properly functionning, please consi-
der the following notes:
1.
Requirements to compressed air according to DIN ISO
8573-1: class 4
2.
The blank external steel parts must be lubrified or greased.
Air-Oil Systems, Inc. www.airoil.com