background image

14 • 

E-500RA

 - Manuale Utente

EN

FR

IT

ITALIANO

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

• L’utensile non deve essere utilizzato 

per scopi diversi da quelli per cui è 

stato progettato e in modo diverso da 

quello consigliato dal costruttore.

• L’utensile deve essere unicamente 

utilizzato nel modo raccomandato dal 

fornitore.

• Il cliente sarà pienamente 

responsabile delle eventuali modiche 

effettuate all’utensile, accessori e 

pezzi di ricambio forniti dal fornitore 

o dai suoi distributori. Il fornitore 

fornirà supporto professionale in 

caso di necessità tecniche o per 

esecuzione di lavori di riparazione. 

L’utensile dovrà essere conservato 

in condizioni ottimali e dovrà essere 

regolarmente ispezionato. Le 

riparazioni dovranno essere eseguite 

da personale qualificato e addestrato 

dal produttore o dal distributore. 

• L’utensile deve essere utilizzato in 

conformità alle istruzioni sanitarie e 

di sicurezza.

• Le domande inerenti all’utilizzo 

appropriato e sicuro dell’utensile 

dovranno essere inviate direttamente 

al distributore.

• Le norme di sicurezza dovranno 

essere seguite da tutto il personale 

che avrà a che fare con l’utensile.

• Nel manipolare l’utensile, fare 

attenzione a non accenderlo 

accidentalmente creando possibili 

danni.

• Durante l’utilizzo non compiere 

movimenti imprevisti per evitare il 

rischio di incidenti.

• Durante la manutenzione o la 

riparazione dell’utensile, questo 

deve essere sempre disconnesso 

dalla fonte di aria compressa (non 

riguarda la sostituzione degli ugelli e 

lo svuotamento del canestro raccogli 

sfridi).

• Verificare di essere in posizione 

stabile durante l’utilizzo dell’utensile.

• Prestare attenzione durante la 

rottura del chiodo del rivetto per non 

pregiudicare la sicurezza operativa.

• Non orientare mai l’utensile su sé 

stessi o su altri.

• Controllare che gli innesti dell’aria 

siano sempre ben inseriti e che il 

tubo dell’aria sia in buone condizioni.

• La pressione non deve mai superare 

7 bar.

• Ossigeno o altri gas infiammabili non 

devono mai venire utilizzati come 

fluido al posto dell’aria.

• Indossare le adeguate protezioni per 

gli occhi ed i guanti durante l’utilizzo 

dell’utensile.

• Se l’utilizzo dell’utensile dovesse 

superare le 8 ore giornaliere, 

utilizzare protezioni per le orecchie.

• Gli operatori devono indossare 

indumenti adeguati: cravatte, capelli 

lunghi, gioielli, ecc. potrebbero 

rimanere impigliati nell’utensile.

• Chi sostasse vicino all’utensile dovrà 

seguire le sopracitate norme di 

sicurezza.

• Evitare ogni contatto non necessario 

con olio idraulico; rischio di reazioni 

allergiche.

• L’utensile è dotato di magneti. Il 

polo magnetico può disturbare 

alcune macchine elettroniche e 

anche meccaniche. Quindi c’è 

una possibilità di influenza dello 

strumento sul funzionamento dei 

sistemi elettronici (es: pacemaker, 

microinfusori, ecc.) con conseguenze 

anche fatali per gli utenti di questi 

sistemi. Il polo magnetico può 

anche danneggiare le informazioni 

contenute nei dispositivi magnetici 

(carte di credito ecc.) e distruggerli 

anche in modo permanente. Quando 

si utilizza lo strumento e durante 

la conservazione, assicurarsi di 

mantenere una distanza da questi 

dispositivi sensibili di almeno 0,5 m.

• Non utilizzare questo strumento 

in luoghi in cui esiste il rischio di 

esplosione.

• Quando lo strumento non è più 

utilizzabile, dovrà essere riciclato 

secondo la legislazione in vigore 

(n°185/01).

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI 
UTILIZZARE LO STRUMENTO!

È 

IMPORTANTE 

seguire le istruzioni di sicurezza per un’adeguata

protezione contro gli infortuni.

ATTENZIONE

Содержание E-500RA

Страница 1: ...PNEUMATIC BLIND RIVETSETTINGTOOL E 500RA USER MANUAL FR IT EN GAMME PREMIUM Ø2 4mm Ø5 0mm ALUMINIUM STEEL STAINLESS STEEL ...

Страница 2: ...essary to prevent break away shanks endangering safe operation of the tool Never aim with the tool at another person Always check that the vent holes are not blocked or covered and that the supply hose are in good condition Working pressure must not exceed 0 7 MPa Oxygen or other flammable gasses from pressure cylinders must not serve as a driving agent When operating the tool it is recommended to...

Страница 3: ...he trigger of the tool Recommended numbers of nose pieces with respect to rivet diameters does not apply for all types of rivets FIG 1 The manufacturer equipped the tool with an nose piece fig 1 pos 1 for a rivet Ø4 8 5 0 Riveting with blind rivets of different diameters further on referred to as BR requires use of appropriate nose pieces figure 1 pos 1 that are located in the accessories casing o...

Страница 4: ...ear off the shank riveting for one stroke of the tool Releasing the trigger shall return the jaws to initial position and released torn off shank can be removed from the nose piece by tilting the tool fig 1 pos 1 2 with the mandrel container mounted in position 1 Mounting and turning the mandrel container fig 1 pos 5 to position 1 shall arrest it Insert BR into the riveting tool through the nose p...

Страница 5: ...n or non functional parts Disassembly Disconnect the tool from the source of compressed air unscrew the adjustable front nozzle fig 2 pos 2 by means of a spanner no 23 set the spanner no 15 onto the clamping sleeve fig 2 pos 3 set the spanner no 17 on the backnut fig 2 pos 9 and loosen Unscrew the clamping sleeve replace the jaws fig 2 pos 4 and jaw pusher fig 2 pos 5 Then screw the clamping sleev...

Страница 6: ...UICKLY EXPENDABLE PARTS SPARE PARTS 1 ORDERING Order the spare parts exlusively from the manufacturer or from your sales agents The order must contain a tool serial number b number of ordered part c number of pieces d name of your company and precise address e your tax identification number and identification number 2 LIST OF QUICKLY EXPENDABLE PARTS Assembly Mount the parts see par disassembly in...

Страница 7: ...n the Warranty certificate if the purchase contract does not state otherwise 1 OPERATION CONDITIONS 2 WARRANTY CONDITION QUALITY CERTIFICATE OF E 500RA TOOL The provisions of the Product Technical Specifications Act 22 97 Coll including the respective Decree of the Goverment specifying individual products criteria apply to the hydraulic air operated riveting tongs Under this Act the product was te...

Страница 8: ...tes souples d arrivée d air soient toujours en bon état Une pression de 0 7 MPa ne doit pas être dépassée Ne pas utiliser d oxygène ou d autres gaz inflammables bouteilles de gaz comprimé par exemple comme fluide à la place de l air Le port de lunettes et de gants de sécurité est obligatoire Porter une protection auditive si l outil est utilisé plus de 8 heures par jour en continu Porter une tenue...

Страница 9: ...embout recommandés en fonction du diamètre des rivets ne s applique pas pour tous les types de rivet FIGURE 1 La riveteuse est montée au départ usine avec un embout figure 1 repère 1 pour des rivets de Ø4 8 5 0 Des rivets aveugles de diamètre différent dénommé RA par la suite nécessitent l utilisation d un embout de pose approprié figure 1 repère 1 que vous trouverez dans le coffret d accessoires ...

Страница 10: ...embout le clou du rivet après le rivetage sera coupé Relâcher la gâchette pour permettre aux mâchoires de serrage de revenir à la position initiale Le clou de rivet peut être sorti de l embout en basculant la riveteuse figure 1 repère 1 2 Avec bol collecteur position 1 Monter et tourner le bol collecteur figure 1 repère 5 en position 1 pour le verrouiller Poser le rivet aveugle dans l embout de la...

Страница 11: ...fectueuses Démontage Déconnecter l alimentation en air comprimé dévisser l embout frontal figure 2 repère 2 avec une clé de 23 poser la clé de 15 sur la mâchoire de serrage figure 2 repère 3 et la clé de 17 sur le contre écrou figure 2 repère 9 et desserrer Dévisser le manchon de serrage remplacer les mâchoires de serrage figure 2 repère 4 et le poussoir de mâchoire de serrage figure 2 repère 5 Pu...

Страница 12: ...de rechange doivent être adressées seulement au fabricant ou son distributeur Préciser les points suivants dans la commande a numéro de série de l outil b référence de la pièce commandée c nombre de pièces d nom et adresse complète de votre établissement e vos numéros de TVA et SIREN 2 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Montage Le montage s effectue en sens inverse se reporter au paragraphe démontage Me...

Страница 13: ...u 2 CONDITIONS DE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RIVETEUSE E 500RA Les dispositions prévues par la réglementation Product Technical Specifications Act 22 97 Coll réglementation sur les spécifications de matériels ainsi que les dispositions des différents décrets relatifs à cet objet concernent les pinces à riveter hydrauliques ou pneumati ques Dans le cadre de cette réglementation la riveteuse...

Страница 14: ...chiodo del rivetto per non pregiudicare la sicurezza operativa Non orientare mai l utensile su sé stessi o su altri Controllare che gli innesti dell aria siano sempre ben inseriti e che il tubo dell aria sia in buone condizioni La pressione non deve mai superare 7 bar Ossigeno o altri gas infiammabili non devono mai venire utilizzati come fluido al posto dell aria Indossare le adeguate protezioni ...

Страница 15: ... tutti i tipi di rivetti FIGURA 1 La rivettatrice è montata di fabbrica con un ugello Figura 1 posizione 1 per rivetti di Ø 4 8 5 0 Rivetti a strappo di diametro diverso necessitano dell utilizzo di un ugello di posa appropriato Figura 1 posizione 1 che si trova nella scatola della rivettatrice Ø RIVETTO 2 4 3 0 3 2 4 0 4 8 5 0 ALLUMINIO ACCIAIO INOX Ø Rivetto Marcatura ugello 4 8 5 0 ugello no 5 ...

Страница 16: ...iodo del rivetto dopo la rivettatura sarà tranciato Rilasciare il grilletto per permettere alla macchina di tornare in posizione iniziale Il chiodo del rivetto può essere estratto dall ugello inclinando la rivettatrice figura 1 posizione 1 2 con il canestro raccogli sfridi posizione 1 Montare e girare il canestro raccogli sfridi figura 1 posizione 5 in posizione 1 per bloccarlo Posizionare il rive...

Страница 17: ...entazione dell aria compressa svitare la testina frontale figura 2 posizione 2 con una chiave del 23 posizionare una chiave del 17 sul cono porta morsetti figura 2 posizione 3 e un altra chiave del 17 sul controdado figura 2 posizione 9 e svitare Svitare il cono pulire o sostituire i morsetti figura 2 posizione 4 e lo spintore figura 2 posizione 5 Poi avvitare nuovamente il cono e far uscire il co...

Страница 18: ...nome ed indirizzo completo del Cliente e codice fiscale e partita iva del Cliente 2 LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO Montaggio Il montaggio si effettua in senso inverso fare riferimento al paragrafo smontaggio Applicare una goccia di olio lubrificante si raccomanda l olio idraulico HLP ISO VG 32 sull esterno del cono porta morsetti figura 2 posizione 4 Applicare uno strato sottile di lubrificante pla...

Страница 19: ... garanzia l utente dovrà presentare il certificato di garanzia e la prova di acquisto Il periodo di garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto salvo diversi accordi contrattuali col Cliente 2 CONDIZIONI DI GARANZIA DICHIARAZIONEDICONFORMITADELLARIVETTATRICEE 500RA Le disposizioni previste dal Product Technical Specifications Act 22 97 Coll regolamento sulle specifiche dei materiali e le disposiz...

Страница 20: ...28 rue Paul Dubrule 59810 Lesquin FRANCE ...

Отзывы: