Scell-it E-500RA Скачать руководство пользователя страница 13

E-500RA

 -  Manuel d’utilisation

 

• 13

EN

FR

IT

CONDITIONS D‘UTILISATION ET DE GARANTIE

Données de fonctionnement : pour assurer un fonctionnement sûr et fiable de l‘outil, respecter 

impérativement les consignes et instructions mentionnées précédemment.   

Installer un détendeur manométrique réglé à une pression de sortie de 0,7 MPa maximum 

directement en amont de l‘outil. Le filtre à air et le dispositif de lubrification de l‘air comprimé sont 

à monter dans le circuit d’air comprimé. Le niveau de pression acoustique lié au bruit A,L

pAeq,T

 

ne dépasse pas 81dB(A), il est cependant recommandé d’utiliser des protections auditives pour 

un travail continu sur une journée de 8 heures. Le niveau d’accélération des vibrations pondéré 

agrégé est L

avw,T

=120,3dB re 10

-6

m.s

-2

. La valeur effective pondérée cumulative de l’accélération 

des vibrations est a

vw,T

=1.039m.s

-2

.

La gâchette permet un contrôle sûr de l’outil avec une force max. 10N < 50N sans devoir 

relâcher la poignée, conformément aux réglementations de santé et de sécurité.

Aucune modification explicitement approuvée par le constructeur ne doivent être effectuée 

pendant la période de garantie. Les pièces non démontables sont identifiées par des repères 

en couleur. En cas de démontage non autorisé de ces pièces, le fabricant se dégage de toute 

obligation de réparation. Pour bénéficier de la garantie, l‘utilisateur présentera le bon de garantie 

validé, la déclaration de conformité et le matériel à l‘état complet.  

Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date d‘achat mentionnée dans le bon de 

garantie, si aucun autre délai n’a été convenu.

2. CONDITIONS DE GARANTIE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - RIVETEUSE E-500RA

Les dispositions prévues par la réglementation “Product Technical Specifications Act 22/97 

Coll.“ (réglementation sur les spécifications de matériels) ainsi que les dispositions des différents 

décrets relatifs à cet objet concernent les pinces à riveter hydrauliques ou pneumati-ques. Dans 

le cadre de cette réglementation la riveteuse a été contrôlée par un laboratoire accrédité pour les 

outillages portatifs, le laboratoire référencé 214 VVUÚ Ostrava-Radvanice. Après contrôle effectué 

selon les modalités définies par la réglementation 24/2003 Coll., la conformité de la riveteuse a 

été formellement établie d’après les exigences de la directive européenne 98/37/EC, de la directive 

ČSN EN 792 – 1 et des dispositions de l‘ordonnance n° 48/82 Coll. de la ČÚBP.

Le fabricant assure la conformité du matériel d’après les exigences réglementaires par la remise 

lors de la livraison d‘un document, intitulé DÉCLARATION DE CONFORMITE.
La garantie s‘applique à compter de la date mentionnée dans le bon de garantie pour une période 

de 12 mois sous réserve que l‘utilisateur ait respecté les recommandations ou les instructions 

données dans les sections suivantes :
- «CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET PRINCIPES» p.8 

- «2. UTILISATION DE LA RIVETEUSE» p.9 

- «1. ENTRETIEN JOURNALIER» p.11 

- «2. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE» p.11 

- «STOCKAGE» p.12 

- «CONDITIONS D‘UTILISATION ET DE GARANTIE» p.13
La garantie ne concerne pas les pièces de rechange mentionnées au paragraphe «2. LISTE DES 

PIÈCES DE RECHANGE» p.12.

Nous recommandons un air 

comprimé traité pour assurer un 

fonctionnement fiable de l‘outil.

On entend par “air comprimé 

traité“ un air sans particules 

solides ni humidité, mis à la 

pression requise et lubrifiée avec 

une huile anti-corrosion.

1. CONDITIONS D‘UTILISATION

Содержание E-500RA

Страница 1: ...PNEUMATIC BLIND RIVETSETTINGTOOL E 500RA USER MANUAL FR IT EN GAMME PREMIUM Ø2 4mm Ø5 0mm ALUMINIUM STEEL STAINLESS STEEL ...

Страница 2: ...essary to prevent break away shanks endangering safe operation of the tool Never aim with the tool at another person Always check that the vent holes are not blocked or covered and that the supply hose are in good condition Working pressure must not exceed 0 7 MPa Oxygen or other flammable gasses from pressure cylinders must not serve as a driving agent When operating the tool it is recommended to...

Страница 3: ...he trigger of the tool Recommended numbers of nose pieces with respect to rivet diameters does not apply for all types of rivets FIG 1 The manufacturer equipped the tool with an nose piece fig 1 pos 1 for a rivet Ø4 8 5 0 Riveting with blind rivets of different diameters further on referred to as BR requires use of appropriate nose pieces figure 1 pos 1 that are located in the accessories casing o...

Страница 4: ...ear off the shank riveting for one stroke of the tool Releasing the trigger shall return the jaws to initial position and released torn off shank can be removed from the nose piece by tilting the tool fig 1 pos 1 2 with the mandrel container mounted in position 1 Mounting and turning the mandrel container fig 1 pos 5 to position 1 shall arrest it Insert BR into the riveting tool through the nose p...

Страница 5: ...n or non functional parts Disassembly Disconnect the tool from the source of compressed air unscrew the adjustable front nozzle fig 2 pos 2 by means of a spanner no 23 set the spanner no 15 onto the clamping sleeve fig 2 pos 3 set the spanner no 17 on the backnut fig 2 pos 9 and loosen Unscrew the clamping sleeve replace the jaws fig 2 pos 4 and jaw pusher fig 2 pos 5 Then screw the clamping sleev...

Страница 6: ...UICKLY EXPENDABLE PARTS SPARE PARTS 1 ORDERING Order the spare parts exlusively from the manufacturer or from your sales agents The order must contain a tool serial number b number of ordered part c number of pieces d name of your company and precise address e your tax identification number and identification number 2 LIST OF QUICKLY EXPENDABLE PARTS Assembly Mount the parts see par disassembly in...

Страница 7: ...n the Warranty certificate if the purchase contract does not state otherwise 1 OPERATION CONDITIONS 2 WARRANTY CONDITION QUALITY CERTIFICATE OF E 500RA TOOL The provisions of the Product Technical Specifications Act 22 97 Coll including the respective Decree of the Goverment specifying individual products criteria apply to the hydraulic air operated riveting tongs Under this Act the product was te...

Страница 8: ...tes souples d arrivée d air soient toujours en bon état Une pression de 0 7 MPa ne doit pas être dépassée Ne pas utiliser d oxygène ou d autres gaz inflammables bouteilles de gaz comprimé par exemple comme fluide à la place de l air Le port de lunettes et de gants de sécurité est obligatoire Porter une protection auditive si l outil est utilisé plus de 8 heures par jour en continu Porter une tenue...

Страница 9: ...embout recommandés en fonction du diamètre des rivets ne s applique pas pour tous les types de rivet FIGURE 1 La riveteuse est montée au départ usine avec un embout figure 1 repère 1 pour des rivets de Ø4 8 5 0 Des rivets aveugles de diamètre différent dénommé RA par la suite nécessitent l utilisation d un embout de pose approprié figure 1 repère 1 que vous trouverez dans le coffret d accessoires ...

Страница 10: ...embout le clou du rivet après le rivetage sera coupé Relâcher la gâchette pour permettre aux mâchoires de serrage de revenir à la position initiale Le clou de rivet peut être sorti de l embout en basculant la riveteuse figure 1 repère 1 2 Avec bol collecteur position 1 Monter et tourner le bol collecteur figure 1 repère 5 en position 1 pour le verrouiller Poser le rivet aveugle dans l embout de la...

Страница 11: ...fectueuses Démontage Déconnecter l alimentation en air comprimé dévisser l embout frontal figure 2 repère 2 avec une clé de 23 poser la clé de 15 sur la mâchoire de serrage figure 2 repère 3 et la clé de 17 sur le contre écrou figure 2 repère 9 et desserrer Dévisser le manchon de serrage remplacer les mâchoires de serrage figure 2 repère 4 et le poussoir de mâchoire de serrage figure 2 repère 5 Pu...

Страница 12: ...de rechange doivent être adressées seulement au fabricant ou son distributeur Préciser les points suivants dans la commande a numéro de série de l outil b référence de la pièce commandée c nombre de pièces d nom et adresse complète de votre établissement e vos numéros de TVA et SIREN 2 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Montage Le montage s effectue en sens inverse se reporter au paragraphe démontage Me...

Страница 13: ...u 2 CONDITIONS DE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RIVETEUSE E 500RA Les dispositions prévues par la réglementation Product Technical Specifications Act 22 97 Coll réglementation sur les spécifications de matériels ainsi que les dispositions des différents décrets relatifs à cet objet concernent les pinces à riveter hydrauliques ou pneumati ques Dans le cadre de cette réglementation la riveteuse...

Страница 14: ...chiodo del rivetto per non pregiudicare la sicurezza operativa Non orientare mai l utensile su sé stessi o su altri Controllare che gli innesti dell aria siano sempre ben inseriti e che il tubo dell aria sia in buone condizioni La pressione non deve mai superare 7 bar Ossigeno o altri gas infiammabili non devono mai venire utilizzati come fluido al posto dell aria Indossare le adeguate protezioni ...

Страница 15: ... tutti i tipi di rivetti FIGURA 1 La rivettatrice è montata di fabbrica con un ugello Figura 1 posizione 1 per rivetti di Ø 4 8 5 0 Rivetti a strappo di diametro diverso necessitano dell utilizzo di un ugello di posa appropriato Figura 1 posizione 1 che si trova nella scatola della rivettatrice Ø RIVETTO 2 4 3 0 3 2 4 0 4 8 5 0 ALLUMINIO ACCIAIO INOX Ø Rivetto Marcatura ugello 4 8 5 0 ugello no 5 ...

Страница 16: ...iodo del rivetto dopo la rivettatura sarà tranciato Rilasciare il grilletto per permettere alla macchina di tornare in posizione iniziale Il chiodo del rivetto può essere estratto dall ugello inclinando la rivettatrice figura 1 posizione 1 2 con il canestro raccogli sfridi posizione 1 Montare e girare il canestro raccogli sfridi figura 1 posizione 5 in posizione 1 per bloccarlo Posizionare il rive...

Страница 17: ...entazione dell aria compressa svitare la testina frontale figura 2 posizione 2 con una chiave del 23 posizionare una chiave del 17 sul cono porta morsetti figura 2 posizione 3 e un altra chiave del 17 sul controdado figura 2 posizione 9 e svitare Svitare il cono pulire o sostituire i morsetti figura 2 posizione 4 e lo spintore figura 2 posizione 5 Poi avvitare nuovamente il cono e far uscire il co...

Страница 18: ...nome ed indirizzo completo del Cliente e codice fiscale e partita iva del Cliente 2 LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO Montaggio Il montaggio si effettua in senso inverso fare riferimento al paragrafo smontaggio Applicare una goccia di olio lubrificante si raccomanda l olio idraulico HLP ISO VG 32 sull esterno del cono porta morsetti figura 2 posizione 4 Applicare uno strato sottile di lubrificante pla...

Страница 19: ... garanzia l utente dovrà presentare il certificato di garanzia e la prova di acquisto Il periodo di garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto salvo diversi accordi contrattuali col Cliente 2 CONDIZIONI DI GARANZIA DICHIARAZIONEDICONFORMITADELLARIVETTATRICEE 500RA Le disposizioni previste dal Product Technical Specifications Act 22 97 Coll regolamento sulle specifiche dei materiali e le disposiz...

Страница 20: ...28 rue Paul Dubrule 59810 Lesquin FRANCE ...

Отзывы: