background image

Page 

6

Passo 3: configurazione dei DIP 

switch

Nota: i DIP switch devono essere configurati 
prima accendere il KEY-RAS.
I DIP switch sono ubicati sul PCB.

OFF

ABCD LEDs

TIMED

2 WAY

BACKLIGHT

BACKLIGHT BRIGHT

PROX

KEYPAD TONES

1 WAY

ON

Figura 3. DIP switch

ABCD LEDS (solo se il KEY-RAS è alimentato 
esternamente) − se impostato su OFF (default 
per il funzionamento a batteria), i LED ABCD si 
spengono entro 10 secondi dall’evento che ne 
ha causato l’accensione. Se impostato su ON, i 
LED rimangono permanentemente accesi.
BACKLIGHT (solo se il KEY-RAS è alimentato 
esternamente) − se impostato su OFF 
(default per il funzionamento a batteria), la 
retroilluminazione a LED si spegne entro 
10 secondi dall’evento che ne ha causato 
l’accensione. Se impostato su ON, la 
retroilluminazione rimane permanentemente 
attiva.
BACKLIGHT BRIGHT − impostato su ON 
per abilitare la luminosità completa della 
retroilluminazione. Impostare su OFF per 
ridurre la luminosità. 
PROX − impostato su ON per abilitare il lettore 
di prossimità interno. Impostare su OFF per 
disabilitare il lettore di prossimità. 
KEYPAD TONES − impostare su ON se si 
desidera ricevere un feedback acustico ogni 
volta che si preme un tasto della tastiera. 
Impostare su OFF per disabilitare il feedback. 
2 WAY / 1WAY − seleziona la modalità a 1 via 
o a 2 vie. 

Passo 4: accensione del KEY-RAS

Rimuovere la linguetta isolante dal vano 
delle batterie. Se applicabile, collegare 
l’alimentazione esterna ai terminali sul PCB. 
Non rimontare il coperchio in questa fase.

Passo 5: apprendimento del 

KEY-RAS

1. Dal menu Installatore dell’unità di controllo, 

selezionare l’opzione per aggiungere una 
tastiera radio (i-rk01 per la modalità a 1 via 
o KEY-RAS per la modalità a 2 vie).

2. Azionare l’interruttore antimanomissione. La 

conferma dell’aggiunta del dispositivo verrà 
visualizzata sull’unità di controllo.

3. Rimontare il coperchio. 
4. Nel menu Installatore, modificare la tastiera 

radio per configurare:

 

La partizione che il KEY-RAS deve 
controllare (solo modalità partizionata).

 

Azione di ogni tasto ABCD: inserimento 
completo, inserimento parziale o 
azionamento di una uscita (di tipo 
Definito dall’utente).

 

Solo Batteria - selezionare “Sì” se solo 
una batteria è utilizzata e “No” se si 
utilizza anche un’alimentazione esterna. 
Se si seleziona “Sì” il messaggio “Guasto 
UTR e alim.”, che indica la perdita di 
alimentazione, non viene visualizzato. 

 

Volume Buzzer - selezionare il volume 
desiderato per il cicalino interno.

L’installazione è ora completa.

Nota: Potrebbe avere un breve ritardo nei 
suoni, iniziano e si fermano al KEY-RAS a 
causa della natura delle radiocomunicazione.

Controllo della potenza del 

segnale

Dopo l’installazione del KEY-RAS, è possibile 
controllare l’intensità del segnale utilizzando 
il menu 

Installatore, Test, Livello Segnale, 

Tastiere Radio.
Una lettura minima di 2 è accettabile. (Se 
si legge il segnale tramite l’interfaccia web 
o altro software, una lettura minima di 4 è 
necessaria se l’unità di controllo è in modalità 
Utente, o di 2 se è in modalità Installatore.)

Manutenzione

Ogni anno, sostituire le batterie, eseguire un 
test annuale (utilizzando il menu Test sull’unità 
di controllo) e pulire l’esterno del KEY-RAS 
utilizzando un panno morbido e asciutto. 
Non utilizzare acqua, solventi o detergenti 
proprietari.

Specifiche tecniche

Compatibilità per la modalità a 2 vie: i-on 
Compact (v5.05 o superiore), i-on Style (v5.04 
o superiore).
Compatibilità per la modalità a 1 via: qualsiasi 
unità di controllo compatibile con l’i-rk01 (per 
es. i-on16, i-on40 e i-onEX) o non dotata di 
firmware aggiornato per la modalità a 2 vie.
Batterie: 3 x batterie alcaline AA di 1,5 V, 
capacità min. 2.700 mAh (per es. Duracell Plus 
Power MN1500, Duracell Ultra Power MX1500, 
Duracell Industrial ID1500 o Energizer E91). 
Consumo di corrente a riposo 15 μA; massimo 
55 mA.
Autonomia tipica della batteria*: Modalità a 
2 vie = 17 mesi. Modalità a 1 via = 36 mesi. 
Rilevamento batteria scarica a 3,0 V.
* Tre operazioni di inserimento/disinserimento 
al giorno, 20 secondi di accesso, 30 secondi 
di uscita, un allarme al mese, volume 
massimo, lettore di prossimità abilitato, 
retroilluminazione abilitata, luminosità bassa 
e LED accesi.
Alimentazione esterna opzionale: 9-15 V cc 
(tipicamente 12 V cc). Consumo di corrente a 
riposo 30 mA (con retroilluminazione e lettore 
di prossimità spenti); massimo 60 mA.
Portata radio: 300 m max. in spazio libero.
Frequenza radio: 868.6625 MHz.
Potenza radio: 10 mW max.
Frequenza tag di prossimità: 125 KHz.
Dimensioni: 128 mm (a) x 128 mm (l) x 35 
mm (p).
Peso: 0,23 kg (senza batteria).
Temp. di esercizio: da -10°C a +55°C.
Umidità relativa massima: 95%, senza 
condensa.
Materiale involucro: ABS.
Standard intrusione: EN50131-3:2009 Grade 2. 
PD6662:2017.
Ambiente: Classe II.

Le informazioni, raccomandazioni, descrizioni 
e indicazioni di sicurezza contenute 
nel presente documento sono basate 
sull’esperienza e sul giudizio di Eaton 
Corporation (“Eaton”) e potrebbero non 
coprire tutte le eventualità. Per ulteriori 
informazioni, consultare l’ufficio vendite di 
Eaton. La vendita del prodotto illustrato nel 
presente materiale informativo è soggetta ai 
termini e alle condizioni definiti nelle relative 

politiche di vendita di Eaton o in altri accordi 
contrattuali tra Eaton e l’acquirente.
NON SUSSISTONO INTESE, ACCORDI 
O GARANZIE, INCLUSE GARANZIE DI 
IDONEITÀ A UN DETERMINATO SCOPO 
O DI COMMERCIABILITÀ, NÉ ESPRESSI 
NÉ IMPLICITI, DIVERSI DA QUELLI 
SPECIFICATAMENTE INDICATI NEI 
CONTRATTI ESISTENTI TRA LE PARTI. OGNI 
CONTRATTO DI QUESTO TIPO COSTITUISCE 
L’INTERO OBBLIGO DI EATON. I CONTENUTI 
DEL PRESENTE DOCUMENTO NON 
COSTITUISCONO PARTE INTEGRANTE NÉ 
MODIFICA DEI CONTRATTI ESISTENTI TRA 
LE PARTI. 
Eaton non sarà in alcun caso responsabile nei 
confronti dell’acquirente o dell’utente in base 
a contratto, atto illecito (negligenza compresa), 
responsabilità oggettiva o altro per nessun 
tipo di danno o perdita speciale, indiretto, 
incidentale o conseguente, tra cui, a titolo 
esemplificativo, danni o perdite di utilizzo 
dell’attrezzatura, dell’impianto o del sistema di 
alimentazione, spese di investimento, perdite 
di energia, costi aggiuntivi per l’utilizzo degli 
impianti energetici esistenti o rivendicazioni 
sollevate nei confronti dell’acquirente o utente 
dai rispettivi clienti che derivino dall’utilizzo 
delle informazioni, raccomandazioni e 
descrizioni contenute nel presente documento. 
Le informazioni contenute nel presente 
manuale sono soggette a modifica senza 
preavviso.
© 2019 Eaton
Cooper CSA srl, Via San Bovio 3, 20090 
Segrate (MI) Italia 
Tel. +39 02959501 Fax. +39 0295950597 
www.coopercsa.it 
Email: [email protected]

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE 

SEMPLIFICATA

Il fabbricante, Eaton Electrical Products Ltd, 

dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 

KEY-RAS è conforme alla direttiva 2014/53/UE.

Il testo completo della dichiarazione di 

conformità UE è disponibile al seguente 

indirizzo Internet:

www.touchpoint-online.com

NL

Inleiding

 

Via de KEY-RAS kunnen gebruikers het 
systeem in- en uitschakelen, deels inschakelen; 
randapparatuur bedienen en de huidige In/
Uit-status van het systeem opvragen. 
U kunt de KEY-RAS configureren in een 2-weg 
of  1-weg-modus:

 

De 2-weg-modus biedt de volledige 
functionaliteit en is compatibel met latere 
controlepanelen (zie 

Specificaties). In deze 

modus kan de KEY-RAS de huidige In/
Uit-status van het systeem tonen en de 
geluidssignalen voor inloop, uitloop en 
alarm laten klinken.  

 

De 1-weg-modus is backwards compatibel 
met eerdere i-rk01 inschakelpanelen; deze 
modus geeft geen feedback over de huidige 
systeemstatus en kan geen geluidssignalen 
voor inloop, uitloop of alarm laten klinken.

N.B.: Als u de KEY-RAS in een partitie systeem 
installeert, dient deze slechts voor één partitie
Kenmerken:

 

Dient om het systeem in/uit te schakelen, 
deels in te schakelen en om randapparatuur 
te bedienen

Содержание KEY-RAS

Страница 1: ...Figure 2 Mounting the backplate Step 3 Configure the DIP switches Note You must configure the DIP switches before powering up the KEY RAS The DIP switches are located on the PCB OFF ABCD LEDs TIMED 2 WAY BACKLIGHT BACKLIGHT BRIGHT PROX KEYPAD TONES 1 WAY ON Figure 3 DIP switches UK KEY RAS Radio Arming Station Installation Instructions DE KEY RAS Funkaktivierungsstation Installationsanweisungen FR...

Страница 2: ...ble 08 30 to 17 00 Monday to Friday email securitytechsupport eaton com SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby Eaton Electrical Products Ltd declares that the radio equipment type KEY RAS is in compliance with Directive 2014 53 EU The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address www touchpoint online com DE Einleitung Die KEY RAS ermöglicht e...

Страница 3: ... sich die LED Hintergrundbeleuchtung 10 Sekunden nach dem Ereignis das sie aufleuchten ließ aus In der Position EIN bleibt die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft eingeschaltet BACKLIGHT BRIGHT Auf EIN setzen um volle Helligkeit für die Hintergrundbeleuchtung zu ermöglichen Auf AUS setzen um die Helligkeit zu reduzieren PROX Auf EIN setzen um den internen Chip Leser zu aktivieren Auf AUS setzen um de...

Страница 4: ...DIP Remarque vous devez configurer les commutateurs DIP avant d allumer le KEY RAS Les commutateurs DIP se trouvent sur la carte électronique OFF ABCD LEDs TIMED 2 WAY BACKLIGHT BACKLIGHT BRIGHT PROX KEYPAD TONES 1 WAY ON Figure 3 Commutateurs DIP ABCD LEDs seulement applicable si le KEY RAS a une alimentation externe Si ce commutateur est positionné sur OFF défaut pour un fonctionnement sur piles...

Страница 5: ...FIEE Le soussigné Eaton Electrical Products Ltd déclare que l équipement radioélectrique du type KEY RAS est conforme à la directive 2014 53 UE Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l adresse internet suivante www touchpoint online com IT Introduzione Il KEY RAS consente agli utenti di inserire disinserire e inserire parzialmente il sistema utilizzare i dispositivi d...

Страница 6: ...imo 55 mA Autonomia tipica della batteria Modalità a 2 vie 17 mesi Modalità a 1 via 36 mesi Rilevamento batteria scarica a 3 0 V Tre operazioni di inserimento disinserimento al giorno 20 secondi di accesso 30 secondi di uscita un allarme al mese volume massimo lettore di prossimità abilitato retroilluminazione abilitata luminosità bassa e LED accesi Alimentazione esterna opzionale 9 15 V cc tipica...

Страница 7: ... OFF stand om geluid uit te zetten 2 WAY 1 WAY Kies de 1 weg of 2 weg modus Stap 4 KEY RAS inschakelen Trek het isolatielipje uit het batterijvak Sluit de eventuele externe voeding aan op de klemmen van de printplaat Zet het voordeksel nu nog niet terug Stap 5 KEY RAS inleren 1 In menu Installatie op controlepaneel kies optie om een inschakelpaneel toe te voegen i rk01 bij 1 weg modus of KEY RAS b...

Страница 8: ... verlies inclusief maar niet beperkt tot beschadiging of verlies van het gebruik van apparatuur centrale of elektriciteitssysteem kapitaalkosten stroomverlies extra uitgaven bij het gebruik van bestaande stroomfaciliteiten of claims jegens de koper of gebruiker door zijn klanten die voortvloeien uit het gebruik van informatie aanbevelingen en beschrijvingen in dit document De informatie in deze ha...

Отзывы: