background image

9

Wenn die Pumpe mehrere Zyklen nacheinander 

läuft,

 ohne anzuhalten :

- ob die Pumpe nicht zu stark geneigt ist;

- ob bei stillstehender Pumpe das Wasser nicht in den 

Schlauch zurückläuft. Wenn ja, die Pumpe auswechseln.

- ob kein Siphon-Effekt vorliegt.

 Se la pompa non si avvia, verificare 

il  cablaggio 

e l’alimentazione elettrica. 

Per qualsiasi problema, 

verificare :

- che i tubi non siano ostruiti né piegati; 

- che il galleggiante non sia bloccato;

- che l’entrata e l’uscita idrauliche non siano ostruite.

Possono essere necessari altri controlli.

Se la pompa rimane in funzione per troppo tempo (> 

1 min.), 

verificare :

- che l’altezza di mandata sia < a 6 m;

- che la pompa sia adatta alla potenza dell’apparecchio;

- che durante la messa in servizio la portata dell’acqua 

versata non sia eccessiva (es.: 1 l in 30 sec.= 60 l/ora 

>>10 l/ora).

Se i cicli della pompa si susseguono senza alcuna 

interruzione, 

verificare:

- che la pompa non sia eccessivamente inclinata;

- che, a pompa ferma, l’acqua non scenda nel tubo. In 

questo caso, sostituire la pompa.

- che non si verifichi un effetto sifone.

     

      

           Si la pompe ne démarre pas, 

vérifier le câblage et 

l’alimentation électrique .

Pour tout problème, 

vérifier:

- que les tubes ne sont ni obstrués ni pincés, 

- que le flotteur à l’intérieur de la pompe n’est pas bloqué,

- que les entrée et sortie hydrauliques ne sont pas 

obstruées.

D’autres vérifications peuvent être nécessaires.

Si la pompe fonctionne trop longtemps (>1min), 

vérifier: 

- que la hauteur de refoulement est < à 6 m,

- que la pompe est adaptée à la puissance de l’appareil, 

- que lors de la mise en service, le débit de l’eau versée 

n’a pas été trop important (ex: 1l en 30s=60l/h >>10l/h).

Si la pompe enchaîne les cycles sans s’arrêter, 

vérifier:

- que la pompe n’est pas excessivement inclinée,

- arrêter la pompe et vérifier que l’eau ne descend pas 

dans le tube. Si oui, changer la pompe.

- qu’il n’y a pas d’effet de siphon.

Si la bomba no arranca, 

compruebe el   cableado 

y la alimentación eléctrica. 

En caso de problema, compruebe:

 - que los tubos no estén obstruidos ni pinzados, 

- que el flotador no esté bloqueado,

- que la entrada y la salida hidráulicas no estén obstruidas.

Puede ser preciso realizar otras comprobaciones.

Si la bomba funciona demasiado tiempo (> 1 min.), 

compruebe: 

- que la altura de descarga sea < a 6 m,

- que la bomba esté adaptada a la potencia del equipo, 

- que durante la puesta en marcha el caudal de agua 

vertida no sea excesivo (ej.: 1 l en 30 s = 60 l/h >>10 l/h).

Si la bomba encadena los ciclos sin detenerse, 

compruebe:

- que la bomba no esté excesivamente inclinada,

- que, con la bomba parada, el agua no descienda por el 

tubo. En tal caso, cambie la bomba.

- que no haya efecto de sifón.

            Wenn die Pumpe nicht startet :

 

Verkabelung und Stromversorgung überprüfen 

Bei allen Problemen überprüfen :

- ob die Schläuche nicht verstopft oder geknickt sind; 

- ob der Schwimmer nicht blockiert ist;

- ob der Kondensatzulauf- oder -auslauf nicht verstopft ist.

Weitere Überprüfungen können notwendig sein.

Wenn die Pumpe zu lange läuft (> 1 min) :

- ob die Förderhöhe < 6 m beträgt;

- ob die Pumpe ausreichend dimensioniert ist;

- ob bei der Inbetriebnahme nicht zu viel Wasser 

aufgegossen wurde (Beispiel: 1l in 30s=60l/h >>10l/h).

FR

DE

ES

IT

Содержание Si-61

Страница 1: ...N610 00 Edition 15 12 Si 61 www sauermannpumps com ...

Страница 2: ...ones previas relativas a la utilización del equipo Conviene evitar que los niños jueguen con el equipo En caso de avería y en especial si el cable de alimentación está dañado para evitar posibles peligros cualquier interven ción debe correr a cargo del servicio posventa Sauermann o de personas con una cualificación similar Riesgo de descarga eléctrica FR ES EN La bomba se suministra con Un relé té...

Страница 3: ...de condensación de gas 50kW Apropiada para los aparatos de aire acondicionado 10kW ADVERTENCIA Esta bomba está pensada para ser utilizada únicamente con condensados La bomba no debe estar conectado a la tubería de drenaje de la válvula de seguridad de la caldera Cuando se instala fuera del aparato la bomba no debe ser accesible sin necesidad de utilizar una herra mienta Für Gas Brennwertgeräten 50...

Страница 4: ...4 max 6 m I D D F I I D E min 0 3m min 0 3m C 5 1 15 H G ...

Страница 5: ...iring diagram Alimentation de la pompe Raccorder la phase et le neutre à l alimentation de la chaudière ou au réseau par l intermédiaire de câbles dans le respect des normes locales Nous recommandons l utilisation D un câble d interconnexion CE HO5 VVF 2 x 0 5 mm UL CSA 2 x 0 5mm AWG20 certifié UL2464 80 C 300V qui doit être fixé solidement sur le mur pour éviter toute déconnexion involontaire dur...

Страница 6: ...nen Stromkabels empfehlen wir folgende Ausführung HO5 VVF x 2 0 5 mm Die Pumpe ist durch eine elektrische Schaltung vor Überspannung 2 5 kV geschützt versorgt werden Sicherheitsabschaltung WICHTIG Um jegliches Risiko eines Kondensatüberlaufszuvermeiden isteszwingend erforderlich denKontaktfürdieSicherheitsfunktion anzuschließen Beachten Sie hierzu die Hinweise des Anwendung Die Sicherheitsfunktion...

Страница 7: ...401 está disponible por separado para este propósito Comprobar que la unidad de bomba se inicia y se detiene a medida que disminuya el nivel del agua Verifique la Función de alarma al continuar vertiendo agua hasta que la alarma se dispara Inbetriebnahmetest Füllen Sie Wasser in die Pumpe Testflasche ACC00401 verwenden nicht im Lieferumfang Überprüfen ob die Pumpe startet und bei sinken dem Wasser...

Страница 8: ...älters Pumpeneinheit herausnehmen La pompa deve essere pulita regolarmente La frequenza della pulizia dipenderà dal grado d inquinamento dell ambiente ATTENZIONE Rimuovere la parte superiore della pompa prima di svuotare il serbatoio 95 H2O 5 EN FR ES DE IT If the pump doesn t start check the wiring and incoming power supply For any problem check the discharge lines are neither obstructed nor kink...

Страница 9: ...refoulementest à6m quelapompeestadaptéeàlapuissancedel appareil que lors de la mise en service le débit de l eau versée n apasététropimportant ex 1len30s 60l h 10l h Si la pompe enchaîne les cycles sans s arrêter vérifier quelapompen estpasexcessivementinclinée arrêter la pompe et vérifier que l eau ne descend pas dansletube Sioui changerlapompe qu iln yapasd effetdesiphon Silabombanoarranca compr...

Страница 10: ...4mmAl 35mm On 13 32 Off 15 16 Al 13 8 Sound level at 1m 28 dBA Protection IPX4 Safety standards CE EN Débit maximal 10 l h Hauteurderefoulementmax 6 m débit 2l h chaudière 40kW 4 m débit 4 5l h chaudière 50kW Alimentation électrique 230V 50Hz 10 W Contact de sécurité NF 8 A résistif 250 V Protection thermique surchauffe 90 C Niveaux de détection mm On 28 Off 24 Al 35 Niveau sonore à 1m 28 dBA Prot...

Страница 11: ...pelons qu il est interdit de mettre en service la pompe avant que la machine dans laquelle elle est incorporée n ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive machine 2006 95 CE et de la directive compatibilité électromagnétique 2004 108 CE Please note that it is prohibited to put this pump into service before the machine in which it is incorpo rated has been declared to conform with ...

Страница 12: ...340170 Fax 44 0 01253 340179 Email sales uk sauermanngroup com SAUERMANN Germany Kernerstrasse 18 D 74223 FLEIN Germany Fon 49 07131 399990 Fax 49 07131 399992 E mail info germany sauermanngroup com SAUERMANN N A Corp 415 Oser Avenue Suite P Hauppauge NY 11788 USA Tel 1 631 234 7600 Fax 1 631 234 7605 E mail sales usa sauermanngroup com SAUERMANN Shanghaï Co Ltd 1 Chang xu Road Ju Yuan new park 20...

Отзывы: